Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

tratar+en+algo

  • 1 tratar

    1. vt, vi a, con uno
    име́ть, подде́рживать отноше́ния: встреча́ться, обща́ться, рабо́тать и т п с кем
    2. vt
    1) a uno; algo + circ относи́ться к кому; чему, обраща́ться с кем; чем, вести́ себя́ с кем как
    2) a uno de + pron, voc обраща́ться к кому на ты, вы; называ́ть кого как

    se tratan de tú — они́ друг с дру́гом на "ты"

    la trata de señora — он называ́ет её | "госпожа́" | "госпожо́й"

    3) a uno de + N, nc называ́ть, обзыва́ть кого ( к-л прозвищем)
    4) a uno; algo (con algo) лечи́ть кого; что (чем)
    5) algo con algo обраба́тывать, тж пропи́тывать что чем
    3. vi
    1) con algo занима́ться чем; име́ть де́ло, рабо́тать с чем
    2) en algo торгова́ть чем
    3) de algo говори́ть, писа́ть, рассужда́ть, вести́ речь, тж вести́ перегово́ры о чём; обсужда́ть

    el libro trata de... — в кни́ге | говори́тся | речь идёт | о...

    4) de + inf пыта́ться, тж стара́ться, стреми́ться ( сделать что-л)
    5) de + inf; Pret ( безуспешно) пыта́ться, си́литься + инф

    trató de levantarse — он попыта́лся (бы́ло) встать ( но не смог)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tratar

  • 2 tratar algo con desconfianza

    гл.
    общ. отнестись (к чему-л.) с недоверием

    Испанско-русский универсальный словарь > tratar algo con desconfianza

  • 3 tratar de saber algo

    гл.

    Испанско-русский универсальный словарь > tratar de saber algo

  • 4 tratar algo a patadas

    обраща́ться с чем ва́рварски, ко́е-ка́к; швыря́ть что куда́ попа́ло

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tratar algo a patadas

  • 5 guardar [tratar] [lang name=SpanishTraditionalSort]algo como oro en paño

    бе́режно относи́ться к чему; цени́ть что на вес зо́лота

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > guardar [tratar] [lang name=SpanishTraditionalSort]algo como oro en paño

  • 6 отнестись

    ( повести себя) tratar vt; acoger vt (принять известие и т.п.)
    хорошо́ отнести́сь к кому́-либо — tratar bien a alguien, ser bueno con alguien; simpatizar con alguien
    пло́хо отнести́сь к кому́-либо — maltratar a alguien; antipatizar con alguien (Лат. Ам.)
    отнести́сь к чему́-либо с недове́рием — tratar algo con desconfianza, desconfiar de algo
    отнести́сь к чему́-либо сочу́вственно — aprobar algo, desaprobar algo
    отнести́сь к чему́-либо равноду́шно, безразли́чно — ser indiferente, neutral con algo
    отнести́сь презри́тельно (к + дат. п.)tener en menosprecio( en desestimación) (a)

    БИРС > отнестись

  • 7 patada

    f
    1) уда́р ного́й

    dar patadas a algo — а) бить ного́й, нога́ми по чему б) гоня́ть ( футбольный мяч)

    2) pl шутл хло́поты; суета́; возня́

    eso me costará muchas patadas — с э́тим (мне) придётся повози́ться

    dar patadas para algo — хлопота́ть, бе́гать, суети́ться ( ради чего)

    - dar cien patadas
    - dar la patada
    - echar a patadas
    - llevar a patadas
    - tratar a uno a patadas
    - tratar algo a patadas

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > patada

  • 8 consideración

    f
    1) ( de algo) внима́ние ( к чему); учёт чего; рассмотре́ние ( чего)

    heridas de distinta consideración — ра́ны разли́чной сте́пени серьёзности

    en consideración a algo — принима́я во внима́ние, учи́тывая что

    merecer consideración; ser digno de consideración — заслу́живать внима́ния

    poner algo a, ante la consideración de uno — обрати́ть чьё-л внима́ние на что

    someter algo a la consideración de uno — предста́вить что на чьё-л рассмотре́ние

    tener algo en consideración — учи́тывать

    tomar algo en consideración — уче́сть; приня́ть что к све́дению

    2) соображе́ние; рассужде́ние; до́вод

    por consideraciones de seguridad — по соображе́ниям безопа́сности

    3) внима́ние; уваже́ние; расположе́ние

    por consideración a uno — из уваже́ния к кому

    sin consideración — невнима́тельно; небре́жно

    gozar de consideración — по́льзоваться уваже́нием

    guardar, tener consideración a; hacia; por uno; tratar con consideración a uno — а) уважа́ть б) быть внима́тельным, предупреди́тельным к кому, любе́зным с кем

    4) pl зна́ки внима́ния, уваже́ния

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > consideración

  • 9 cariño

    m
    1) любо́вь; привя́занность; симпа́тия

    captarse el cariño de uno — завоева́ть, сниска́ть чью-л любо́вь

    cobrar, coger, tomar cariño a; por uno; algo — полюби́ть; привяза́ться к кому; чему

    (de)mostrar, exteriorizar cariño a uno — выка́зывать любо́вь, симпа́тию кому

    depositar, poner mucho cariño, un gran cariño en algo — (с)де́лать что с любо́вью; вложи́ть мно́го любви́ во что

    experimentar cariño hacia uno — пита́ть симпа́тию к кому

    inspirar cariño a uno — внуша́ть любо́вь, симпа́тию кому

    sentir, tener cariño a; hacia; por uno; algo — люби́ть; быть привя́занным к кому; чему

    profesar, tributar mucho cariño, un gran cariño a uno — испы́тывать глубо́кую привя́занность к кому

    tratar algo con cariño — относи́ться с любо́вью, бе́режно, аккура́тно к чему

    2) pl ла́ски; не́жности

    hacer cariños a uno — ласка́ть

    3)

    tb mi cariño vocласкат (мой) дорого́й; (моя́) дорога́я ж; любо́вь моя́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cariño

  • 10 afecto

    1. adj
    1) a uno привя́занный к кому; пре́данный кому
    2) a algo приве́рженный, пре́данный чему; люби́тель, люби́тельница, приве́рженец, приве́рженка чего пред
    3) a algo припи́санный, причи́сленный, прикомандиро́ванный к (к-л ведомству; отделу и т п)
    4) a algo ( о собственности) подлежа́щий (к-л сбору; отчислениям); обло́женный ( налогом)
    2. m
    1) (a; hacia; por uno) привя́занность, расположе́ние, симпа́тия ( к кому)

    cobrar, coger, tomar afecto — см aficionarse 1)

    sentir, tener afecto — быть привя́занным, пита́ть симпа́тию, сла́бость к кому

    tratar a uno con afecto — относи́ться к кому с симпа́тией, серде́чно; принима́ть в ком уча́стие

    2) чу́вство; пережива́ние

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > afecto

  • 11 igual

    1. adj
    1) pl ( en algo) одина́ковые, ра́вные ( в чём)

    iguales en número — одина́ковые по чи́сленности

    2) a; con; que uno; algo тако́й же, как кто; что; подо́бный кому; чему
    3) a algo соотве́тствующий, пропорциона́льный чему
    4) que uno разг о́чень похо́жий на кого; вы́литый кто
    5) тако́й; подо́бный

    ¡habrá desvergüenza igual! — како́е бессты́дство!

    6) мат ( о фигуре) подо́бный
    7) ро́вный; гла́дкий
    8) ро́вный; неизме́нный; постоя́нный

    carácter igual — ро́вный, споко́йный хара́ктер

    tiempo igual — усто́йчивая пого́да

    2. m, f
    1) gen pl ра́вный, ра́вная; ро́вня

    entre sus iguales — среди́ ра́вных себе́

    hablar, tratar a uno de igual a(l) igual — разгова́ривать, обща́ться с кем на ра́вных

    no tener igual — не име́ть себе́ ра́вных

    2)

    tb signo igual — мат знак ра́венства

    3. adv
    1) та́кже (и); то́же; ра́вным о́бразом

    igual puede hacerlo de otra manera — он мо́жет сде́лать э́то и по-друго́му

    2) разг наве́рно(е); похо́же на то, что...; не ина́че как...

    igual ha perdido el autobús y viene más tarde — он, должно́ быть, опозда́л на авто́бус и прие́дет по́зже

    3)

    igual que — а) так же, как (и); таки́м же о́бразом, как и б) (так), как и

    todo ha salido bien, igual que habíamos pensado — всё получи́лось прекра́сно, как мы и ду́мали

    al igual que — подо́бно тому́, как; так же как (и)

    4) разг чуть (бы́ло) не...

    igual te podías haber roto la cabeza — ведь ты же мог раскрои́ть себе́ го́лову

    - dar igual
    - serle igual

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > igual

  • 12 contemplación

    f
    1) ( de algo) созерца́ние ( чего)
    а) любова́ние чем
    б) филос умозре́ние; умопостиже́ние
    2) pl снисхожде́ние; потака́ние; побла́жки

    tener contemplaciones con uno; tratar con contemplaciones a uno — дава́ть побла́жки; потака́ть кому; носи́ться с кем разг

    tratar sin contemplaciones a uno — не дава́ть побла́жек, спу́ску кому

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > contemplación

  • 13 cumplido

    1. adj
    1) gen antepos настоя́щий; соверше́нный; зако́нченный

    cumplido caballero — настоя́щий ры́царь

    cumplido granuja — зако́нченный, отъя́вленный плут

    2) gen antepos до́лжный; подоба́ющий; надлежа́щий

    cumplida respuesta — исче́рпывающий отве́т

    3) неизме́нно ве́жливый; предупреди́тельный; обходи́тельный
    4) ( слишком) большо́й; бо́льше обы́чного; ( об одежде) широ́кий, свобо́дный, тж на (вы́)рост
    2. m
    1) знак внима́ния; любе́зность

    de cumplido — ра́ди прили́чия; соблюда́я деко́рум

    por cumplido — из (одно́й лишь) ве́жливости

    sin cumplidos — пря́мо; без ли́шних слов

    tratar con cumplids a uno — ока́зывать уваже́ние, зна́ки внима́ния кому

    2) комплиме́нт; похвала́

    decir, dirigir, echar, hacer un cumplido a uno (por algo) — сказа́ть, сде́лать комплиме́нт кому; похвали́ть кого за что

    dirigir un cumplido a algo — похвали́ть что

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cumplido

  • 14 distinción

    f
    1) (entre A y B; por algo) разли́чие, отли́чие, несхо́дство, тж установле́ние разли́чий, различе́ние, разграниче́ние (между А и В; в чём; по к-л признаку)

    a distinción de uno; algo — в отли́чие от кого; чего

    sin distinción de nc pl — без разли́чия чего; по чему

    sin distinción de edades — без разли́чия во́зрастов

    establecer, hacer, trazar (una) distinción — установи́ть, провести́ разли́чие

    2) ( con uno) осо́бое внима́ние, уваже́ние ( к кому); знак внима́ния

    hacer, tener distinción con uno; hacer a uno objeto de distinción — оказа́ть осо́бое уваже́ние кому

    no hacer distinciones; tratar a todos sin distinción — никого́ не выделя́ть; быть ро́вным со все́ми

    3) знак отли́чия; отли́чие; награ́да

    distinción honorífica — почётный знак, дипло́м, почётная до́лжность и т п

    imponer una distinción a uno — отме́тить, награди́ть кого

    4) чья-л воспи́танность, благоро́дство, изы́сканные мане́ры и т п

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > distinción

  • 15 pie

    m
    1) нога́; ступня́; стопа́

    a pie; pie ante pie; por su pie; un pie tras otro — пешко́м; свои́м хо́дом разг

    a cuatro pies — а) на четырёх нога́х б) на четвере́ньках

    a pie enjuto — не замочи́в ног пр и перен; без ри́ска, уси́лий, поте́рь; легко́; игра́ючи

    a pie firme — а) неподви́жно; твёрдо; не шелохну́вшись б) перен сто́йко; му́жественно

    con un pie en el aire — а) сто́я на одно́й ноге́ б) перен неусто́йчиво; ша́тко; неуве́ренно; в подве́шенном состоя́нии

    de pie — на нога́х; сто́я, не ложа́сь, не присе́в и т п

    de a pie — пе́ший

    gen ciudadano de a pie — обы́чный, рядово́й граждани́н

    S: írsele a uno: se le fueron los pies — а) но́ги у него́ | заскользи́ли | разъе́хались б) он | оши́бся | промахну́лся | дал ма́ху

    arrastrar los pies — (едва́, с трудо́м) волочи́ть но́ги

    arrastrarse a los pies de uno — валя́ться, по́лзать в нога́х у кого пр и перен

    caer de pie — а) упа́сть, приземли́ться на́ ноги б) перен быть хорошо́ при́нятым ( на новом месте); прийти́сь ко двору́

    caer de pie, tb salir a pie enjuto — перен легко́ отде́латься; вы́йти сухи́м из воды́; вы́крутиться разг

    echar pie a tierra — сойти́ с по́езда, вы́йти из маши́ны, спе́шиться и т п

    echarse a los pies de uno — бро́ситься, пасть к чьим-л нога́м пр и перен

    estar de, en pie — стоя́ть (на нога́х)

    hacer pie — стоя́ть ( в воде); достава́ть нога́ми до дна

    limpiarse los pies — вы́тереть но́ги ( входя в дом)

    (man)tenerse, sostenerse en pie — стоя́ть, держа́ться (на нога́х); не па́дать

    no tenerse en pie(тж о предмете) не стоя́ть (на нога́х); па́дать; вали́ться

    perder pie — не чу́вствовать дна под нога́ми

    ponerse de, en pie — а) встать (на́ ноги) б) встать на за́дние ла́пы

    ponerse de, en pie, tb poner los pies en el suelo — встать с посте́ли пр и перен; вы́здороветь; встать на́ ноги

    2) но́жка; подпо́рка; подста́вка; штати́в
    3) основа́ние; опо́ра
    4) низ; подно́жие; подо́шва

    al pie de algo — внизу́ чего

    al pie de la montaña — у подно́жия горы́

    al pie del árbol — под де́ревом

    5) низ письма́, докуме́нта: по́дпись, да́та, а́дрес и т п
    6) по́дпись ( под картинкой и т п)
    7) выходны́е да́нные ( книги)
    8) оса́док (вина; масла); отсто́й; гу́ща
    9) стопа́ ( мера длины); фут
    10) ( поэтическая) стопа́
    11) + atr к-л метр, разме́р, стих
    12) с-х ствол; сте́бель
    13) с-х подво́й
    14) с-х са́женец; frec

    x pies — x корне́й, штук

    15) para algo; para que + Subj перен основа́ние тж мн (+ инф), предло́г, по́вод, моти́в ( для чего)

    dar pie a uno — дать основа́ние кому

    tomar pie — найти́ основа́ние

    16) + atr к-л спо́соб де́йствия, мане́ра, при́нцип

    se puso sobre el pie antiguo — он за́жил по стари́нке

    estar en pie de guerra — быть в состоя́нии войны́

    tratar (con uno) sobre un pie de igualdad — быть, держа́ться ( с кем) на ра́вных, на ра́вной ноге́

    17) pl de uno перен чья-л похо́дка, по́ступь, тж прыть, но́ги

    tiene buenos pies — он мо́жет ходи́ть мно́го, не устава́я, тж бы́стро; у него́ хоро́шие но́ги

    18) pl перен да́льняя часть, да́льний коне́ц чего

    estaba sentado en los pies de la cama — он сиде́л в нога́х крова́ти

    - a pie juntillas
    - al pie de la letra
    - asentar el pie
    - buscarle tres pies al gato
    - con buen pie
    - con los pies delante
    - con los pies de plomo
    - de pies a cabeza
    - echar pie atrás
    - no dar pie con bola
    - no poder tenerse en pie
    - no poner los pies sitio
    - no tener pies ni cabeza
    - pies para qué os quiero
    - poner pies en polvorosa
    - por pies
    - ser pies y manos
    - seguir en pie

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pie

  • 16 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 17 допытываться

    несов.

    БИРС > допытываться

  • 18 arriba

    1. adv
    1) вверху́; наверху́

    de arriba — ве́рхний

    tb desde arriba — све́рху

    arriba de algoразг на чём; над чем

    arriba del armario — на шкафу́

    arriba de x — бо́лее x чего

    no tiene arriba de veinte años — ему́ не бо́льше двадцати́ (лет)

    de arriba abajo — а) све́рху вниз б) с головы́ до ног в) перен по́лностью; от нача́ла до конца́

    2)

    tb hacia arriba — вверх; наве́рх; ввысь

    3)

    nc arriba — вверх по чему

    cuesta arriba — в го́ру

    escaleras arriba — вверх по ле́стнице

    río arriba — вверх по реке́

    4) вы́ше ( в тексте)

    véase más arriba — смотри́те вы́ше

    5)

    tb para arriba — свы́ше, бо́лее чего

    de cuatro pesetas arriba — от четырёх песе́т и вы́ше

    6) перен в вы́сших сфе́рах ( общества); наверху́

    los que están arriba — те, кто наверху́; верхи́

    2. interj
    1) поднима́й, поднима́йте́!; наве́рх!
    2) (дава́й, дава́йте) вы́пьем!
    3) встава́й, встава́йте!; подъём!
    4) смеле́й!; вперёд!
    - mirar de arriba abajo
    - tratar de arriba abajo
    - volver lo de arriba abajo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > arriba

  • 19 APUNTAR

    гл.
    букв.целиться. стараться завоевать, добиться кого-чего-либо
    Tratar de conquistar, de conseguir a alguien o a algo.

    Diccionario español-ruso de la jerga > APUNTAR

См. также в других словарях:

  • tratar — (Del lat. tractāre). 1. tr. Manejar algo y usarlo materialmente. 2. Manejar, gestionar o disponer algún negocio. 3. Comunicar, relacionarse con un individuo. U. t. c. intr. y c. prnl. Tratarse con [m6]los vecinos. 4. Tener relaciones amorosas. U …   Diccionario de la lengua española

  • tratar — (Del lat. tractare.) ► verbo transitivo/ intransitivo/ pronominal 1 Tener una persona relación con otra: ■ hace tiempo que trata con esos ladrones; se trata con altos dignatarios; nos trata a todos por igual. REG. PREPOSICIONAL + con SINÓNIMO… …   Enciclopedia Universal

  • tratar — {{#}}{{LM T38571}}{{〓}} {{ConjT38571}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT39531}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tratar{{]}} ‹tra·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona o a un animal,{{♀}} portarse o proceder con ellos de la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tratar — tratar(se) 1. Cuando significa ‘intentar’, es intransitivo y va seguido de un infinitivo o una subordinada en subjuntivo precedidos de la preposición de: «Irene trataba de explicar su insólita y absurda teoría» (Volpi Klingsor [Méx. 1999]);… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • tratar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Tomar una cosa o tenerla y darte cierto manejo, uso o empleo: tratar sustancias químicas, saber tratar animales, tratar con máquinas, tratar bien un instrumento 2 Comportarse con alguna persona de cierta manera o… …   Español en México

  • tratar a baquetazos — Maltratar, física o moralmente, a alguien o a algo. . El origen está en un cruel castigo militar, abolido en 1821, por el que se obligaba a un soldado a pasar corriendo con el pecho desnudo entre varias filas de compañeros en formación, que,… …   Diccionario de dichos y refranes

  • hablar — (Del lat. fabulari.) ► verbo intransitivo 1 Emitir una persona sonidos que forman palabras: ■ el niño ya habla. SINÓNIMO decir expresar manifestar silenciar ANTÓNIMO enmudecer …   Enciclopedia Universal

  • hablar — (Del lat. coloq. fabulāri). 1. intr. Articular, proferir palabras para darse a entender. 2. Dicho de ciertas aves: Imitar las articulaciones de la voz humana. 3. Dicho de una persona: Comunicarse con otra u otras por medio de palabras. Ayer hablé …   Diccionario de la lengua española

  • discurrir — (Del lat. discurrere, correr acá y acullá, tratar de algo.) ► verbo intransitivo 1 Pasar por un lugar continuamente: ■ el manantial discurre entre rocas. 2 Pasar, transcurrir el tiempo: ■ la tarde discurrió lentamente y el sopor acabó… …   Enciclopedia Universal

  • queísmo — Es la supresión indebida de una preposición (generalmente de) delante de la conjunción que, cuando la preposición viene exigida por alguna palabra del enunciado. 1. No debe suprimirse la preposición en los casos siguientes: a) Con verbos… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • hilo — (Del lat. filum.) ► sustantivo masculino 1 TEXTIL Fibra o conjunto de fibras de una materia textil, retorcida, larga y delgada, que se usa para tejer telas o coser: ■ compró hilo de algodón para hacer ganchillo. SINÓNIMO fibra filamento hilaza… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»