-
1 ukazać
I. vt1) ( prezentować) zeigen2) ( opisywać) darstellen, erscheinen lassenII. vr1) ( pojawiać się) duch: erscheinen; słońce: auftauchen, sich +akk zeigen, światło: erleuchten, sich +akk zeigen -
2 ukazać
vt pf→ ukazywać -
3 erscheinen
erscheinen *jdm ruhig \erscheinen wydawać [ perf wydać] się komuś spokojnym3) ( sich einfinden)vor Gericht \erscheinen stawić się w sądzie4) ( sich als Vision zeigen)jdm \erscheinen Geist, Verstorbener: ukazać się komuś5) [wieder] auf der Bildfläche \erscheinen wyjść z ukrycia -
4 herauskommen
heraus|kommen1) ( zum Vorschein kommen)[aus etw] \herauskommen pojawić się [skądś]wieder \herauskommen znów się pojawić2) ( verlassen können)aus der Wohnung \herauskommen wyjść z mieszkania3) (fam: sich ergeben)bei den Verhandlungen ist kein greifbares Ergebnis herausgekommen negocjacje nie przyniosły [żadnych] konkretnych skutkówdas kommt dabei heraus, wenn... do tego dochodzi, gdy...das kommt aufs Gleiche heraus to na jedno wychodzi4) ( überwinden können)aus dem Staunen nicht \herauskommen nie posiadać się ze zdumieniaaus dem Lachen nicht \herauskommen nie móc powstrzymać śmiechu6) (fam: Publicity haben)[mit etw] groß \herauskommen ( fam) stać się bardzo popularnym [dzięki czemuś]8) (fam: bekannt werden) Schwindel: wyjść na jawes wird nichts \herauskommen nic się nie wydaes kam heraus, dass... okazało się, że...9) ( zur Sprache bringen)10) ( aus der Übung kommen) wyjść z wprawymit einem Buben \herauskommen wyjść z waletabei Tageslicht besser \herauskommen być lepiej widocznym w świetle dziennym -
5 verklären
verklären *I. vrsich \verklärenverklärt rozpromieniony2) ( zu schön erscheinen) Vergangenheit: ukazać się w lepszym świetleII. vt -
6 ukazywać
ukazywać się sich zeigen, erscheinen; książka, czasopismo erscheinen; widok sich bieten;ukazywać się we śnie im Traum erscheinen -
7 druk
-
8 oblicze
oblicze [ɔbliʧ̑ɛ] ntw obliczu trudności angesichts der Schwierigkeitenw obliczu prawa vor dem Gesetz2) ( charakter)ukazać prawdziwe \oblicze sein wahres Gesicht zeigen -
9 wyglądać
wyglądać [vɨglɔndaʨ̑]I. vt\wyglądać kogoś/czegoś nach jdm/etw Ausschau halten ( fig), auf jdn/etw wartenII. vi\wyglądać przez okno aus dem Fenster schauen\wyglądać zza czegoś hinter etw +dat hervorschauensłońce wyjrzało zza chmur die Sonne zeigte sich hinter den Wolken [ lub schaute hinter den Wolken hervor]3) ( mieć jakiś wygląd)wyglądasz na podenerwowanego/zmęczonego du siehst nervös/müde auswygląda na to, że... es sieht so aus, dass [ lub als ob]...na to wygląda es sieht [ganz] danach ausjak to wygląda! wie das aussieht! -
10 zjawiać się
zjawiać się [zjavjaʨ̑ ɕɛ], zjawić się [zjaviʨ̑ ɕɛ]1) ( przybywać) erscheinen, besuchenzjawić się na przyjęciu auf dem Empfang erscheinen2) ( ukazać się) auftauchen, sich +akk zeigen -
11 darbieten
dar|bieten ['da:ɐ̯bi:tən]II. vr -
12 erschließen
erschließen *irr vt2) ( sich zugänglich machen)sich ( dat) etw \erschließen Gebiet zapewniać [ perf zapewnić] sobie dostęp do czegoś; Einnahmequelle pozyskiwać [ perf pozyskać] coś; Bodenschätze wykorzystywać [ perf wykorzystać] coś3) ( zugänglich werden) -
13 Geltung
-
14 Licht
Licht [lɪçt] <-[e]s, -er> ntkein Pl światło ntein schwaches \Licht słabe światłoetw gegen das \Licht halten oglądać [ perf obejrzeć] coś pod światłodas \Licht der Öffentlichkeit scheuen mieć coś do ukryciasein \Licht nicht unter den Scheffel stellen znać swoją wartośćin einem anderen \Licht erscheinen ukazać się w innym świetledas ewige \Licht światłość f wiekuista[jdm] grünes \Licht [für etw] geben dać komuś pozwolenie [na coś]etw ins rechte \Licht rücken przedstawić coś we właściwym świetleetw ans \Licht bringen wydobyć [o wyciągnąć] coś na światło dziennejdn hinters \Licht führen wyprowadzić kogoś w poleans \Licht kommen wyjść na światło dzienne -
15 vorkommen
vor|kommenes kommt vor, dass... zdarza się, że...so etwas ist mir noch nie vorgekommen! coś takiego jeszcze mi się nie przydarzyło!2) ( anzutreffen sein) występowaćdiese Pflanze/Krankheit kommt nur in Asien vor ta roślina/choroba występuje tylko w Azjidas Wort kommt in dem Text nur einmal vor ten wyraz pojawia się w tekście tylko razdas kommt mir komisch vor wydaje mi się to dziwnedas kommt dir nur so vor tobie tylko tak się wydaje4) ( nach vorn kommen)ans Fenster \vorkommen podchodzić [ perf podejść] do oknahinter dem Vorhang \vorkommen ukazywać [ perf ukazać] się zza zasłonyII. vr -
16 vorliegen
vor|liegenvi irr1) ( eingereicht sein)es liegen keine Beweise vor nie ma żadnych dowodówes liegt eine Beschwerde gegen Sie vor wpłynęła skarga na Panasobald uns Ihre Bewerbung vorliegt, ... jak tylko wpłynie pańskie podanie,...hier muss ein Irrtum \vorliegen musiała tu zajść jakaś pomyłkaeine Brandstiftung liegt vor chodzi o podpalenie -
17 zeigen
zei gen ['ʦ̑aɪgən]I. vt1) ( hinweisen auf)3) ( zum Ausdruck bringen)Interesse \zeigen okazywać [ perf okazać] zainteresowanieII. vi1) ( deuten)auf jdn/etw \zeigen wskazywać [ perf wskazać] na kogoś/coś2) ( weisen)nach Norden \zeigen Nadel: wskazywać [ perf wskazać] północ4) ( anzeigen)10°C \zeigen Thermometer: wskazywać [ perf wskazać] °C5) ( erkennen lassen)III. vr1) ( sich sehen lassen)2) ( sich erweisen)sich verständnisvoll \zeigen okazać się wyrozumiałym3) ( sich herausstellen)es zeigt sich, dass... okazuje się, że...
См. также в других словарях:
ukazać — kogoś, coś w jakimś świetle zob. światło 3. Ukazać rąbek czegoś zob. rąbek. Ukazywać, kogoś, coś w krzywym zwierciadle zob. krzywy 2 … Słownik frazeologiczny
ukazać — dk IX, ukażę, ukażesz, ukaż, ukazaćał, ukazaćany ukazywać ndk VIIIa, ukazaćzuję, ukazaćzujesz, ukazaćzuj, ukazaćywał, ukazaćywany 1. książk. «uczynić widocznym; odsłonić, pokazać» Ukazać zęby w uśmiechu. 2. książk. «przedstawić, zaprezentować coś … Słownik języka polskiego
ukazać się — w jakimś świetle zob. światło 2 … Słownik frazeologiczny
przedstawić [ukazać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}w dobrym [najlepszym] świetle {{/stl 13}}{{stl 7}} zaprezentować kogoś lub coś w (bardzo) korzystny sposób, eksponując, podkreślając jego zalety, walory, plusy; wydać o kimś lub o czymś (bardzo) dobrą,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukazywać się – ukazać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} stawać się widocznym; pokazywać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Piłkarze ukazali się już na murawie. Na niebie ukazała się pierwsza gwiazda. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2 … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukazywać — Ukazać kogoś, coś w jakimś świetle zob. światło 3. Ukazać rąbek czegoś zob. rąbek. Ukazywać, kogoś, coś w krzywym zwierciadle zob. krzywy 2 … Słownik frazeologiczny
ukazywać się — Ukazać się w jakimś świetle zob. światło 2 … Słownik frazeologiczny
światło — 1. Coś rzuca (nowe) światło na coś, coś przedstawia się w nowym, innym świetle «coś przyczynia się do wyjaśnienia czegoś»: Znalezisko rzuca nowe światło na historię osadnictwa na terenie północnej Polski. Metr 01/03/2001. 2. Przedstawić się,… … Słownik frazeologiczny
ukazywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, ukazywaćzuję, ukazywaćzuje, ukazywaćany {{/stl 8}}– ukazać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIa, ukażę, ukaże, ukazywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}rzad. {{/stl 8}}{{stl 7}} czynić… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lepszy — lepszypsi st. wyższy od dobry a) w zn. 1: Najlepsi przyjaciele, synowie. Mieć dla kogoś najlepsze uczucia. Rozstać się z kimś w najlepszej zgodzie. Był lepszy dla przyjaciół niż dla rodziny. b) w zn. 2: Mieć najlepsze intencje. ◊ Mimo najle … Słownik języka polskiego
otworzyć — dk VIb, otworzyćrzę, otworzyćrzysz, otwórz, otworzyćrzył (otworzyćwarł), otworzyćrzony a. otwarty otwierać ndk I, otworzyćam, otworzyćasz, otworzyćają, otworzyćaj, otworzyćany 1. «odemknąć coś zamkniętego przez przekręcenie sprężyny zamka,… … Słownik języka polskiego