-
1 umfassen
umfassen v GEN comprise, encompass* * *v < Geschäft> comprise, encompass* * *umfassen, vier Abteilungen
to embrace four departments;
• Zeitraum von einer Woche umfassen to cover a period of a week. -
2 Umfassen
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Umfassen
-
3 umfassen
umfassen v 1. contain, include (enthalten, einschließen); 2. surround, enclose, gird (umschließen, einfassen); 3. cover (einen Raum); 4. grasp (Greifen); 5. encircle (einkreisen)Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > umfassen
-
4 umfassen
v/t (trennb., hat -ge-)1. (Edelstein etc.) reset2. bes. nordd. (jemanden) put one’s arm (a)round—v/t (untr., hat)* * *to encircle; to include; to comprehend; to embrace; to hug; to clasp; to contain; to span; to comprise; to cover; to border; to enfold* * *um|fạssen [ʊm'fasn] ptp umfa\#sstvt insep1) (= herumgreifen um) to grasp, to clasp; (= umarmen) to embraceer hielt sie umfasst — he held her close or to him, he held her in an embrace
2) (MIL) to encircle, to surround3) (fig) (= einschließen) Zeitperiode to cover; (= enthalten) to contain, to include; Seiten to contain* * *(to contain or consist of: Her family comprises two sons and a daughter.) comprise* * *um·fas·sen *[ʊmˈfasn̩]vt▪ etw \umfassen to comprise sthvier Seiten/zwei Spalten \umfassen to have four pages/cover two columns* * *transitives Verb1) grasp; (umarmen) embrace3) (umgeben) enclose; surround4) (Milit.): (umzingeln) surround; encircle* * *'umfassen v/t (trennb, hat -ge-)1. (Edelstein etc) reset2. besonders nordd (jemanden) put one’s arm (a)roundum'fassen v/t (untrennb, hat)* * *transitives Verb1) grasp; (umarmen) embrace3) (umgeben) enclose; surround4) (Milit.): (umzingeln) surround; encircle* * *v.to bestride v.to blanket (US) v.to comprise v.to contain v.to cover v.to enfold v.to include v.to involve v.to span v. -
5 umfassen
um·fas·sen * [ʊmʼfasn̩]vt1) ( umschließen)2) ( aus etw bestehen)etw \umfassen to comprise sth;vier Seiten/zwei Spalten \umfassen to have four pages/cover two columns -
6 umfassen
-
7 umfassen
1. to bestride2. to blanket Am.3. to comprise4. to contain5. to cover6. to embrace7. to enfold8. to include9. to involve10. to span -
8 einen Bereich umfassen
Deutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > einen Bereich umfassen
-
9 Zeitraum von einer Woche umfassen
Zeitraum von einer Woche umfassen
to cover a period of a week.Business german-english dictionary > Zeitraum von einer Woche umfassen
-
10 vier Schreibmaschinenseiten umfassen
vier Schreibmaschinenseiten umfassen
to hold four typewritten pagesBusiness german-english dictionary > vier Schreibmaschinenseiten umfassen
-
11 vier Abteilungen
umfassen, vier Abteilungen
to embrace four departments;
• Zeitraum von einer Woche umfassen to cover a period of a week. -
12 schließen
(beenden) to end; to close;(folgern) to conclude; to infer; to gather;(vereinbaren) to form; to come to;(zumachen) to close; to shut; to fasten; to close down;sich schließento close up* * *schlie|ßen ['ʃliːsn] pret schlo\#ss [ʃlɔs] ptp geschlo\#ssen [gə'ʃlɔsn]1. vt1) (= zumachen) to close, to shut; (= verriegeln) to bolt; (= Betrieb einstellen) to close or shut down; Stromkreis to closeseine Pforten schlíéßen — to close its doors
eine Lücke schlíéßen (lit) — to close a gap; (fig auch) to fill a gap
die Reihen schlíéßen (Mil) — to close ranks
2) (= beenden) Versammlung to close, to conclude, to wind up; Brief to conclude, to close; (COMPUT) Datei, Programm to close4)jdn in die Arme schlíéßen — to embrace sb
lass dich in die Arme schlíéßen — let me embrace you
jdn/etw in sein Herz schlíéßen — to take sb/sth to one's heart
5)(= befestigen)
schlíéßen — to fasten sth to sth2. vr(= zugehen) to close, to shut; (Wunde) to close; (fig geh Wunde) to healsich um etw schlíéßen — to close around sth
3. vi"geschlossen" — "closed"
2) (= enden) to close, to conclude; (ST EX) to closeleider muss ich jetzt schlíéßen (in Brief) — I'm afraid I must conclude or close now
die Börse schloss fester/schwächer — the market closed stronger/weaker
3) (= schlussfolgern) to inferschlíéßen — to infer sth from sth
schlíéßen lassen — to indicate sth, to suggest sth
von sich auf andere schlíéßen — to judge others by one's own standards
See:→ auch geschlossen* * *1) (to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) fasten2) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) close3) (to come or bring to an end: to conclude a meeting; He concluded by thanking everyone.) conclude4) (to promise (in marriage).) contract5) (to move (a door, window, lid etc) so that it covers or fills an opening; to move (a drawer, book etc) so that it is no longer open: Shut that door, please!; Shut your eyes and don't look.) shut6) (to close and usually lock (a building etc) eg at the end of the day or when people no longer work there: The shops all shut at half past five; There's a rumour that the factory is going to be shut.) shut7) (to close and lock: It's time to shut up the shop.) shut up8) (to argue; to work out after some thought: She reasoned that if he had caught the 6.30 p.m. train, he would not be home before 8.00.) reason9) (to end: I think it's time to wind the meeting up.) wind up* * *schlie·ßen<schloss, geschlossen>[ˈʃli:sn̩]I. vi1. (zugehen) to closedie Tür schließt nicht richtig the door doesn't close properly2. (Geschäftsstunden unterbrechen) to close, to shut3. (Betrieb einstellen) to close [or shut] [down]4. (enden)der Vorsitzende schloss mit den Worten... the chairman closed by saying...▪ von jdm auf jdn \schließen to judge sb by sb's standardsdu solltest nicht immer von dir auf andere \schließen! you shouldn't project your character on othersvom Besonderen auf das Allgemeine \schließen to proceed inductively6. BÖRSE to closefest/schwächer \schließen to finish higher/lowerflau \schließen to leave off flatdie Börse schloss heute freundlich the stock exchange closed up on the dayII. vt▪ etw \schließen to close [or shut] stheine geschlossene Anstalt a top-security mental hospitalein hinten geschlossenes Kleid a dress that fastens at the back▪ etw \schließen to close sth▪ etw \schließen to close stheinen Betrieb/Laden \schließen to close down a factory/shopdie Verhandlung ist geschlossen! the proceedings are closed!6. (eingehen)[mit jdm] ein Abkommen \schließen to come to an agreement [with sb]ein Bündnis \schließen to enter into [or form] an allianceeine Ehe \schließen to get marriedFreundschaft \schließen to become friendsFrieden \schließen to make peaceeinen Kompromiss \schließen to reach a compromiseeinen Pakt \schließen to make a pact7. (auffüllen)▪ etw \schließen to fill stheine Lücke \schließen to fill a gapdie Reihen \schließen MIL to close ranks10. (einschließen)11. (befestigen)er schließt das Fahrrad immer mit einer Kette an einen Baum he always chains his bike to a tree12. (folgen lassen)13. (umfassen)jdn in die Arme \schließen to take sb in one's armsIII. vr1. (zugehen)die Türen \schließen sich automatisch the doors close automaticallyan die Filmvorführung schloss sich eine Diskussion mit dem Regisseur an after the showing there was a discussion with the film's director* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *schließen; schließt, schloss, hat geschlossenA. v/t1. (zumachen) close, shut;das Kleid/die Bluse/den Reißverschluss schließen do up one’s dress/one’s blouse/the zip(per); → Lückejemanden in eine Zelle schließen shut sb up in a cell;einen Hund an die Kette schließen put a dog on the chain;3. (Betrieb, Laden, Schule etc) close; für immer oder langfristig: auch shut ( oder close) down; (Stromkreis) closeeine Ehe schließen als Paar: get married (mit to); als Priester etc (trauen) marry a couple;Freundschaft schließen mit make friends with;Frieden schließen make peace;lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygones;mit den Worten by saying); (Debatte, Versammlung) close6. (anschließen):etwas an etwas schließen fig follow sth up with sthB. v/itut mir leid - wir schließen gleich I am sorry - we are about to close; Schloss, Schlüssel: close, shut;der Schlüssel schließt nicht the key won’t turn properly;das Schloss schließt etwas schwer the lock’s a bit stiff;das Fenster schließt schlecht the window won’t close properly;die Tür schließt von selbst the door closes automatically ( oder by itself);Vorsicht, Türen schließen automatisch BAHN Caution automatic doorsdamit möchte ich schließen that is all I have to say;schließen mit BÖRSE close at3. (folgern) conclude;ich schließe daraus, dass … I conclude ( oder take it) from this that …;kann ich daraus schließen, dass … auch do I take it (from this) that …;von etwas auf etwas schließen infer ( oder deduce) sth from sth;von sich auf andere schließen judge others by o.s.;auf etwas schließen lassen suggest ( oder point to) sth;es lässt darauf schließen, dass … it would suggest ( oder point to the fact) that …C. v/rdie Tür schließt sich automatisch the door closes automatically;seine Hände schlossen sich um i-n Hals his hands closed around her throat2.an den Vortrag schloss sich ein Dokumentarfilm the lecture was followed by a documentary;an das Grundstück schließt sich ein Parkplatz there is a car park (US parking lot) adjoining ( oder next to) the site; → Kreis 1* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *n.closing n. -
13 enthalten
(unreg.)I v/t allg. contain; (fassen) auch hold, take; (umfassen) comprise, include, embrace geh.; Werbesprache: feature; mit enthalten sein in (+ Dat) be included in; 3 ist in 12 viermal enthalten three goes into twelve four times, three into twelve makes fourII v/refl2. geh.: sich enthalten (+ Gen) (des Alkohols etc.) abstain from; einer Handlung: refrain from (+ Ger.) ich konnte micht nicht enthalten zu (+ Inf.) I couldn’t restrain myself from (+ Ger.)* * *to inclose; to contain; to hold; to include; to embody; to comprise;sich enthaltento eschew; to abstain; to forbear; to refrain* * *ent|hạl|ten [ɛnt'haltn] ptp entha\#lten irreg1. vtto contain2. vr1) (geh)sich nicht enthalten können, etw zu tun — to be unable to refrain from doing sth
2)* * *1) (to keep or have inside: This box contains a pair of shoes; How much milk does this jug contain?) contain2) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) hold* * *ent·hal·ten *I. vt▪ etw \enthalten1. (in sich haben) to contain sth2. (umfassen) to include sthII. vr* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb contain2.sich einer Sache (Gen.) enthalten — abstain from something
IIsich jeder Meinung/Äußerung enthalten — refrain from giving any opinion/making any comment
in etwas (Dat.) enthalten sein — be contained in something
* * *enthalten (irr)A. v/t allg contain; (fassen) auch hold, take; (umfassen) comprise, include, embrace geh; Werbesprache: feature;mit enthalten sein in (+dat) be included in;3 ist in 12 viermal enthalten three goes into twelve four times, three into twelve makes fourB. v/r1. POL:sich (der Stimme) enthalten abstain (from voting)2. geh:* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb contain2.sich einer Sache (Gen.) enthalten — abstain from something
IIsich jeder Meinung/Äußerung enthalten — refrain from giving any opinion/making any comment
in etwas (Dat.) enthalten sein — be contained in something
* * *adj.covered adj. v.to contain v.to enclose v.to hold v.(§ p.,p.p.: held)to inclose v.to include v. -
14 umschließen
v/t (unreg., untr., hat) surround, enclose; mit Händen: clasp; mit Armen: embrace, wrap one’s arms (a-) round; fig. (umfassen) encompass, embrace* * *to enclose; to surround* * *um|schlie|ßen [ʊm'ʃliːsn] ptp umschlo\#ssen [ʊm'ʃlɔsn]vt insep irregto surround (AUCH MIL), to enclose; (mit den Armen) to embrace; (fig Plan, Entwurf etc) to include, to encompass* * *um·schlie·ßen *[ʊmˈʃli:sn̩]1. (umgeben, umzingeln)▪ etw \umschließen to enclose sthjdn/etw mit den Händen/Armen \umschließen to take sb/sth in one's hands/arms▪ jdn/etw \umschließen to fit sb/sth closely [or tightly▪ etw \umschließen to include [or comprise] sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1) <river, wall> surround; <shell, husk, etc.> enclose; <hand, fingers, tentacles> clasp, hold2) (einschließen, umzingeln) surround, encircle <position, enemy>* * *umschließen v/t (irr, untrennb, hat) surround, enclose; mit Händen: clasp; mit Armen: embrace, wrap one’s arms (a-)round; fig (umfassen) encompass, embrace* * *unregelmäßiges transitives Verb1) <river, wall> surround; <shell, husk, etc.> enclose; <hand, fingers, tentacles> clasp, hold2) (einschließen, umzingeln) surround, encircle <position, enemy>* * *v.to enclose v. -
15 enthalten
: sich enthalten<Geschäft, Pol> abstain, refrain* * *enthalten
(umfassen) to cover, to comprehend, to contain -
16 abdecken
(trennb., hat -ge-)I v/t2. (entfernen) (Bettdecke, Dach, Tuch) take off4. (berücksichtigen) (Fälle, Möglichkeiten) cover; (befriedigen) (Bedarf etc.) meet, cover, satisfy5. WIRTS. (Schuld) repay6. SPORT mark, cover7. altm. (Tierkadaver) flay, skin* * *(Haus) to unroof;(Tisch) to clear;(aufdecken) to uncover;(zudecken) to cover* * *ạb|de|ckenvt sep4) (FTBL) to mark, to cover6) (old = Fell abziehen von) Tierkadaver to flay, to skin* * *ab|de·ckenvt1. (abnehmen)das Bett \abdecken to strip the bedden Tisch \abdecken to clear the table2. (aufmachen)▪ etw \abdecken to uncover [or open up] sth sep; (den Deckel abnehmen) to remove the lid/cover from sth3. (die Dachpfannen wegnehmen)ein Haus \abdecken to lift the roof off [or AM a. off of] a house4. (bedecken)▪ etw \abdecken to cover [over] sthdie Kosten \abdecken to cover the costsdie Kosten der Feier werden von der Firma abgedeckt the cost of the celebration will be met by the company6. (schminken)* * *transitives Verb1) open up; uncover < container>; < gale> take the roof/roofs off < house>, take the tiles off < roof>2) (herunternehmen, - reißen) take off; remove6) (bezahlen, ausgleichen) cover; meet <need, demand>* * *abdecken (trennb, hat -ge-)A. v/t6. SPORT mark, cover7. obs (Tierkadaver) flay, skin* * *transitives Verb1) open up; uncover < container>; < gale> take the roof/roofs off < house>, take the tiles off < roof>2) (herunternehmen, -reißen) take off; remove6) (bezahlen, ausgleichen) cover; meet <need, demand>* * *(Dach) v.to remove the tile from v. (Haus) v.to unroof v. v.to mask v.to uncover v. -
17 einschließen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t* * *(einsperren) to coop; to lock up; to lock; to lock in;(umfassen) to include; to comprehend; to inclose; to take in; to enclose;(umzingeln) to surround; to encircle* * *ein|schlie|ßenvt sep1) (= wegschließen) to lock up (in +acc in); (MIL) to confine to quarterser schloss sich/mich in dem or das Zimmer ein — he locked himself/me in the room
2) (= umgeben) to surround; (MIL) Stadt, Feind auch to encircleeinen Satz in Klammern éínschließen — to put a sentence in brackets or parentheses
3) (fig = einbegreifen, beinhalten) to include* * *1) (to contain or include as part of the whole: The shopping centre incorporates a library and a bank.) incorporate2) (to include.) comprehend3) (to enclose (as if) in a case: The nuts were encased in hard outer coverings.) encase4) (to take in or consider along with (other people, things etc) as part of a group, set etc: Am I included in the team?; Your duties include making the tea.) include5) (to require; to bring as a result: His job involves a lot of travelling.) involve6) (to confine or prevent from leaving or being taken away by using a lock: to lock up a prisoner / one's jewellery.) lock up7) (to include: Literature takes in drama, poetry and the novel.) take in* * *ein|schlie·ßen1. (in einen Raum schließen)▪ sich akk irgendwo \einschließen lassen to let oneself be [or to allow oneself to be] shut [or locked] in somewhere▪ eingeschlossen locked away [or updie Bedienung ist im Preis eingeschlossen service is included in the price4. (einkesseln)▪ jdn/etw \einschließen to surround [or encircle] sb/sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1)etwas in etwas (Dat.) einschließen — lock something up [in something]
jemanden/sich einschließen — lock somebody/oneself in
3) (einbeziehen)etwas in etwas (Akk.) einschließen — include something in something
* * *einschließen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (einsperren) lock up;3. fig include;jemanden in sein Gebet einschließen remember ( oder include) sb in one’s prayersB. v/r:* * *unregelmäßiges transitives Verb1)etwas in etwas (Dat.) einschließen — lock something up [in something]
jemanden/sich einschließen — lock somebody/oneself in
etwas in etwas (Akk.) einschließen — include something in something
* * *(Militär) v.to hem v. v.to embed v.to encase v.to enclose v.to entitle v.to imbed v.to immure v.to imply v.to imprison v.to inclose v.to include v.to involve v.to surround v. -
18 erschöpfen
I v/t1. (ermüden) wear out, exhaust2. (Vorräte, Bodenschätze, Kräfte) deplete, exhaustII v/refl1. Person: wear o.s. out2. sich erschöpfen in einer Tätigkeit, Begabung etc.: be limited to, not go ( oder get) beyond; die Diskussion erschöpfte sich in leerem Geschwätz the discussion never got beyond superficial chitchat3. (zu Ende gehen) Vorräte etc.: run out; Möglichkeiten: be exhausted; Quelle: run dry; Boden: auch be worked to death; Thema: auch be flogged to death umg.* * *(aufbrauchen) to deplete; to exhaust;(ermüden) to tire; to fag; to fag out; to wear out* * *er|schọ̈p|fen [ɛɐ'ʃœpfn] ptp erschö\#pft1. vtMittel, Thema, Geduld to exhaust; (= ermüden auch) to tire outin erschöpftem Zustand — in a state of exhaustion
2. vr1) (körperlich) to exhaust oneself2) (fig)darin erschöpft sich seine Bildung — that's the sum total of his education
ein Schriftsteller, der sich erschöpft hat — an author who has run out of ideas or expended his talent
* * *1) (to make smaller in amount, number etc: Our supplies of food are rather depleted.) deplete2) (to make very tired: She was exhausted by her long walk.) exhaust3) (to say all that can be said about (a subject etc): We've exhausted that topic.) exhaust4) (to weaken or destroy (a person's strength, confidence, courage etc): The disease slowly sapped his strength.) sap5) (to tire or exhaust completely: The hard work tired her out.) tire out* * *er·schöp·fen *I. vt1. (ermüden)▪ jdn \erschöpfen to exhaust sb2. (aufbrauchen)▪ etw \erschöpfen to exhaust sth▪ erschöpft sein to be exhaustedII. vr1. (zu Ende gehen)das Interesse der Bevölkerung erschöpfte sich schnell the people quickly lost interest2. (etw umfassen)meine Möglichkeiten \erschöpfen sich darin, dass ich versuchen kann, für Sie zu intervenieren the only thing I can do is try to intervene on your behalf* * *1.transitives Verb (auch fig.) exhaust2.reflexives Verbdarin erschöpfen sich ihre Kenntnisse — her knowledge does not go beyond that
* * *A. v/t1. (ermüden) wear out, exhaust2. (Vorräte, Bodenschätze, Kräfte) deplete, exhaustB. v/r1. Person: wear o.s. out2.die Diskussion erschöpfte sich in leerem Geschwätz the discussion never got beyond superficial chitchat3. (zu Ende gehen) Vorräte etc: run out; Möglichkeiten: be exhausted; Quelle: run dry; Boden: auch be worked to death; Thema: auch be flogged to death umg* * *1.transitives Verb (auch fig.) exhaust2.reflexives Verb* * *v.to beggar v.to exhaust v. -
19 umklammern
v/t (untr., hat)1. clutch onto, hold tight onto; mit den Fingern: clutch, grip; (in der Hand halten) clasp; mit den Armen / Beinen umklammern wrap one’s arms / legs (a)round; der Ertrinkende umklammerte seinen Retter the drowning man held tight onto his rescuer2. (einzwängen) squeeze in; (einschließen) close in on; (einkreisen) encircle, surround on all sides* * *to clasp* * *um|klạm|mern [ʊm'klamɐn] ptp umkla\#mmertvt insepto wrap one's arms/legs around; (= umarmen auch) to hug, to embrace; (mit Händen) to clasp; (= festhalten) to cling to; (RINGEN) to hold, to clinch; (MIL) to trap in a pincer movementsie hielt ihn/meine Hand umklammert — she held him/my hand tight, she clung (on) to him/my hand
* * *(to grasp, hold tightly: She clasped the money in her hand.) clasp* * *um·klam·mern *[ʊmˈklamɐn]vt▪ jdn \umklammern to cling [on] to sb, to hold on tightly to sb* * *transitives Verb clutch; claspetwas/jemanden fest umklammert halten — keep a firm grip on something/clutch somebody tightly
* * *umklammern v/t (untrennb, hat)mit den Armen/Beinen umklammern wrap one’s arms/legs (a)round;der Ertrinkende umklammerte seinen Retter the drowning man held tight onto his rescuer2. (einzwängen) squeeze in; (einschließen) close in on; (einkreisen) encircle, surround on all sides* * *transitives Verb clutch; claspetwas/jemanden fest umklammert halten — keep a firm grip on something/clutch somebody tightly
* * *v.to clasp v.to clip v. -
20 umpacken
v/t (trennb., hat -ge-) repack* * *to repack* * *ụm|pa|ckenvt septo repack* * *um|pa·cken1vt▪ etw \umpacken to repack sthum·pa·cken *2vt (umfassen)▪ jdn/etw \umpacken to embrace sb/sth* * *1.intransitives Verb repack2.transitives Verb repackseine Sachen aus der Reisetasche in einen Koffer umpacken — take one's things out of the holdall and pack them into a suitcase
* * *umpacken v/t (trennb, hat -ge-) repack* * *1.intransitives Verb repack2.transitives Verb repackseine Sachen aus der Reisetasche in einen Koffer umpacken — take one's things out of the holdall and pack them into a suitcase
* * *v.to repack v.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
umfassen — umfassen … Deutsch Wörterbuch
Umfassen — Umfassen, verb. reg. act. 1) Úmfassen, ich fasse um, umgefaßt, umzufassen, anders fassen. Einen Schmuck von Brillanten umfassen lassen. Daher die Umfassung. 2. Umfássen, ich umfasse, umfaßt, zu umfassen, ein Ding seinem Umfange nach fassen, oder… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
umfassen — V. (Grundstufe) aus etw. bestehen Synonyme: sich zusammensetzen, haben Beispiel: Dieses Buch umfasst alle Werke des Dichters. umfassen V. (Aufbaustufe) jmdn. mit den Armen umschließen Beispiele: Sie umfassten sich an der Taille. Die Mutter… … Extremes Deutsch
Umfassen — Umfassen, einen Schmuck von Edelsteinen od. Perlen in einer andern Gestalt fassen, als sie früher war … Pierer's Universal-Lexikon
Umfāssen — Umfāssen, so v.w. Überflügeln … Pierer's Universal-Lexikon
umfassen — zusammenfassen; beinhalten; überspannen; umschlingen; (sich) umarmen; einbeziehen; in sich bergen; involvieren; umschließen; integrieren; beherbergen; … Universal-Lexikon
umfassen — um·fạs·sen; umfasste, hat umfasst; [Vt] 1 etwas umfasst etwas etwas enthält etwas in der genannten Menge oder Zahl: Das Buch umfasst dreihundert Seiten 2 jemanden / etwas umfassen seine Finger, Hände oder Arme um jemanden / etwas legen und ihn / … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
umfassen — 1. die Arme schlingen um, umarmen, umgreifen, umklammern, umschließen, umschlingen; (geh.): umfangen. 2. a) begrenzen, einfassen, eingrenzen, einsäumen, rahmen, säumen, umbauen, umgeben, umgrenzen, umrahmen, umranden, umschließen; (veraltet):… … Das Wörterbuch der Synonyme
Umfassen — 1. Wer zu viel umfasst, dem bleibt wenig in den Händen. Böhm.: Kdo chce přílis mnoho, nemivá nic. – Kdo příliš mnoho nahrabe, málo mu v ruce ostane. (Čelakovsky, 54.) Frz.: Qui trop embrasse, mal étreint. It.: Chi molto abbraccia poco stringe. –… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
umfassen — ömpacke … Kölsch Dialekt Lexikon
umfassen — ụm|fas|sen (anders fassen; landschaftlich auch für den Arm um jemanden legen); der Schmuck wird umgefasst; er fasste die Frau um um|fạs|sen (umschließen; in sich begreifen); ich habe ihn umfasst; die Sammlung umfasst alles Wesentliche … Die deutsche Rechtschreibung