-
41 окончить партию вничью
vgener. sich remis trennenУниверсальный русско-немецкий словарь > окончить партию вничью
-
42 освобождение
n1) gener. Abberufung (от обязанностей), Emanzipation, Enthehung, Entlassung (из заключения), Entschuldung (от задолженности), Erledigung (от чего-л.), Erlösung, Errettung, Liberation, Nachlaß (от налогов, наказания), Nachsicht (от чего-л.), Relevation (от обязанностей), Räumung (помещения), Ausräumung, Befreiung, Entlassung, Freigabe (из-под ареста), Freilassung (из заключения), Freisetzung, Freistellung (от работы, занятий), Freiwerden (сил, средств), Erlassung (от чего-л.), Loslösung2) Av. Ablösen (напр. электронов), Ablösung (напр. электронов), Entweichen3) med. Entbindung (напр., от обязанностей, присяги)4) fr. Degagement (от обязательства)5) obs. Dispens (от обязанностей, от какого-л. обязательства)6) liter. Säuberung (напр. страны от врага)7) milit. Freigabe (напр. пленных), Freimachen8) eng. Ablösung, Abspannung (обработанного изделия из зажимного приспособления), Bereinigung (динамической памяти), Entspannen (напр. инструмента из зажимного приспособления), Entspannung (напр. инструмента из зажимного приспособления), Freigeben, Lösen (z. Â. einer Klemmschraube), Trennen (зарядов), Trennung (зарядов)9) book. (тк.sg) Entbindung (от обязанности, присяги)10) chem. (временное) Suspension (от должности)12) law. Dispens (от обязательств), Dispensierung, Entbindung (íàïð. von einem Eid), Entbindung (от обязанности, от присяги), Entlassung (aus einem Amt), Erlassung, Erlaß (от наказания), Erlaß (от уплаты пошлин, от исполнения обязательств), Frei Entlassung, Freigabe (от реквизиции, ареста), Freimachung, Remission (напр., от уплаты долга), Verschonung (напр., от наказания), Entzug (ñì. òæ. Entziehung; îò äîëæíîñòè), Nachlaß (от наказания), Niederschlagung (в исключительных случаях, напр. от налогов)13) commer. Entlastung (от чего-л.)14) econ. Befreiung (напр. от налога, от пошлины), Entbilldung (напр. от обязательств по договору), Erlaß (от налогообложения, должника от исполнения обязательства), Remission (напр. от уплаты долга), Enthebung (напр. от обязательств по договору), Entlastung (от обязанностей)15) artil. Entspannung (пружины)16) radio. Enttrübung (сигнала от помех при пеленговании), Herauslösen (электронов; выбивание)17) electr. Auslösen, Auslösung, Loslassen, Lösung18) IT. Verlassen (семафора)19) oil. Beseitigung des Festwerdens (колонны), Freiwerden (инструмента)20) busin. Befreiung (от какой-л. платы), Entbindung (от обязательств), Enthebung (от обязательств), Erlaß (от налогообложения, должника от исполнения обязательств), Remission (от уплаты, напр. налогов, пошлин и т.п.)21) Austrian. (тк.sg) Erlaß (от наказания и т. п.)22) op.syst. Freigaben (напр. ресурса)23) pompous. Enthebung (от должности и т. п.)24) autom. Freigebung25) f.trade. Remission (от уплаты долга), Entbindung (от обязанности), Enthebung (от обязательств, должности), Erlaß (от налогов)26) nav. Entsetzung27) shipb. Loswerden, Franchise (от реквизиции) -
43 отбой
n1) gener. Einschluß (в тюрьме и т. п.)2) Av. Beendigung3) colloq. Beruhigung4) milit. Abblasen (напр. воздушной тревоги), Retraite (в кавалерии), Entwarnung (после тревоги), Entwarnungssignal (сигнал), Entwarnung (тревоги)5) eng. Freigabe6) radio. Freigeben8) commun. Abwecker9) tel. Schlusssignal, Schlusszeichen, Schluß, Schlußsignal, Schlußzeichen, Schlußzeichengabe, Auslösen, Auslösung, Trennen, Trennung -
44 отделить
v1) gener. lösen, loslösen2) colloq. losbekommen (отвязать, снять и т. п.)3) eng. abtrennen, trennen4) book. sondern -
45 отделять
v1) gener. absetzen, auseinanderbiegen, ausklauben, ausschwitzen, herauslösen, kupieren, losmachen, lösen, sichten, (мысленно) wegdenken, auseinanderbringen, herausschälen, abgliedern, abgrenzen, absondern, abteilen, abtrennen, aussondern, loslösen, trennen2) geol. abbrechen, abspalten (о породах), aufschießen3) Av. abwerfen, entkoppeln4) med. ablösen5) colloq. abmachen6) liter. abzäunen7) milit. abriegeln8) eng. affinieren, losen, separieren, sondern9) book. scheiden10) chem. abtreiben, aufschließen (волокно)11) math. abstreichen (десятичные разряды в числе)12) mining. abpochen (руду от пустой породы), absäubern (пустую породу), abtreiben (пустую породу), aushalten, auskörnen (полезное ископаемое), hauen, hereinbrechen, hereinschlagen, nachschlagen (напр., уголь от общего массива), auskörnen (ðóäó)13) road.wrk. abspalten, abstufen15) physiol. ausscheiden16) electr. auftrennen17) oil. ausscheren (раствор)18) food.ind. abscheiden19) S.-Germ. auslösen (напр. кости от мяса)20) nav. abdrängen (от строя), absprengen (судно от конвоя)21) shipb. abschießen, abschirmen, abzweigen, entziehen, abschließen -
46 отделять форму от содержания
vgener. die Form vom Inhalt trennenУниверсальный русско-немецкий словарь > отделять форму от содержания
-
47 отклеивание
-
48 отключать
v1) gener. abschalten, ausschalten, ausschalten (прибор)2) comput. freigeben (напр. устройство), trennen3) Av. aushungern (двигатель), außer Gang setzen4) colloq. ausstellen (напр. электроприбор)5) milit. auskuppeln, totlegen (напр. участок электросети)6) eng. abkuppeln, abtrennen, ausrücken, austasten, loskuppeln7) construct. umspannen (арматурные элементы от упоров)8) mining. absperren9) radio. absondern10) electr. auftrennen, auslösen, (одно устройство от другого) freischalten, herausschalten, schalten, absetzen12) aerodyn. abstellen, aushungern13) nav. absetzen (электродвигатель) -
49 отключение
n1) gener. Abschaltung, Abstellung, Ausschaltung (машины и т. п.)2) comput. Freigabe (напр. устройства)3) Av. Löschen (двигателя), Stillegen, Stillen4) eng. Umspannung (арматурных элементов от упоров), cut off, Ausstellen5) construct. Umspannen (арматурных элементов от упоров в предварительно напряжённых железобетонных конструкциях)6) railw. Abkupplung, Ausschneidung (повреждённого участка)7) fin. Ablehnung, Abschlagen, Abweichen, Abweichung, Abweisen, Ausschweifung, Diskrepanz, Zurückweisung8) mining. Ablösen, Absperren9) TV. Austasten, Austastung10) electr. Abkuppeln, Abschalten, Abstellen, Abtrennen, Abtrennung, Auftrennen, Auslösen, Auslösung, Ausschalten, Herausschalten (напр. повреждённого участка), Schalten, Trennen, Trennung, Herausfallen (напр. выключателя)11) IT. Auskehr, Freigaben (напр. устройства), Aushängen (внешнего или внутреннего носителя, раздела диска или тома с данными от файловой системы. В случае с флешкой правильнее будет термин "извлечение". Аналогично английскому unmount)12) commun. Freischalten13) microel. Shutdown14) op.syst. Deaktivieren (устройства)15) autom. Herausfallen (выключателя), Loskupplung16) electric. Freischaltung17) shipb. Entreifen, Schalthandlung -
50 отличать форму от содержания
vgener. die Form vom Inhalt trennenУниверсальный русско-немецкий словарь > отличать форму от содержания
-
51 отпарывать воротник от платья
vgener. den Kragen vom Kleid trennenУниверсальный русско-немецкий словарь > отпарывать воротник от платья
-
52 отрезать
v1) gener. abmenmen, abnehmen, abschlitzen, schneiden, abfahren (колёсами поезда и т. п.), abschneiden, kupieren, wegschneiden2) colloq. abknipsen (ножницами)3) milit. abkneifen, abriegeln4) eng. abschnüren, abstechen (куски металла), abtrennen, kappen, sägen (пильным инструментом), trennen5) railw. ablängen (напр. рельс)6) road.wrk. abkappen7) special. ablängen8) leath. anschneiden9) mech.eng. abstechen (на отрезном станке)10) weld. abscheren, abstechen (на токарном станке), scheren (на ножницах)11) avunc. abschnippeln, absäbeln -
53 отрезать голову
vgener. (кому-то) (jemandem) der Kopf vom Rumpf trennen -
54 отрезать купон процентных бумаг
Универсальный русско-немецкий словарь > отрезать купон процентных бумаг
-
55 отрезать процентный купон
vecon. den Zinsschein abtrennen, den Zinsschein trennenУниверсальный русско-немецкий словарь > отрезать процентный купон
-
56 отрезка
n1) eng. Ablängen, Abstechen (токарным резцом), Abstich (токарным резцом), Schneiden, Trennen, Zerteilen (без снятия стружки)2) construct. Abschneiden3) weld. Astechen -
57 отрубать
v1) gener. kupieren (хвост, уши у собак, лошадей), abhacken, abschroten (неровности на металлических изделиях), kappen, weghauen2) road.wrk. abspalten3) food.ind. abhacken (части туши), abschlagen4) weld. hauen, trennen5) wood. abkneifen6) nav. abhauen -
58 отрубить голову
vgener. den Köpf vom Rümpfe trennen, (кому-л.) j-n mit dem Beil richten -
59 отрывать
v1) gener. abdrehen (за счёт вращательного движения), absprengen, abtrennen, abziehen (взгляд), abzupfen, (от чего-л.) ausreißen, auswerfen, fortreißen, loslösen, lösreißen, reißen, wegreißen, absetzen, ausheben, losreißen2) geol. anschießen (породу)3) Av. ablösen (пограничный слой)4) colloq. abbringen (с трудом), wegbekommen6) eng. ausgraben7) artil. abreißen8) mining. wegsprengen (горную породу)9) road.wrk. trennen10) aerodyn. ablösen, ablösen (поток) -
60 отсечь пехоту от танков
vУниверсальный русско-немецкий словарь > отсечь пехоту от танков
См. также в других словарях:
Trennen — Trênnen, verb. reg. act. den Zusammenhang der Theile eines Körpers, und in weiterm Verstande, die Verbindung zweyer oder mehrerer Dinge aufheben. Im eigentlichsten Verstande von der körperlichen Verbindung, es geschehe übrigens auf welche Art es… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
trennen — Vsw std. (10. Jh.), mhd. trennen, ahd. (in)trennen, mndl. trennen Stammwort. Formal an entrinnen anzuschließen, doch ergeben sich im einzelnen Abgrenzungsschwierigkeiten. Denkbar wäre ein Anschluß an die Wurzel ig. * der spalten, schinden… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
trennen — trennen: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Verb (mhd. trennen, ahd. en , za trennen, niederl. tornen) gehört zu der unter ↑ zehren dargestellten idg. Wortgruppe. Eng verwandt sind im germ. Sprachbereich z. B. ahd. antrunneo… … Das Herkunftswörterbuch
trennen — V. (Grundstufe) etw. durch einen Schnitt von etw. lösen Synonym: abtrennen Beispiel: Er hat den Knopf von der Hose getrennt. trennen V. (Grundstufe) bewirken, dass zwei Personen nicht mehr zusammen sind Beispiele: Das Schicksal hat die Familie… … Extremes Deutsch
trennen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • sich trennen • aufteilen Bsp.: • Sie leben getrennt … Deutsch Wörterbuch
Trennen — Trennen, 1) eine Naht aufschneiden; es geschieht mit einer spitzigen Scheere, Trennschere, od. mit einem kleinen, spitzigen Messer, Trennmesser; 2) Holz der Länge nach zersägen … Pierer's Universal-Lexikon
Trennen — Trennen, sich, in der Turfsprache Euphemismus für Herabfallen vom Pferd … Meyers Großes Konversations-Lexikon
trennen — ↑diduzieren, ↑differenzieren, ↑dissoziieren, ↑distrahieren, ↑separieren … Das große Fremdwörterbuch
trennen — trennen, trennt, trennte, hat getrennt 1. Wir leben getrennt. 2. Meine Freundin und ihr Mann haben sich getrennt … Deutsch-Test für Zuwanderer
trennen — teilen; aufteilen; zerlegen; zerteilen; tranchieren; auseinandernehmen; zergliedern; partagieren; dividieren; einordnen; unterteilen; fragment … Universal-Lexikon
trennen — trẹn·nen; trennte, hat getrennt; [Vt] 1 jemanden / etwas (von jemandem / etwas) trennen Personen oder Dinge aus einer Verbindung lösen, (räumlich) auseinander bringen: Sie trennte den Ärmel vom Mantel; zwei raufende Jungen (voneinander) trennen… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache