-
1 untersuchen
v1) examiner2) ( erforschen) faire des recherches3) MED examiner, ausculteruntersuchenunters184d30bau/184d30bachen * [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'zu:xən]1 Medizin examiner Person; analyser Blut; Beispiel: das Blut auf Erreger untersuchen faire une analyse de sang bactériologique2 (erforschen) étudier4 (durchsuchen) Beispiel: jemanden/etwas auf Waffen/Drogen untersuchen fouiller quelqu'un/quelque chose à la recherche d'armes/de drogues -
2 untersuchen
analyser -
3 untersuchen
faire des recherches sur*, explorer* -
4 untersuchen
examinerétudier -
5 betrachten
bə'traxtənv1) ( anschauen) regarder2) (fig: beurteilen) juger, considérerbetrachtenbetrạchten *1 (anschauen) contempler Person, Kunstwerk; regarder Foto; Beispiel: einen Gegenstand genau betrachten examiner un objet2 (sich halten für) Beispiel: sich als jemandes Freund betrachten se considérer comme l'ami de quelqu'un -
6 chemisch
'çeːmɪʃadjchemischch71e23ca0e/71e23ca0misch ['çe:mɪ∫]I Adjektivchimique; Labor de chimieII AdverbBeispiel: chemisch behandelt sein avoir subi un traitement chimique; Beispiel: etwas chemisch untersuchen faire une analyse chimique de quelque chose -
7 daraufhin
darauf'hɪnadv1) ( zeitlich) là-dessus, à ces mots2) ( folglich) d'après cela, d'après quoidaraufhindaraufhịn [dar42e5dc52au/42e5dc52f'hɪn]1 (infolgedessen) dans la suite2 (im Hinblick darauf) Beispiel: etwas daraufhin untersuchen, ob... inspecter quelque chose pour voir si... -
8 gerichtlich
gə'rɪçtlɪçadvJUR juridiquement, par les voies légalesgerichtlichI Adjektivattributiv, judiciaireII Adverben justice; Beispiel: etwas gerichtlich untersuchen mener une enquête judiciaire sur quelque chose -
9 hin
I hɪn adv1) ( örtlich) y, làhin und her — ça et là/d'un côté et de l'autre
nach langem Hin und Her — après avoir longtemps pesé le pour et le contre/après longue hésitation
auf die Gefahr hin, dass... — au risque de...
2)II hɪn adj(zeitlich) hin und wieder — de loin en loin, de temps en temps, parfois
(fam: kaputt) fichuhinhịn [hɪn]I Adverb1 (räumlich) Beispiel: bis zum Garten hin jusqu'au jardin; Beispiel: bis zu euch hin jusque chez vous; Beispiel: zur Straße hin liegen donner sur la rue; Beispiel: wo ist der so plötzlich hin? (umgangssprachlich) où est-ce qu'il est passé tout à coup?2 (den Hinweg betreffend) Beispiel: eine Fahrkarte nach Bonn, aber nur hin un billet pour Bonn, un aller simple; Beispiel: hin und zurück aller et retour3 (zeitlich) Beispiel: über viele Jahre Akkusativ hin pendant de nombreuses années; Beispiel: wir müssen auf längere Sicht hin planen nous devons faire des projets à long terme; Beispiel: das ist noch lange hin c'est encore loin4 (hinsichtlich) Beispiel: etwas auf Spuren Akkusativ hin untersuchen examiner quelque chose en vue de rechercher des tracesWendungen: das Hin und Her (das Kommen und Gehen) le va-et-vient; (der Wechsel) les fluctuations Feminin Plural; hin und her überlegen tourner et retourner le problème; hin und wieder de temps en temps; vor sich Akkusativ hin reden parler tout seulII Adjektiv1 (kaputt) Beispiel: hin sein être fichu umgangssprachlich; Motor, Fernseher, Bildröhre être nase umgangssprachlich -
10 lassen
'lasənv irr1) laissersich alles gefallen lassen — se laisser faire/se laisser marcher sur les pieds
2)(überlassen) — laisser, céder, accorder
Das muss man ihr lassen. (fig) — Il faut lui reconnaître ça.
3)4) ( aufhören) abandonner, arrêter, renoncer àlassenlạ ssen ['lasən]I <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, gelạssen> transitives Verb1 (unterlassen) arrêter; Beispiel: ich kann es einfach nicht lassen c'est plus fort que moi; Beispiel: lass das! arrête!2 (zurücklassen) Beispiel: die Kinder allein lassen laisser les enfants seuls; Beispiel: seinen Mantel im Restaurant hängen/liegen lassen laisser son manteau au restaurant; Beispiel: den Wagen stehen lassen ne pas prendre la voiture3 (zugestehen) Beispiel: jemandem seinen Freiraum lassen laisser à quelqu'un sa liberté d'action; Beispiel: jemanden lassen; (nicht stören) laisser quelqu'un [tranquille]; (gewähren lassen) laisser faire quelqu'un4 (irgendwohin lassen) Beispiel: jemanden ins Haus lassen laisser quelqu'un entrer dans la maison; Beispiel: Wasser in die Wanne lassen faire couler de l'eau dans la baignoire5 (in einem Zustand belassen) Beispiel: etwas liegen lassen; (unerledigt) laisser quelque chose en attente; Beispiel: die Tür offen lassen laisser la porte ouverte; Beispiel: eine Frage offen lassen laisser une question en suspens; Beispiel: lass die Vase bitte stehen! ne touche pas au vase!; Beispiel: den Schlüssel in der Tür stecken lassen laisser la clé sur la porte; Beispiel: wir sollten nichts unversucht lassen nous devrions tout essayer6 (nicht anrühren) Beispiel: stehen lassen ne pas toucher à Essen, Getränk; Beispiel: du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen! laisse, c'est pour moi!Wendungen: jemanden hängen lassen (umgangssprachlich) laisser tomber quelqu'un; sich hängen lassen (umgangssprachlich) se laisser aller; alles stehen und liegen lassen laisser tout en plan; das muss man ihr/ihm lassen il faut lui rendre cette justiceII <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, -> Hilfsverb1 (dulden, zulassen) Beispiel: die Kinder nicht fernsehen lassen ne pas permettre aux enfants de regarder la télé; Beispiel: ich lasse mich nicht zwingen! on ne me forcera pas!; Beispiel: das lasse ich nicht mit mir machen! je ne marche pas!2 (veranlassen) Beispiel: jemanden warten lassen faire attendre quelqu'un; Beispiel: sich untersuchen lassen se faire examiner; Beispiel: sich scheiden lassen divorcer; Beispiel: etwas reparieren lassen faire réparer quelque chose; Beispiel: jemanden etwas wissen lassen faire savoir quelque chose à quelqu'un; Beispiel: den Tee drei Minuten ziehen lassen laisser le thé infuser trois minutes3 (Möglichkeit) Beispiel: das Fenster lässt sich öffnen on peut ouvrir la fenêtre; Beispiel: das lässt sich machen c'est faisable; Beispiel: das lässt sich essen ça se laisse manger; Beispiel: es wird sich kaum vermeiden lassen, dass il est pratiquement inévitable que +Subjonctif4 (Aufforderung) Beispiel: lass uns/lasst uns gehen! allons-nous en!; Beispiel: lasset uns beten! prions!; Beispiel: lass dich hier nie wieder blicken! et ne te montre plus jamais ici!III <lạ̈sst, l74b95b6die/74b95b6dß, gelạssen> intransitives VerbBeispiel: von jemandem/etwas lassen renoncer à quelqu'un/quelque chose; Beispiel: lass/lasst mal! laisse/laissez donc! -
11 prüfen
'pryːfənv1) examiner, inspecter, vérifier2) ( kontrollieren) contrôlerprüfenpr496f99fdü/496f99fdfen ['pry:fən]1 faire passer un examen; Beispiel: jemanden in Chemie Dativ prüfen faire passer un examen à quelqu'un en chimie; Beispiel: geprüft Krankenschwester diplômé(e)3 (gehobener Sprachgebrauch: übel mitnehmen) Beispiel: jemanden hart prüfen éprouver quelqu'un durement -
12 verfolgen
fɛr'fɔlgənvsuivre, poursuivre, pourchasser, traquerverfolgenverfọlgen *3 (drangsalieren) persécuter
См. также в других словарях:
untersuchen — untersuchen … Deutsch Wörterbuch
Untersuchen — Untersúchen, verb. reg. act. ich untersuche, untersucht, zu untersuchen, die Art und Weise eines Dinges zu erforschen suchen. Eine Rechnung untersuchen, ob sie in allen ihren Theilen richtig ist. Ein Verbrechen untersuchen, nachforschen, wie es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
untersuchen — V. (Grundstufe) einen Patienten genau beobachten, um festzustellen, ob er gesund ist Beispiele: Der Arzt hat mich gründlich untersucht. Du solltest dich ärztlich untersuchen lassen. untersuchen V. (Aufbaustufe) etw. auf seine Richtigkeit… … Extremes Deutsch
untersuchen — untersuchen, untersucht, untersuchte, hat untersucht Sie sollten sich vom Arzt untersuchen lassen … Deutsch-Test für Zuwanderer
untersuchen — ↑analysieren, ↑examinieren, ↑explorieren, ↑inquirieren, ↑investigieren, ↑recherchieren, ↑requirieren, ↑sondieren, ↑studieren … Das große Fremdwörterbuch
untersuchen — untersuchen, Untersuchung ↑ suchen … Das Herkunftswörterbuch
untersuchen — aufhellen; ergründen; klären; aufklären; durchsehen; inspizieren; beschauen; sichten; gucken; besehen; beaugapfeln (umgangssprachlich … Universal-Lexikon
untersuchen — un·ter·su̲·chen; untersuchte, hat untersucht; [Vt] 1 etwas untersuchen etwas genau prüfen, um herauszufinden, wie es funktioniert, wirkt o.Ä. ≈ analysieren, erforschen <etwas gründlich, eingehend untersuchen>: Er untersuchte, wie sich ein… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
untersuchen — 1. a) beleuchten, beobachten, betrachten, durchforsten, durchleuchten, durchsehen, inspizieren, kontrollieren, [nach]prüfen, revidieren, überprüfen; (ugs.): auf den Zahn fühlen, auf Herz und Nieren prüfen, unter die Lupe nehmen; (schweiz.… … Das Wörterbuch der Synonyme
untersuchen — un|ter|su|chen … Die deutsche Rechtschreibung
Untersuchen — 1. Newe vndersoeken kompt von armen luyden. (Westf.) – Tappius, 123a; Simrock, 10760. Die Noth zwingt sie, alles bis aufs Kleinste herauszusuchen. *2. Er ist untersucht. Jüd. deutsch: Der is boduk umenusse. (Tendlau, 54.) *3. Er untersucht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon