Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

use+a+right

  • 1 ползуване

    use
    * * *
    1. use 2. право на ПОЛЗУВАНЕ right of use 3. предоставям някому нещо за ПОЛЗУВАНЕ give s.o. the freedom of s.th 4. само за служебно ПОЛЗУВАНЕ for official use only

    Български-английски речник > ползуване

  • 2 излишен

    superfluous, redundant; surplus (attr.); otiose
    (ненужен) unnecessary, needless; expendable; unwanted
    чувствувах се излишен I felt I was not wanted; I felt I was one too many/the odd man out
    излишно е да говориш с нея it is no use talking to her, it is useless/pointless to talk to her
    излишно е да казвам/споменавам, че той беше прав needless to say, he was right
    излишно безпокойство unnecessary/unwarranted anxiety
    излишен труд useless effort
    * * *
    излѝшен,
    прил., -на, -но, -ни superfluous, supernumerary, redundant; surplus (attr.); ( ненужен) unnecessary, needless; expendable; unwanted; unwarranted; excrescent; ( безполезен) useless; \излишенен труд useless effort; \излишенни количества surplus amounts; \излишенно е да говориш с нея it is no use talking to her, it is useless/pointless to talk to her; \излишенно е да казвам/споменавам, че той беше прав needless to say, he was right; \излишенно тегло overweight; чувствах се \излишенен I felt I was not wanted; I felt I was one too many/the odd man out.
    * * *
    expletive; expеndable: излишен to say, I was right - излишно е да споменавам, че бях права; otiose; pleonastic; redundant; spare: Do you have a излишен time to talk? - Имаш ли излишно време да поговорим ?; supererogatory; supernumerary; unnecessary; unneeded; unwanted; waste
    * * *
    1. (безполезен) useless 2. (ненужен) unnecessary, needless;expendable;unwanted 3. superfluous, redundant;surplus (attr.);otiose 4. ИЗЛИШЕН труд useless effort 5. излишни количества surplus amounts 6. излишно безпокойство unnecessary/unwarranted anxiety 7. излишно е да говориш с нея it is no use talking to her, it is useless/pointless to talk to her 8. излишно е да казвам/споменавам, че той беше прав needless to say, he was right 9. излишно тегло overweight 10. чувствувах се ИЗЛИШЕН I felt I was not wanted;I felt I was one too many /the odd man out

    Български-английски речник > излишен

  • 3 бивам

    1. be
    2. (случвам се, ставам) happen, occur, take, place, be held
    събранията биват веднаж в седмицата meetings are held/meetings take place once a week
    такъв студ не е бивал отдавна we haven't had such a cold spell in a long time
    3. безл. (може, вьзможно е, позволено е) can,may, must (c inf.), should (с inf.)
    (c отрицание) should, ought to, must
    бива ли така? (укор) you oughtn't to/shouldn't behave like that
    не бива да се споменава it shouldn't/mustn't be mentioned, it oughtn't to be mentioned
    така не бива you mustn't do that, that won't do, that's not the way/not right; no more of that
    не бива да крадеш it is wrong to steal, you mustn't/shouldn't steal
    не бива да се забравя, че it should not be forgotten/it should be borne in mind that
    O. k.
    да отидем на кино?-бива! shall we go to the pictures? All right! Agreed! O. K.! I don't mind! Yes, let's
    4. (годен съм, с лично мест. във вин. падеж) общо be good at
    бива ме be up to the mark, разг. have class
    (за нещо) бива го it's quite good, ( за човек) he's worth his salt, he's a smart one
    хлябът бива ли го? is the bread any good?
    бива го за учител he's good at teaching, he makes a good teacher
    за какво те бива? what can you turn your hand to?
    него още го бива there's life in the old dog yet
    бива си го (за човек) he knows a trick or two, he's up to every trick, he's a smart fellow
    не ме бива за нищо be fit for nothing, be awkward with o.'s hands
    не го бива разг. he's no use, ( болен е) he's off colour, he feels seedy/rotten
    (за нещо, ужасно е) ам. it stinks
    не ме бива за тая работа I'm no good at this job, ам. I'm a bonehead for this job
    то бива, бива, ама... (възмущение) really, that's the limit; that's a bit (too) thick
    * * *
    бѝвам,
    гл.
    1. be;
    2. ( случвам се, ставам) happen, occur, take, place, be held; такъв студ не е бивал отдавна we haven’t had such a cold spell in a long time.
    * * *
    1. (c отрицание) should, ought to, must 2. (годен съм, с лично мест. във вин. падеж) общо: be good at 3. (за нещо) бива го it's quite good, (за човек) he's worth his salt, he's a smart one 4. (за нещо, ужасно е) ам. it stinks 5. (случвам се, ставам) happen, occur, take, place, be held 6. (съгласие) all right 7. be 8. О. К. 9. ако бива да попитам if I may ask 10. безл. (може, вьзможно е, позволено е) can,may, must (c inf.), should (с inf.) 11. бива го за учител he's good at teaching, he makes a good teacher 12. бива ли да отида? may/can I go? 13. бива ли така? (укор) you oughtn't to/shouldn't behave like that 14. бива ме be up to the mark, разг. have class 15. бива си го (за човек) he knows a trick or two, he's up to every trick, he's a smart fellow 16. да отидем на кино? - бива! shall we go to the pictures?All right! Agreed! O. K.! I don't mind! Yes, let's 17. за какво те бива? what can you turn your hand to? 18. не бива да крадеш it is wrong to steal, you mustn't/shouldn't steal 19. не бива да се забравя, че it should not be forgotten/ it should be borne in mind that 20. не бива да се споменава it shouldn't/mustn't be mentioned, it oughtn't to be mentioned 21. не го бива разг. he's no use, (болен е) he's off colour, he feels seedy/rotten 22. не ме бива за нищо be fit for nothing, be awkward with o.'s hands 23. не ме бива за тая работа I'm no good at this job, ам. I'm a bonehead for this job 24. него още го бива there's life in the old dog yet 25. събранията биват веднаж в седмицата meetings are held/meetings take place once a week 26. така не бива you mustn't do that, that won't do, that's not the way/not right;no more of that 27. такъв студ не е бивал отдавна we haven't had such a cold spell in a long time 28. то бива, бива, ама... (възмущение) really, that's the limit; that's a bit (too) thick 29. хлябът бива ли го? is the bread any good?

    Български-английски речник > бивам

  • 4 загубвам

    1. lose
    загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe
    загубвам от стойността си lose in value
    няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose
    не си загубил много you haven't missed much, it is no loss
    загубвам пътя lose o.'s way,go astray
    загубвам дирята/следата лов. be at a loss
    загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with
    загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.
    загубвам зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes
    загубвам слуха/гласа си lose o.'s hearing/voice
    загубвам апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/meals
    загубвам равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s.
    загубвам разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane
    загубвам си ума по вж. ум
    загубвам и ума и дума вж. ум загубвам съзнание вж. съзнание
    загубвам самообладание вж. самообладание
    загубвам всякаква надежда lose/surrender hope
    загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion
    загубвам право forfeit a right
    загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force
    загубвам давност юр. become void by prescription
    той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him
    вж. губя, изгубвам
    2. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray
    3. (изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge
    (за звук и пр.) fade
    загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), загубвам се в тълпата mingle in the crowd
    къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    загу̀бвам,
    гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубвам апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубвам връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубвам всякаква надежда lose/surrender hope; \загубвам всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубвам давност юр. become void by prescription; \загубвам дирята/следата лов. be at a loss; \загубвам зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубвам и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубвам нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубвам от спорт. lose to; \загубвам от стойността си lose in value; \загубвам подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубвам право forfeit a right; \загубвам пътя lose o.’s way, go astray; \загубвам равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубвам си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубвам сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубвам се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубвам се в тълпата mingle in the crowd; \загубвам се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    lose: I've lost my key. - Загубих си ключа.; mislay; misplace
    * * *
    1. (временно) mislay 2. (за звук и np.) fade 3. (изчезвам) disappear, be lost;mingle, merge 4. 2 levs at cards 5. lose 6. lose o.'s way, lose o.s., get lost, go astray 7. ЗАГУБВАМ апетита си lose o.'s appetite, be put off o.'s food/ meals 8. ЗАГУБВАМ връзка с lose track of;cease to keep in touch with 9. ЗАГУБВАМ всякаква надежда lose/surrender hope 10. ЗАГУБВАМ всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion 11. ЗАГУБВАМ давност юр. become void by prescription 12. ЗАГУБВАМ дирята/следата лов. be at a loss 13. ЗАГУБВАМ зрението си lose o.'s sight, lose the use of o.'s eyes 14. ЗАГУБВАМ и ума и дума вж. ум ЗАГУБВАМ съзнание вж. съзнание 15. ЗАГУБВАМ нещо от погледа си lose sight of s.th. 16. ЗАГУБВАМ от стойността си lose in value 17. ЗАГУБВАМ подкова (за кон) throw/cast a shoe 18. ЗАГУБВАМ право forfeit a right 19. ЗАГУБВАМ пътя lose o.'s way,go astray 20. ЗАГУБВАМ равновесие lose o.'s balance, overbalance o.s. 21. ЗАГУБВАМ разсъдъка си lose o.'s mind/reason, become insane 22. ЗАГУБВАМ самообладание вж. самообладание 23. ЗАГУБВАМ се 24. ЗАГУБВАМ се от погледа be lost to sight, vanish (from sight), ЗАГУБВАМ ce в тълпата mingle in the crowd 25. ЗАГУБВАМ си ума по вж. ум 26. ЗАГУБВАМ сила (за наредба, закон и np.) become invalid, lose (its) force 27. ЗАГУБВАМ слуха/ гласа си lose o.'s hearing/voice 28. вж. губя, изгубвам 29. загубих 1 лева на карти I lost 30. загубих много време по I wasted much time on 31. къде се загуби толкова време? where have you been all this time? 32. не си загубил много you haven't missed much, it is no loss 33. няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose 34. той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him

    Български-английски речник > загубвам

  • 5 излизам

    1. come out
    go out (от of,- през at); come/be out; step/walk out; meamp. exit, make o.'s exit
    излизам на улицата go (out) into the street
    излизам от стаята leave the room, go out of the room
    не излизам от къщи stay in
    излизам на разходка go (out) for a walk
    излизам на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing
    излизам в открито море put out to sea
    излизам напред step/come forward
    излизам начело come to the fore, take the lead
    излизам навън (стърча) protrude, jut/stick out
    излиза от коритото си overflow/burst its banks
    излиза от релсите fly the track, be derailed
    2. (извежда, за улица) lead (into, onto)
    (за врата) open on (to)/into; give on
    4. (отпадам) drop out (от of)
    излизам от играта drop out of the game
    излизам от строя fall out of line
    прен. drop out, be no use
    5. (появявам се) appear, come out
    (от скрито място) emerge (от from), come out (of)
    (за драма, изрив и пр.) come out
    (за книга) appear, be published, come/be out
    (за плодове и пр.) be out, appear on the market
    (за вятър, буря) rise
    излизам на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court
    излизам на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface
    геол., мин. outcrop
    6. (изказвам се) come out with
    излизам в подкрепа на come out/speak/write in defence of
    7. (произхождам) come (от from)
    излизам от добро семейство come of/from a good family
    клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her
    8. (за сбор, задача) work/come out
    сборът излезе верен the sum came out right
    (в отриц. изречения) be out, be wrong
    не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning
    не ми излизат 10 лв. be 10 levs out (in o.'s accounts)
    9. (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at)
    ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny
    палтото ми излезе 300 лв. my overcoat cost me/came out at 300 levs
    на машина ще излезе 15 стр. it will run up to/make 15 typewritten pages
    11. (протичам, минавам) come off, be
    нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing
    излезе сполучливо/добре it turned/panned out well
    от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock
    безл. it follows/appears/seems
    той излезе мошеник he turned out a cheat
    новината излезе вярва/невярна the news proved true/false
    документът излезе подправен the document proved to be a forgery
    излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his
    излязохме роднини we proved to be relatives
    14. (за закон) be issued
    15. (за срок) be/fall due
    16. (за тайна и пр.) ooze out
    ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers
    излизам на снимка come out
    не излизам хубаво на снимка not
    * * *
    излѝзам,
    гл.
    1. come out; go out (от of, през at); come/be out; step/walk out; театр. exit, make o.’s exit; излиза от коритото си overflow/burst its banks; излиза от релсите fly the track, be derailed; \излизам в открито море put out to sea; \излизам на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing; \излизам навън ( стърча) protrude, jut/stick out; \излизам напред step/come forward; \излизам начело come to the fore, take the lead; \излизам от компютърна система log out; \излизам от стаята leave the room, go out of the room; не \излизам от къщи stay in; татко излезе father is out;
    2. ( извежда, за улици) lead (into, onto); (за врата) open on (to)/into; give on;
    3. ( напускам) leave;
    4. ( отпадам) drop out (от of); \излизам от строя fall out of line; прен. drop out, be no use;
    5. ( появявам се) appear, come out; (от скрито място) emerge (от from), come out (of); (за драма, изрив и пр.) come out; (за книга) appear, be published, come/be out; (за плодове и пр.) be out, appear on the market; (за вятър, буря) rise; \излизам на повърхността emerge/rise/come to the surface, (за подводница, водолаз) surface; геол., минер. outcrop; \излизам на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court; от тези обуща ми излизат пришки these shoes raise blisters;
    6. ( изказвам се) come out with; \излизам в подкрепа на come out/speak/write in defence of;
    7. ( произхождам) come (от from); всичко това е излязло от неговото перо all this is the work of his pen; \излизам от добро семейство come of/from a good family; клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her;
    8. (за сбор, задача) work/come out; (в отриц. изречения) be out, be wrong; не ми излизат сметките be out in o.’s calculations/reckoning;
    9. ( струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at); колко излезе сметката? what was he bill?;
    10. ( достигам размери) run up to, make;
    12. ( получава се в резултат) come, make, be; излезе сполучливо/добре it turned/panned out well; от него нищо няма да излезе he’ll never amount to anything; от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor; от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock;
    13. ( оказвам се) prove (to be), turn out (to be); безл. it follows/appears/seems;
    14. (за закон) be issued;
    15. (за срок) be/fall due; (за дело) come on; (за тираж) be drawn; (за изпит) have; излизат ми два изпита I have two exams;
    16. (за тайна и пр.) ooze out; • душата ми излезе I had a hard time, I had the hell of a time; \излизам в тил на неприятеля gain the enemy’s rear; \излизам вън от себе си lose o.’s temper; \излизам из кожата си fly into a rage, be beside o.s. (от with); \излизам из търпение lose patience; \излизам извън рамките/границите на overstep the limits of, exceed the bounds of; \излизам на глава c cope with, get the better of; \излизам на лагер воен. encamp; \излизам на снимка come out; \излизам от обкръжение воен. break out of encirclement; \излизам пръв (на състезание) come out/finish/be first; \излизам с доказателства produce proof; \излизам с пики карти lead spades; \излизам с предложение make a proposal, come forward with a proposal; \излизам с топа шах. bring o.’s castle into play; къде ще му излезе края? where will all that lead to? не \излизам извън рамките/границите на закона keep within the law; не \излизам хубаво на снимка not photograph well, not be photogenic; не може да ми излезе от ума/главата I can’t get it out of my head; помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out (of a difficulty); съвсем ми излезе от ума it has gone (right) out of my head, it has slipped my memory; ще излязат два панталона it’ll do for two pairs of trousers.
    * * *
    come out; get out; go out: излизам for a walk - излизам на разходка; issue; move away
    * * *
    1. (в отриц. изречения) be out, be wrong 2. (за врата) open on (to)/into;give on 3. (за вятър, буря) rise 4. (за дело) come on 5. (за драма, изрив и пр.) come out 6. (за изпит) have 7. (за книга) appear, be published, come/be out 8. (за плодове и пр.) be out, appear on the market 9. (за сбор, задача) work/come out 10. (за тираж) be drawn 11. (извежда, за улица) lead (into, onto) 12. (изказвам се) come out with 13. (напускам) leave 14. (от скрито място) emerge (от from), come out (of) 15. (отпадам) drop out (от of) 16. (появявам се) appear, come out 17. (произхождам) come (от from) 18. 1 (достигам до размери) run up to, make 19. 1 (оказвам се) prove (to be), turn out (to be) 20. 1 (получава се в резултат) come, make, be 21. 1 (протичам, минавам) come off, be 22. 1 (струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at) 23. 10 levs out (in o.'s accounts) 24. 12 лв. my overcoat cost me/came out at 25. 13 levs 26. 15 стр. it will run up to/make 27. 16 typewritten pages 28. 2 (за срок) be/fall due 29. 2 (за тайна и пр.) ooze out 30. 20. (за закон) be issued 31. 9 лв. be 32. come out 33. go out (от of,-през at);come/be out;step/walk out;meamp. exit, make o.'s exit 34. ИЗЛИЗАМ в открито море put out to sea 35. ИЗЛИЗАМ в подкрепа на come out/speak/write in defence of 36. ИЗЛИЗАМ на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing 37. ИЗЛИЗАМ на повърхността emerge, rise/come to the surface,(за подводница, водолаз) surface 38. ИЗЛИЗАМ на разходка go (out) for a walk 39. ИЗЛИЗАМ на снимка come out 40. ИЗЛИЗАМ на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court 41. ИЗЛИЗАМ на улицата go (out) into the street 42. ИЗЛИЗАМ навън (стърча) protrude, jut/stick out 43. ИЗЛИЗАМ напред step/come forward 44. ИЗЛИЗАМ начело come to the fore, take the lead 45. ИЗЛИЗАМ от добро семейство come of/from a good family 46. ИЗЛИЗАМ от играта drop out of the game 47. ИЗЛИЗАМ от стаята leave the room, go out of the room 48. ИЗЛИЗАМ от строя fall out of line 49. безл. it follows/appears/seems 50. всичко това е излязло от неговото перо alt this is the work of his pen 51. геол., мин. outcrop 52. документът излезе подправен the document proved to be a forgery 53. излезе сполучливо/добре it turned/panned out well 54. излезе, че бил негов роднина he turned out to be a relative of his 55. излиза от коритото си overflow/burst its banks 56. излиза от релсите fly the track, be derailed 57. излизат ми два изпита I have two exams 58. излязохме роднини we proved to be relatives 59. как излезе представлението? how was the performance? 60. клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her 61. колко излезе сметката ? what was the bill? 62. корабът излезе от пристанището the ship left the harbour 63. на машина ще излезе 64. не ИЗЛИЗАМ от къщи stay in 65. не ИЗЛИЗАМ хубаво на снимка not 66. не ми излизат 67. не ми излизат сметките be out in o.'s calculations/reckoning 68. нищо няма да излезе от тая работа nothing will come of it, it will come to nothing 69. новината излезе вярва/невярна the news proved true/false 70. опитът излезе (сполучлив) the experiment came off 71. от него нищо няма да излезе he'll never amount to anything 72. от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor 73. от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock 74. от тези обуща ми излизат мехури these shoes raise blisters 75. палтото ми излезе 76. прен, drop out, be no use 77. сборът излезе верен the sum came out right 78. татко излезе father is out 79. той излезе мошеник he turned out a cheat 80. ще излезе скъпо it will cost a lot of money/a pretty penny 81. ще излязат два панталона it'll do for two pairs of trousers

    Български-английски речник > излизам

  • 6 преотстъпвам

    1. give, cede; dispose of
    (временно) give s.o. the use of
    (право, имущество) юр, remise; assign (a right)
    2. sell (o.'s share of)
    * * *
    преотстъ̀пвам,
    гл.
    1. give, cede; dispose of; ( временно) give s.o. the use of; ( право, имущество) юр. remise; assign (a right); \преотстъпвам писмено sign away; \преотстъпвам полица negotiate a bill;
    2. sell (o.’s share of).
    * * *
    1. (временно) give s.o. the use of 2. (право, имущество) юр, remise;assign (a right); 3. give, cede;dispose of 4. sell (o.'s share of)

    Български-английски речник > преотстъпвам

  • 7 тон

    1. муз. tone
    цял/половин тон a whole/semi tone
    давам тон give the pitch, (c камертон) give the tuning A
    прен. set the pace/the fashion; give the lead
    пея в тон sing in tune
    вземам верен тон, попадам в тон strike the right note (и прен.)
    един тон по-ниско one tone down
    2. (глас, интонация) tone, voice; tone of voice
    променям тона alter o.'s tone
    разг. sing another song/tune; come down a peg or two, sing small
    повишавам тона raise o. s voice
    не говорете с такъв/този тон don't use that tone of voice
    не с този тон! разг. none of your lip! със заповеден тон in a peremptory/high tone
    3. жив. tone, hue, shade,tinge
    в тонс in harmony with (и прен.)
    не е в тон с (за цвят) it doesn't match, прен. it is out of harmony with
    4. прен. manners; form
    добър/лош тон good/bad form/manners
    не е добър- it's not the thing, it's not done
    5. мед. sound
    сърдечен тон a cardiac/heart sound
    6. ton
    регистър- тон a register ton
    два тона жито two tons of wheat
    7. зоол. tunny (Thynus vulgaris)
    * * *
    м., -ове, (два) то̀на 1. муз. tone; вземам верен \тон, попадам в \тон strike the right note (и прен.); висок \тон high(-pitched) tone; давам \тон give the pitch, (с камертон) give the tuning A; прен. set the pace/the fashion; give the lead; един \тон по-ниско one tone down; неразличаване на \тоновете tone-deafness; нисък \тон deep note; low(-pitched) tone; пея в \тон sing in tune; цял/половин \тон whole/semi tone; \тон за настройване tuning tone;
    2. ( глас, интонация) tone, voice; tone of voice; не говорете с такъв/този \тон don’t use that tone of voice; не с този \тон! разг. none of your lip! повишавам \тона raise o.’s voice; променям \тона alter o.’s tone; разг. sing another song/tune; come down a peg or two, sing small; със заповеден \тон in a peremptory/high tone;
    3. ( нюанс) tone, hue, shade, tinge; не е в \тон с (за цвят) it doesn’t match, прен. it is out of harmony with;
    4. прен. manners; form; не е добър \тон it’s not the thing, it’s not done;
    5. мед. sound; сърдечен \тон cardiac/heart sound.
    ——————
    м., -ове, (два) то̀на ton; метрически \тон metric ton; регистър-\тон register ton; два \тона жито two tons of wheat.
    ——————
    м., само ед. зоол. ( риба) tunny, tuna-fish ( Thynnus vulgaris).
    * * *
    tone, speak in a high тон - говоря на висок тон; note ; sound: sing in тон - пея в тон; give the tuning A - давам тон ла; voice (интонация): Do not raise your тон! - Не повишавай тон!; in harmony with - в тон със; (рис.): tone ; hue ; ton (мярка); tunny (риба)
    * * *
    1. (глас, интонация) tone, voice;tone of voice 2. 1 муз. tone 3. 6 ton 4. 7 зоол. tunny (Thynus vulgaris) 5. в ТОНc in harmony with (и прен.) 6. вземам верен ТОН, попадам в ТОН strike the right note (и прен.) 7. давам ТОН give the pitch, (c камертон) give the tuning A 8. два ТОНa жито two tons of wheat 9. добър/лош ТОН good/bad form/manners 10. един ТОН по-ниско one tone down 11. жив. tone, hue, shade,tinge 12. мед. sound 13. метрически ТОН a metric ton 14. не говорете с такъв/този ТОН don't use that tone of voice 15. не е в ТОН с (за цвят) it doesn't match, прен. it is out of harmony with 16. не е добър - it's not the thing, it's not done 17. не с този ТОН! разг. none of your lip! със заповеден ТОН in a peremptory/high tone 18. пея в ТОН sing in tune 19. повишавам ТОНа raise o. s voice 20. прен. manners;form 21. прен. set the pace/ the fashion;give the lead 22. променям ТОНa alter o.'s tone 23. разг. sing another song/tune;come down a peg or two, sing small 24. регистър-ТОН a register ton 25. сърдечен ТОН a cardiac/heart sound 26. цял/половин ТОН a whole/ semi tone

    Български-английски речник > тон

  • 8 радиото

    something went wrong with the radio
    стана тя, каквато стана the fat is in the fire
    come (от of)
    нищо няма да стане nothing will come of it
    работата ще стане things will work out well
    това не става така this won't do, that's not the way to go about it/to do it
    така става ли? will that do? will that be all right?
    всичко стана по плана everything was done according to plan
    тук става хубав мед they get good honey in these parts
    2. (вирея) grow. thrive
    3. (прилягам-за дрехи и пр.) fit
    4. (идва, наближава-за време) come
    става нощ night comes/falls
    стана време да the time has come to
    става една седмица, откакто съм тук I've been here for a week, it's a week since I came
    през октомври стават две години it will be two years next/come October
    5. (при отговор-бива, може) all right
    6. К., agreed
    7. (възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be
    станахме двайсет души our number grew to twenty, by now there are twenty of us
    дългът става пет хиляди the debt grew to five thousand
    изкопът стана два метра the ditch got to be two metres deep/long
    радиото причина за cause, bring about, ( за човек и) be to blame for
    става нужда вж. нужда
    става дума вж. дума
    става въпрос вж. въпрос
    радиото на крак/крака вж. крак
    радиото човек вж. човек
    за хляб отиде, на хляб стана he's been ages getting that bread
    от всяко дърво свирка не става you can't make a silk purse out of a sow's ear
    от старо дърво обръч не става you can't teach an old dog new tricks
    станалото-станало let bygones be bygones; let the dead bury their dead; it's no use crying over spilt milk
    * * *
    1. (вирея) grow. thrive 2. (възлизам на, наброявам) add/come up to;grow to;get to be 3. (идва, наближава-за време) come 4. (излиза сполучлив) come off;be done 5. (при отговор- бива, може) all right, 6. (прилягам-за дрехи и пр.) fit 7. come (от of) 8. something went wrong with the radio 9. К., agreed 10. РАДИОТО на крак/крака вж. крак 11. РАДИОТО причина за cause, bring about, (за човек и) be to blame for 12. РАДИОТО човек вж. човек 13. всичко стана по плана everything was done according to plan 14. дългът става пет хиляди the debt grew to five thousand 15. житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year 16. за хляб отиде, на хляб стана he's been ages getting that bread 17. изкопът стана два метра the ditch got to be two metres dеep/long 18. какво ти става на тебе от това? what's that to you? 19. кейкът ми не стана my cake went wrong 20. не му стават вече дрехите he has outgrown his clothes 21. нищо няма да стане nothing will come of it 22. обувките ми стават my shoes fit (well) 23. от всяко дърво свирка не става you can't make a silk purse out of a sow's ear 24. от старо дърво обръч не става you can't teach an old dog new tricks 25. откак съм станал човек ever since I can remember 26. през октомври стават две години it will be two years next/come October 27. работата ще стане things will work out well 28. става въпрос вж. въпрос 29. става дума вж. дума 30. става една седмица, откакто съм тук I've been here for a week, it's a week since I came 31. става нощ night comes/falls 32. става нужда вж. нужда 33. стана време да the time has come to 34. стана тя, каквато стана the fat is in the fire 35. станалото-станало let bygones be bygones;let the dead bury their dead; it's no use crying over spilt milk 36. станахме двайсет души our number grew to twenty, by now there are twenty of us 37. така става ли? will that do?will that be all right? 38. това не става така this won't do, that's not the way to go about it/to do it 39. тук става хубав мед they get good honey in these parts

    Български-английски речник > радиото

  • 9 лошо

    1. нар. badly (comp. worse, super. worst), poorly, ill
    лошо ми е I don't feel well, I feel badly/unwell/poorly/faint
    няма да им е лошо they will not be any the worse for it
    държа се лошо с някого behave badly towards s.o., treat s.o. badly, ill-treat/-use s.o.
    лошо скроена дреха misfit
    мирише лошо it smells bad
    лошо поддържан unkempt
    2. същ. ill, wrong
    лошо правиш you do ill
    лошо правиш, дето it is very wrong of you to
    лошо е да се лъже lying is wrong
    лошо то е там, че the trouble is that, the mischief of it is that, the catch is that
    там е лошото there's/that's the rub
    какво му е лошото на what's wrong with, what's the matter with
    лошо ти се пише there's trouble in store for you, it will go hard with you
    говоря лошо за speak ill of
    от лошо към по- лошо from bad to worse
    попадам на по- лошо go further and fare worse
    в това няма нищо лошо there's nothing wrong with it
    * * *
    ло̀шо,
    нареч. badly (comp. worse, super. worst), poorly, ill; държа се \лошо с някого behave badly towards s.o., treat s.o. badly, ill-treat/-use s.o.; \лошо ми е I don’t feel well, I feel badly/unwell/poorly/faint; \лошо поддържан unkempt; \лошо скроена дреха misfit.
    * * *
    evilly; ill{il};poorly: I feel лошо. - Лошо ми е.
    * * *
    1. 1 нар. badly (comp. worse, super. worst), poorly, ill 2. 2 същ. ill, wrong 3. ЛОШО е да се лъже lying is wrong 4. ЛОШО ми е I don't feel well, I feel badly/unwell/poorly/faint 5. ЛОШО поддържан unkempt 6. ЛОШО правиш you do ill 7. ЛОШО правиш, дето it is very wrong of you to 8. ЛОШО скроена дреха misfit 9. ЛОШО ти се пише there's trouble in store for you, it will go hard with you 10. ЛОШО то е там, че the trouble is that, the mischief of it is that, the catch is that 11. в това няма нищо ЛОШО there's nothing wrong with it 12. говоря ЛОШО за speak ill of 13. държа се ЛОШО с някого behave badly towards s.o., treat s.o. badly, ill-treat/-use s.o. 14. зная какво е добро и какво е ЛОШО know right from wrong 15. какво му е ЛОШОто на what's wrong with, what's the matter with 16. мирише ЛОШО it smells bad 17. няма да им е ЛОШО they will not be any the worse for it 18. от ЛОШО към по-ЛОШО from bad to worse 19. попадам на по-ЛОШО go further and fare worse 20. правя някому ЛОШО do s.о. wrong 21. там е ЛОШОто there's/that's the rub

    Български-английски речник > лошо

  • 10 ползване

    вж. ползуване
    * * *
    по̀лзване,
    ср., само ед. use; (на право) enjoyment; \ползване на законно право enjoyment of legal right; право на \ползване right of use; предоставям някому нещо за \ползване give s.o. the freedom of s.th.; само за служебно \ползване for official use only.
    * * *
    вж. ползуване

    Български-английски речник > ползване

  • 11 нужда

    1. (потребност) need; necessity
    има нужда от...... is necessary/needed
    имам нужда от пари need money, be in need/want of money
    няма нужда да правите това you don't have to do it, you needn't do it, there is no need/necessity to do it, never mind doing it
    няма нужда! never mind, that's all right
    няма да стане нужда да идваш there won't be any need for you to come
    няма нужда от приказки there is no need of talk
    има голяма нужда от учители teachers are badly needed
    имам нужда от нещо/някого need s.th./s.o.
    без нужда without need/necessity, needlessly
    от нужда from necessity, out of necessity
    при нужда/в случай на нужда when necessary, in case of need/necessity
    става нужда да it becomes necessary to, one has to
    ако стане нужда if the need should arise, if the need arises, if it becomes necessary
    нямаше нужда да му се повтаря he didn't need to be told twice
    нямаше нужда да идвате you needn't have come
    каква нужда да се бърза толкова? why hurry?
    тук няма нужда от много думи there's nothing much to be said/to say
    нуждата учи човека necessity is the mother of invention
    ходя по нужда go to the toilet
    ходя по голяма нужда have a bowel movement
    ходя по малка нужда go to the toilet, urinate
    извършвам физиологичните си нужди relieve o.s., perform o.'s natural functions
    нужда закон отменява necessity recognizes no law
    приятел в нужда се познава a friend in need is a friend indeed
    2. (липса, бедност) want. poverty, indigence. straits, straitened circumstances
    израствам/живея в нужда grow (up)/live in poverty/want
    намирам се в нужда be in straitened circumstances
    * * *
    ну̀жда,
    ж., -и 1. ( потребност) need; necessity; ако стане \нуждаа if the need should arise, if the need arises, if it becomes necessary; без \нуждаа without need/necessity, needlessly; днес ходил ли си по голяма \нуждаа? have you moved today? домакински \нуждаи household needs; извършвам физиологичните си \нуждаи relieve o.s., perform o.’s natural functions; има голяма \нуждаа от лекари doctors are badly needed; има \нуждаа от … is necessary/needed; имам \нуждаа от нещо/някого need s.th./s.o.; имам \нуждаа от пари need money, be in need/want of money; каква \нуждаа да се бърза толкова? why hurry? \нуждаата учи човека necessity is the mother of invention; няма \нуждаа! never mind, that’s all right; няма \нуждаа да правите това you don’t have to do it, you needn’t do it, there is no need/necessity to do it; няма \нуждаа от приказки there is no need of talk; от \нуждаа from necessity, out of necessity; при крайна \нуждаа at a pinch; при \нуждаа/в случай на \нуждаа when necessary, in case of need/necessity; приятел в \нуждаа се познава a friend in need is a friend indeed; става \нуждаа да it becomes necessary to, one has to; ходя по голяма \нуждаа have a bowel movement; ходя по малка \нуждаа go to the toilet, urinate; ходя по \нуждаа go to the toilet;
    2. ( липса, бедност) want, poverty, indigence, straits, straitened circumstances; изпадам в \нуждаа be in need (of money); намирам се в \нуждаа be in straitened circumstances.
    * * *
    call; demand; destitution; necessity{ni`sesiti}; need: be in нужда for money - имам нужда от пари; privation; requirement; use{ui;z}; want
    * * *
    1. (липса, бедност) want. poverty, indigence. straits, straitened circumstances 2. (потребност) need;necessity 3. НУЖДА закон отменява necessity recognizes no law 4. НУЖДАта учи човека necessity is the mother of invention 5. ако стане НУЖДА if the need should arise, if the need arises, if it becomes necessary 6. без НУЖДА without need/necessity, needlessly 7. днес ходил ли си по голяма НУЖДА ? have you moved today? 8. домакински нужди household needs 9. извършвам физиологичните си нужди relieve o.s., perform o.'s natural functions 10. изпадам в НУЖДА be in need (of money) 11. израствам/живея в НУЖДА grow (up)/live in poverty/want 12. има НУЖДА от...... is necessary/needed 13. има голяма НУЖДА от учители teachers are badly needed 14. имам НУЖДА от нещо/някого need s.th./s.o. 15. имам НУЖДА от пари need money, be in need/want of money 16. каква НУЖДА да се бърза толкова? why hurry? 17. намирам се в НУЖДА be in straitened circumstances 18. няма НУЖДА да правите това you don't have to do it, you needn't do it, there is no need/necessity to do it, never mind doing it 19. няма НУЖДА от приказки there is no need of talk 20. няма НУЖДА! never mind, that's all right 21. няма да стане НУЖДА да идваш there won't be any need for you to come 22. нямаше НУЖДА да идвате you needn't have come 23. нямаше НУЖДА да му се повтаря he didn't need to be told twice 24. от НУЖДА from necessity, out of necessity 25. при НУЖДА/в случай на НУЖДА when necessary, in case of need/necessity 26. при крайна НУЖДА at a pinch 27. приятел в НУЖДА се познава a friend in need is a friend indeed 28. става НУЖДА да it becomes necessary to, one has to 29. тук няма НУЖДА от много думи there's nothing much to be said/to say 30. ходя по НУЖДА go to the toilet 31. ходя по голяма НУЖДА have a bowel movement 32. ходя по малка НУЖДА go to the toilet, urinate

    Български-английски речник > нужда

  • 12 абсолютно

    absolutely
    абсолютно никаква причина/полза no earthly reason/use
    той няма абсолютно никакъв шанс за успех he hasn't an earthly chance/a ghost of a chance; sl. he hasn't an earthly
    абсолютно нищо absolutely nothing, nothing whatever
    абсолютно сигурно е it's a dead certainty
    * * *
    абсолю̀тно,
    нареч. absolutely; down to the ground; \абсолютно никаква причина/полза no earthly reason/use; \абсолютно нищо absolutely nothing, nothing whatever; \абсолютно сигурно е it’s a dead certainty/cert; той няма \абсолютно никакъв шанс за успех he hasn’t an earthly chance/a ghost of a chance; sl. he hasn’t an earthly.
    * * *
    absolutely: He's абсолютно right. - Tой е абсолютно прав.; completely
    * * *
    1. absolutely 2. АБСОЛЮТНО никаква причина/ полза no earthly reason/use 3. АБСОЛЮТНО нищо absolutely nothing, nothing whatever 4. АБСОЛЮТНО сигурно е it's a dead certainty 5. той няма АБСОЛЮТНО никакъв шанс за успех he hasn't an earthly chance/a ghost of a chance;sl. he hasn't an earthly

    Български-английски речник > абсолютно

  • 13 моля

    1. ask, beg ( някого за нещо) (s.th. of s.o., s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), request (s.th. of s.o., s.o. for s.th.)
    (настоятелно) entreat (s.th. of s.o., s.o. to do s.th.. s.o. for s.th.); implore, beseech (s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), plead (with s.o. to do s.th.)
    моля за пощада cry for mercy, cry quarter
    моля някого за услуга ask a favour of s.o.
    моля за разрешение ask permission
    моля някого за извинение apologize to s.o., ask/beg s.o.'s pardon
    моля за съвет ask for advice
    2. (като обрьщ.) please
    седнете моля please sit down, won't you sit down (please), (do) please be seated; please take a seat
    моля затворете вратата would you mind shutting the door, please shut the door, shut the door, will you
    моля съобщете ми kindly let me know
    бъдете малко по-учтив, моля I will thank you to be a little more polite
    (няма защо) you're welcome, don't mention it, that's all light, never mind
    (като разрешение) by all means, please do
    моля се pray; beg, entreat, plead
    моля се на бога pray to God
    моля ви се ирон. или възмутено if you please
    и след това, моля ви се, каза... and then, if you please, he said...
    * * *
    мо̀ля,
    гл., мин. св. деят. прич. мо̀лил 1. ask, beg ( някого за нещо) (s.th. of s.o., s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), request (s.th. of s.o., s.o. for s.th.); ( настоятелно) entreat (s.th. of s.o., s.o. to do s.th., s.o. for s.th.); implore, beseech (s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), plead (with s.o. to do s.th.); ( много настоятелно) urge; \моля за пощада cry for mercy, cry quarter; \моля за разрешение ask permission; \моля за съвет ask for advice; \моля някого за извинение apologize to s.o., ask/beg s.o.’s pardon; \моля някого за услуга ask a favour of s.o.;
    2. (като обръщ.) please; бъдете малко по-учтив, \моля I will thank you to be a little more polite; \моля, затворете вратата would you mind shutting the door, please shut the door, shut the door, will you;
    3. ( при недочуване) (I beg your) pardon? ( при канене ­ заповядайте) help yourself; ( няма защо) you’re welcome, don’t mention it, that’s all right, never mind; ( разрешение) please do, be my guest; мога ли да използвам телефона ви? ­ \моля can I use your telephone? please do;
    \моля се pray; beg, entreat, plead; и след това, \моля ви се, каза … and then, if you please, he said …; \моля ви се ирон. if you please; \моля се на Бога pray to God.
    * * *
    ask: моля for advice - моля за съвет; beg; beseech; implore; invoke; plead; request (to); require; solicit
    * * *
    1. (като обрьщ.) please 2. (като разрешение) by all means, please do 3. (много настоятелно) urge 4. (настоятелно) entreat (s.th. of s.o., s.o. to do s.th.. s.o. for s.th.);implore, beseech (s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), plead (with s.o. to do s.th.) 5. (няма защо) you're welcome, don't mention it, that's all light, never mind 6. (при канене - заповядайте) help yourself 7. (при недочуване) (I beg your) pardon? 8. ask, beg (някого за нещо) (s.th. of s.o., s.o. for s.th., s.o. to do s.th.), request (s.th. of s.o., s.o. for s.th.) 9. МОЛЯ ce pray;beg, entreat, plead 10. МОЛЯ ви се upoн. или възмутено if you please 11. МОЛЯ за пощада cry for mercy, cry quarter 12. МОЛЯ за разрешение ask permission 13. МОЛЯ за съвет ask for advice 14. МОЛЯ затворете вратата would you mind shutting the door, please shut the door, shut the door, will you 15. МОЛЯ някого за извинение apologize to s.o., ask/beg s.o.'s pardon 16. МОЛЯ някого за услуга ask a favour of s.о. 17. МОЛЯ се на бога pray to God 18. МОЛЯ съобщете ми kindly let me know 19. бъдете малко по-учтив, МОЛЯ I will thank you to be a little more polite 20. и след това, МОЛЯ ви се, каза... and then, if you please, he said.. 21. мога ли да използувам телефона ви? - МОЛЯ can I use your telephone?please do 22. седнете МОЛЯ please sit down, won't you sit down (please), (do) please be seated;please take a seat

    Български-английски речник > моля

  • 14 ставам

    1. stand/get up, rise
    (от легло) get up, rise, be up
    (оздравявам) be up and about
    (въставам) rise (up), rise in arms
    ставам на крака rise to o.'s feet
    не ставам от мятото си keep o.'s seat
    ставам от легло get out of bed
    ставам от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side
    ставам рано и лягам рано keep early hours
    ставай! get up! up with you!
    2. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be
    ставам учител become a teacher
    ставам моряк go to sea, become a sailor
    ставам търговец go into business, become a merchant
    той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician
    ставам подозрителен become suspicious
    ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face
    ставам богат get/grow rich, make a fortune
    ставам червен turn red
    болният става все по-зле the patient is getting worse and worse
    ставам голям grow up/big
    ставам друг change
    не ставай глупав don't be silly/idiotic; don't be a fool/an idiot; don't make a fool of yourself
    така се става... that's how you become...
    когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am
    ставам за смях become a laughing stock
    ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.
    става нужда it becomes necessary
    става хладно it's getting cold, it's turning chilly
    става ми тъжно/скучно be/feel sad/bored
    става ми смешно feel like laughing
    става ми лошо feel ill/faint/unwell; be taken ill suddenly
    става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.)
    става ми мъчно, когато feel sorry when
    става ми мъчно/жал за feel sorry for
    ставам на нищо be ruined
    3. (годен съм) do, be fit (за for); make
    този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit
    той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman
    4. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on
    какво става? what's the matter? what's up? what's going on?
    какво става с тебе? what's the matter with you?
    what's wrong with you? (къде се губиш) what have you been doing with yourself?
    нещо става there's something up, there is something going on
    става нещо с there's something wrong with
    какво ще стане ако... what (will happen) if...
    преди да разбера какво става before I knew where I was; before I could say knife/Jack Robinson
    каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens; come hell or high water; rain or shine
    стават такива работи these things do/will happen
    и това става that's possible, that's one of the things that do happen
    добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that
    съжалявам, че стана така I'm sorry things have turned out the way they have
    събранията стават тук/веднаж месечно meetings take place/are held here/once a month
    * * *
    ста̀вам,
    гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \ставам рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \ставам на крака rise to o.’s feet; \ставам накриво get out of bed on the wrong side; \ставам от легло get out of bed; \ставам рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \ставам богат get/grow rich, make a fortune; \ставам голям grow up/big; \ставам за смях become a laughing stock; \ставам за срам be put to shame, disgrace o.s.; \ставам на нищо be ruined; \ставам опасен turn dangerous; \ставам сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \ставам търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \ставам причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \ставам с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    get up (от легло); stand (обик. с up, от стол); become: ставам a doctor - ставам лекар; get: ставам ready - ставам готов evenings it ставамs cold - вечер става студено; grow: ставам red - ставам червен, ставам angry - ставам ядосан; be fit (годен съм); do (върша работа); (случва се): go on: What is going on with your parents? - Какво става с родителите ти?; happen: Strange things ставам in this house. - В тази къща стават странни неща., whatever ставамs - каквото и да стане; come off (излиза сполучлив); fit (по мярка съм): the shoes do not ставам me - обувките не ми стават; pass ; befall ; get on
    * * *
    1. (въставам) rise (up), rise in arms 2. (годен съм) do, be fit (за for);make 3. (готов съм) be ready 4. (оздравявам) be up and about 5. (от легло) get up, rise, be up 6. (придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn;grow up to be 7. (след падане) pick o.s. up 8. (случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be;take place, be held;be in progress, go on 9. stand/get up, rise 10. what's wrong with you ? (къде се губиш) what have you been doing with yourself? 11. СТАВАМ богат get/grow rich, make a fortune 12. СТАВАМ голям grow up/big 13. СТАВАМ друг change 14. СТАВАМ за смях become a laughing stock 15. СТАВАМ за срам be put to shame, disgrace o. s. 16. СТАВАМ моряк go to sea, become a sailor 17. СТАВАМ на крака rise to o.'s feet 18. СТАВАМ на нищо be ruined 19. СТАВАМ от легло get out of bed 20. СТАВАМ от леглото с левия крак get out of bed on the wrong side 21. СТАВАМ подозрителен become suspicious 22. СТАВАМ рано и лягам рано keep early hours 23. СТАВАМ сериозен become/ grow serious, разг. pull a long face 24. СТАВАМ търговец go into business, become a merchant 25. СТАВАМ учител become a teacher 26. СТАВАМ червен turn red 27. ако това изобщо някога стане if this ever comes to pass 28. болният става все по-зле the patient is getting worse and worse 29. добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that 30. и това става that's possible, that's one of the things that do happen 31. какво става с тебе? what's the matter with you? 32. какво става? what's the matter?what's up?what's going on? 33. какво ще стане ако... what (will happen) if... 34. каквото и да стане whatever happens, come what may, no matter what happens;come hell or high water;rain or shine 35. каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may 36. когато стана на двадесет години when he was twenty 37. когато станеш на моята възраст when you reach my age, when you get to be my age, when you are as old as I am 38. на сърцето й стана по-леко she felt relieved 39. не СТАВАМ от мятото си keep o.'s seat 40. не ставай глупав don't be silly/idiotic;don't be a fool/an idiot;don't make a fool of yourself 41. нещо му стана на 42. нещо става there's something up, there is something going on 43. от това вече маса не става this table is done for/ruined 44. преди да разбера какво става before I knew where I was;before I could say knife/Jack Robinson 45. става ми лошо feel ill/faint/ unwell;be taken ill suddenly 46. става ми мъчно, когато feel sorry when 47. става ми мъчно/жал за feel sorry for 48. става ми смешно feel like laughing 49. става ми съвестно feel scruples (за about, да about с ger.) 50. става ми тъжно/ скучно be/feel sad/bored 51. става нещо с there's something wrong with 52. става нужда it becomes necessary 53. става хладно it's getting cold, it's turning chilly 54. ставай! get up! up with you! 55. стават такива работи these things do/will happen 56. стана ли обедът? is dinner ready? 57. събранията стават тук/веднаж месечно meetings take placе/are held here/once a month 58. съжалявам, че стана така I'm sorry things have turnеd out the way they have 59. тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear 60. така се става... that's how you become... 61. този плат не става за летен костюм this material won't do for a summer suit 62. той не става за пазач he's not suitable/fit for a watchman, he won't make a good watchman 63. той ще стане добър лекар/музикант he'll make a good doctor/musician 64. щом стана утре сутрин first thing tomorrow

    Български-английски речник > ставам

  • 15 стана

    вж. ставам
    * * *
    ста̀на,
    ста̀вам гл.
    1. stand/get up, rise; ( след падане) pick o.s. up; (от легло) get up, rise, be up; ( оздравявам) be up and about; ( въставам) rise (up), rise in arms; винаги \стана рано practise early rising; ставай! get up! up with you! \стана на крака rise to o.’s feet; \стана накриво get out of bed on the wrong side; \стана от легло get out of bed; \стана рано и лягам рано keep early hours;
    2. ( придобивам нови качества, преминавам в друго състояние) become, get, grow, turn; grow up to be; болният става все по-зле the patient is getting worse and worse; не ставай глупав don’t be silly/idiotic; don’t be a fool/an idiot; don’t make a fool of yourself; \стана богат get/grow rich, make a fortune; \стана голям grow up/big; \стана за смях become a laughing stock; \стана за срам be put to shame, disgrace o.s.; \стана на нищо be ruined; \стана опасен turn dangerous; \стана сериозен become/grow serious, разг. pull a long face; \стана търговец go into business, become a merchant; той ще стане добър лекар/музикант he’ll make a good doctor/musician;
    3. ( годен съм) do, be fit (за for); make; ( готов съм) be ready; от това вече маса не става this table is done for/ruined; стана ли обедът? is dinner ready? тази пола става още за носене this skirt is still fit to wear;
    4. ( случва се, състои се) happen, come about, fall out, occur, come to be; take place, be held; be in progress, go on; добре стана, че it was lucky that, it was all to the good that, it was a piece of luck that; какво става? what’s the matter? what’s up? what’s going on? каквото и да стане whatever happens; come hell or high water; rain or shine; каквото ще да стане (на всяка цена) at all costs, at any price, by all means, (не се интересувам от последиците) come what may, come hell or high water; нещо му стана на радиото something went wrong with the radio; нещо става there’s something up, there is something going on; става нещо c there’s something wrong with; стават странни неща там there are strange goings-on there; стават такива работи these things do/will happen; стана тя, каквато стана the fat is in the fire; съжалявам, че стана така I’m sorry things have turned out the way they have; това стана пред очите ми it happened in my sight;
    5. ( излиза сполучлив) come off; be done; come (от of); житата не станаха тази година the wheat crop was poor this year; нищо няма да стане nothing will come of it; разг. (it’s) no go; така става ли? will that do? will that be all right? тук става хубав мед they get good honey in these parts;
    6. ( вирея) grow, thrive;
    7. ( прилягам ­ за дрехи и пр.) fit; обувките ми стават my shoes fit (well);
    8. ( идва, наближава ­ за време) come; става нощ night comes/falls; стана време да the time has come to;
    9. разг. ( при отговор ­ бива, може) all right, O.K., agreed;
    10. ( възлизам на, наброявам) add/come up to; grow to; get to be; • не става! it’s no go! от всяко дърво свирка не става you can’t make a silk purse out of a sow’s ear; става! ( съгласен съм) it’s a go! \стана причина за cause, bring about, (за човек) be to blame for; \стана с кокошките/в тъмни зори get/be up with the lark; станалото ­ станало let bygones be bygones; what is done cannot be undone; let the dead bury their dead; it’s no use crying over spilt milk.
    * * *
    вж. ставам

    Български-английски речник > стана

  • 16 бива

    may
    бивам възхитен delight
    бивам засенчен take umbrage
    бивам наказан smart for
    бивам намерен случайно turn up
    бивам подложен на undergo
    бивам похабен go to waste
    бивам ръкоположен take orders
    * * *
    бѝва,
    гл., мин. св. деят. прич. бѝвало 1. ( може, възможно е, позволено е) can, may, must (c inf.), should (c inf.); (с отрицание) should, ought to, must; ако \бива да попитам if I may ask; \бива ли така? ( укор) you oughtn’t to/shouldn’t behave like that; така не \бива you mustn’t do that, that won’t do, that’s not the way/not right; no more of that; ( съгласие) all right; O.K.; agreed;
    2. в съчет. с ме, те, го, я, ни, ви, ги: \бива го (за нещо) it’s quite good, it’s not to be sniffed/sneezed at, (it’s) swell! (за човек) he’s worth his salt, he’s a smart one, he is a peach/prince! ( годен съм) \бива ме be good/efficient (в at); be up to the mark, разг. have class; \бива си го (за човек) he knows a trick or two, he’s up to every trick, he’s a smart fellow; не го \бива разг. he’s no use, ( болен е) he’s off colour, he feels seedy/rotten; (за нещо, ужасно е) амер. it stinks; него още го \бива there’s life in the old dog yet; не ме \бива за нищо be fit for nothing, be awkward with o.’s hands; амер. I’m a bonehead for this job; хлябът \бива ли го? is the bread any good?; • то \бива, \бива, ама … ( възмущение) really, that’s the limit; that’s a bit (too) thick.

    Български-английски речник > бива

  • 17 загубя

    вж. загубвам
    * * *
    загу̀бя,
    загу̀бвам гл. lose; ( пропилявам) waste; ( временно) mislay; misplace; \загубя апетита си lose o.’s appetite, be put off o.’s food/meals; \загубя връзка с lose track of; cease to keep in touch with; \загубя всякаква надежда lose/surrender hope; \загубя всякакво чувство за мярка lose all sense of proportion; \загубя давност юр. become void by prescription; \загубя дирята/следата лов. be at a loss; \загубя зрението си lose o.’s sight, lose the use of o.’s eyes; \загубя и ума, и дума lose o.’s head, o.’s heart grows faint within one; be frightened out of o.’s senses/wits, be stricken all of a heap, get into a flap; \загубя нещо от погледа си lose sight of s.th.; \загубя от спорт. lose to; \загубя от стойността си lose in value; \загубя подкова (за кон) throw/cast a shoe; \загубя право forfeit a right; \загубя пътя lose o.’s way, go astray; \загубя равновесие lose o.’s balance, overbalance o.s.; \загубя си ума go mad (по on); be mad/амер. crazy (about); go off o.’s head; be out of o.’s mind, be driven out of o.’s with (от with); \загубя сила (за наредба, закон и пр.) become invalid, lose (its) force; не си загубил много you haven’t missed much, it is no loss; няма какво да загубя I stand to lose nothing, I have nothing to lose; той загуби изборите he lost the elections, the elections went against him;
    \загубя се 1. lose o.’s way, lose o.s., get lost, go astray;
    2. ( изчезвам) disappear, be lost; mingle, merge; (за звук и пр.) fade; \загубя се в тълпата mingle in the crowd; \загубя се от погледа be lost to sight, vanish (from sight); къде се загуби толкова време? where have you been all this time?
    * * *
    вж. загубвам

    Български-английски речник > загубя

  • 18 изляза

    вж. излизам
    * * *
    изля̀за,
    излѝзам гл.
    1. come out; go out (от of, през at); come/be out; step/walk out; театр. exit, make o.’s exit; излиза от коритото си overflow/burst its banks; излиза от релсите fly the track, be derailed; \изляза в открито море put out to sea; \изляза на въздух go out for a breath of (fresh) air, take an airing; \изляза навън ( стърча) protrude, jut/stick out; \изляза напред step/come forward; \изляза начело come to the fore, take the lead; \изляза от компютърна система log out; \изляза от стаята leave the room, go out of the room; не \изляза от къщи stay in; татко излезе father is out;
    2. ( извежда, за улици) lead (into, onto); (за врата) open on (to)/into; give on;
    3. ( напускам) leave;
    4. ( отпадам) drop out (от of); \изляза от строя fall out of line; прен. drop out, be no use;
    5. ( появявам се) appear, come out; (от скрито място) emerge (от from), come out (of); (за драма, изрив и пр.) come out; (за книга) appear, be published, come/be out; (за плодове и пр.) be out, appear on the market; (за вятър, буря) rise; \изляза на повърхността emerge/rise/come to the surface, (за подводница, водолаз) surface; геол., минер. outcrop; \изляза на сцена/в роля/пред съда appear on the stage/in a part/before the court; от тези обуща ми излизат пришки these shoes raise blisters;
    6. ( изказвам се) come out with; \изляза в подкрепа на come out/speak/write in defence of;
    7. ( произхождам) come (от from); всичко това е излязло от неговото перо all this is the work of his pen; \изляза от добро семейство come of/from a good family; клюката излезе от нея this piece of gossip originated with her;
    8. (за сбор, задача) work/come out; (в отриц. изречения) be out, be wrong; не ми излизат сметките be out in o.’s calculations/reckoning;
    9. ( струва, възлиза на) cost, amount to, come out (at); колко излезе сметката? what was he bill?;
    10. ( достигам размери) run up to, make;
    12. ( получава се в резултат) come, make, be; излезе сполучливо/добре it turned/panned out well; от него нищо няма да излезе he’ll never amount to anything; от него ще излезе добър лекар he will make/be a good doctor; от плата ще излезе чудесна рокля this material will make a beautiful frock;
    13. ( оказвам се) prove (to be), turn out (to be); безл. it follows/appears/seems;
    14. (за закон) be issued;
    15. (за срок) be/fall due; (за дело) come on; (за тираж) be drawn; (за изпит) have; излизат ми два изпита I have two exams;
    16. (за тайна и пр.) ooze out; • душата ми излезе I had a hard time, I had the hell of a time; \изляза в тил на неприятеля gain the enemy’s rear; \изляза вън от себе си lose o.’s temper; \изляза из кожата си fly into a rage, be beside o.s. (от with); \изляза из търпение lose patience; \изляза извън рамките/границите на overstep the limits of, exceed the bounds of; \изляза на глава c cope with, get the better of; \изляза на лагер воен. encamp; \изляза на снимка come out; \изляза от обкръжение воен. break out of encirclement; \изляза пръв (на състезание) come out/finish/be first; \изляза с доказателства produce proof; \изляза с пики карти lead spades; \изляза с предложение make a proposal, come forward with a proposal; \изляза с топа шах. bring o.’s castle into play; къде ще му излезе края? where will all that lead to? не \изляза извън рамките/границите на закона keep within the law; не \изляза хубаво на снимка not photograph well, not be photogenic; не може да ми излезе от ума/главата I can’t get it out of my head; помагам някому да излезе от затруднение help s.o. out (of a difficulty); съвсем ми излезе от ума it has gone (right) out of my head, it has slipped my memory; ще излязат два панталона it’ll do for two pairs of trousers.
    * * *
    вж. излизам

    Български-английски речник > изляза

  • 19 преотстъпя

    вж. преотстъпвам
    * * *
    преотстъ̀пя,
    преотстъ̀пвам гл.
    1. give, cede; dispose of; ( временно) give s.o. the use of; ( право, имущество) юр. remise; assign (a right); \преотстъпя писмено sign away; \преотстъпя полица negotiate a bill;
    2. sell (o.’s share of).
    * * *
    вж. преотстъпвам

    Български-английски речник > преотстъпя

См. также в других словарях:

  • use — 1 / yüs/ n 1 a: an arrangement in which property is granted to another with the trust and confidence that the grantor or another is entitled to the beneficial enjoyment of it see also trust; statute of uses in the important laws section ◇ Uses… …   Law dictionary

  • right, rightly — Right can be a noun (you have a right), a verb (right this wrong), an adjective (my right foot), or an adverb (right after bedtime). Rightly is an adverb only (rightly dressed). Both right and rightly can be used as adverbs to modify verbs (Spell …   Dictionary of problem words and expressions

  • right-handed — right hand|ed [ ,raıt hændəd ] adjective naturally tending to use your right hand instead of your left to do things such as writing, instead of your left: The murderer was almost certainly right handed. a right handed batter a. designed to be… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • right-hander — right hand|er [ ,raıt hændər ] noun count 1. ) someone who naturally tends to use their right hand instead of their left to do things such as writing 2. ) a hit made with the right hand …   Usage of the words and phrases in modern English

  • right-hander — right handers N COUNT You can describe someone as a right hander if they use their right hand rather than their left hand for activities such as writing and sports and for picking things up. Ant: left hander …   English dictionary

  • Right- and left-hand traffic —   countries with right hand traffic …   Wikipedia

  • right — I [[t]ra͟ɪt[/t]] CORRECT, APPROPRIATE, OR ACCEPTABLE ♦ rights, righting, righted (Please look at category 17 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) ADJ If something is right, it is correct and agrees… …   English dictionary

  • Right-handedness — Someone who is right handed will prefer to use this hand for everyday activities, such as writing, maintaining personal hygiene, cooking and so forth. According to a variety of studies, anywhere from 70% to 90%Cite… …   Wikipedia

  • Right Now (Van Halen song) — Infobox Single Name = Right Now Artist = Van Halen from Album = For Unlawful Carnal Knowledge Released = Start date|1992|02|15 Length = 5:21 Genre = Rock Label = Warner Bros. Writer = Van Halen Producer = Van Halen Ted Templeman Andy Johns Chart… …   Wikipedia

  • right-handed — /ˈraɪt hændəd/ (say ruyt handuhd) adjective 1. having the right hand or arm more serviceable than the left; preferring to use the right hand. 2. adapted to or performed by the right hand. 3. situated on the side of the right hand. 4. moving or… …  

  • right-hand — /ruyt hand /, adj. 1. on the right. 2. of, for, or with the right hand. 3. most reliable, valuable, or useful, as a helper or assistant. 4. plain laid. 5. Also, right handed. Building Trades. a. (of a door) having the hinges on the right when… …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»