-
81 предсмертный
предсмертный Todes..., (kurz) vor dem Tode предсмертная воля der letzte Wille -
82 прикончить
прикончить разг. 1. (использовать, израсходовать) be|enden vt; aufessen* vt (съесть) прикончить дело einer Sache (D) ein Ende machen прикончить запасы die Vorräte aufbrauchen 2. (убить) töten vt; jem. (D) den Todes|stoß geben*; fertigmachen отд. vt (разг.); abfangen* vt (охот.) -
83 свой
свой (своя, своё, свои) 1. (при сущ.) mein, dein, sein, ihr, unser, euer, ihr, Ihr; (без сущ.) der ( die, das] meinige ( deinige, seinige, ihrige, unserige, eurige, ihrige, Ihrige] я потерял свою книгу ich habe mein Buch verloren ты потерял свою книгу du hast dein Buch verloren он потерял ( она потеряла] свою книгу er hat sein Buch ( sie hat ihr Buch] verloren ты сделаешь свою часть работы, а я свою du machst deinen Teil der Arbeit und ich meinen ( den meinigen] 2. (соответствующий) passend; sein в своё время seinerzeit(s) (о прошлом); zu gegebener Zeit (о настоящем или будущем) на своём месте am rechten Platz всё в своё время jedes Ding hat seine Zeit 3. (собственный) eigen жить своим умом nach seinem Kopf gehen* vi у каждого члена семьи своя комната jedes Familienmitglied hat ein Zimmer für sich 4. (своеобразный) eigen, eigentümlich в этом есть своя прелесть das hat einen eigentümlichen Reiz 5. в знач. сущ. с своё das Seine ( Seinige], das Deine ( Deinige] и т. д. каждому своё jedem das Seine я ( он] стоял на своём ich ( er] bestand auf meiner ( seiner] Meinung 6. в знач. сущ. мн. свои (родные) die Angehörigen, die Seinen ( Meinen, Deinen, Unseren, Eueren, Ihren]; die Näch|sten (близкие) здесь все свои hier gibt es keine Fremden; wir sind hier unter uns ( мы среди своих) а он сам не свой er ist ganz außer sich (D) он кричит не своим голосом er schreit aus Leibeskräften умереть своей смертью eines natürlichen Todes sterben* vi (s) на своих (на) двоих шутл. auf Schusters Rappen он там свой человек er geht dort ein und aus прибор опознавания ╚свой чужой╩ воен. Freund-Feind-Erkennungsgerät n 1a -
84 страх
страх м Angst f a*; Furcht f; Entsetzen n 1 (ужас) смертельный страх Todesangst f в страхе in Angst охваченный страхом von Angst ergriffen, angsterfüllt дрожать от страха vor Furcht ( vor Angst] zittern vi дрожащий от страха von Angst geschüttelt; bibbernd (разг.) нагнать страху на кого-л. jem. (D) Angst einjagen страх перед экзаменами Examensangst f а на свой страх и риск auf eigene Gefahr под страхом смерти bei Todes|strafe у страха глаза велики посл.Furcht hat tausend Augen
-
85 gemischte Versicherung
прил.1) юр. смешанное страхование (íàïð. auf den Fall des Erlebens, Todes oder Verlustes der Arbeitsfähigkeit)2) экон. смешанное страхование, страхование на случай смерти и на дожитиеУниверсальный немецко-русский словарь > gemischte Versicherung
-
86 Strudengau
mдолина Дуная между притоками Дорнах (Dornach) и Ибс. Покрыта лесом, ландшафтный заповедник. Некогда наиболее опасное для судовождения место Дуная, т.н. "прибежище смерти" ("Herberge des Todes"): скалы посреди русла реки образовывали сильный водоворот. Во время корректировки русла Дуная скалы были взорваны, позже здесь была построена первая в Австрии гидроэлектростанция (Donaukraftwerk Ybbs-Persenbeug) [букв. "долина водоворота"] -
87 Erwerb
m1) приобретение2) покупка3) доход; заработок4) ремесло; промысел; занятие•- Erwerb der Arbeitskräfteohne Erwerb sein — быть лишённым источников дохода; не иметь заработка
- Erwerb des Besitzes
- derivativer Erwerb
- Erwerb durch Schenkung
- gutgläubiger Erwerb
- Erwerb des Lebensunterhalts
- originärer Erwerb
- Erwerb von Todes wegenDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Erwerb
-
88 gemischte Versicherung
см. Versicherung auf den Todes- und ErlebensfallDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > gemischte Versicherung
-
89 Rente
f1) рента, рентный доход; периодические поступления•- absolute RenteRente bei nichtvollständigem Dienstalter — пенсия, выплачиваемая при неполном стаже работы
- aufgeschobene Rente
- Rente auf Lebenszeit
- Rente aus dem Staatshaushalt
- dynamische Rente
- ewige Rente
- feste Rente
- Rente für Arbeitsunfähige
- kapitalisierte Rente
- konsolidierte Rente
- kündbare Rente
- lebenslängliche Rente
- nachschüssige Rente
- personengebundene Rente
- unkündbare Rente
- unterbrochene Rente
- vorschüssige Rente
- Rente wegen TodesDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Rente
-
90 Versicherung
f1) страхование•eine Versicherung abschließen — заключать договор страхования, застраховываться
- Versicherung an Eides StattVersicherung auf den Todes- und Erlebensfall — смешанное страхование, страхование на случай смерти и на дожитие
- Versicherung auf den Erlebensfall
- Versicherung auf erstes Risiko
- Versicherung auf Lebenszeit
- Versicherung auf den Tofesfall
- Versicherung auf verbundenes Leben
- Versicherung auf Zeit
- Versicherung auf zweites Risiko
- beitragsfreie Versicherung
- eidliche Versicherung
- freiwillige Versicherung
- Versicherung für den Erlebensfall
- Versicherung für fremde Rechnung
- Versicherung für den Krankheitsfall
- Versicherung für Rechnung wen es angeht
- Versicherung gegen alle Gefahren
- Versicherung gegen Kriegsrisiko
- Versicherung gegen Verlust
- gemischte Versicherung
- genossenschaftliche Versicherung
- gesetzliche Versicherung
- Versicherung des Kriegsrisikos
- kurzfristige Versicherung
- mehrfache Versicherung
- Versicherung mit festem Auszahlungstermin
- Versicherung mit Indexklausel
- Versicherung mit Karenzfrist
- Versicherung mit Optionen
- obligatorische Versicherung
- soziale Versicherung
- sparwirkende Versicherung
- staatliche Versicherung
- unterjährige Versicherung
- wechselseitige VersicherungDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Versicherung
-
91 kandidat
в сложи, словах: кандидат в...тот, кто "просится" в... Abstiegs-, Heirats-, Narrenhaus-, Todes-, Unfallskandidat.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kandidat
-
92 gewaltsam
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > gewaltsam
-
93 Sachs Nelly
Закс Нелли (1891-1970), поэтесса, драматург. Нобелевская премия в области литературы 1966 г. На поэзию оказали влияние еврейская и христианская мистика, по форме стихи напоминают псалмы и гимны, полны сложных метафор. Тематически посвящены трагической судьбе еврейского народа в нацистской Германии и личным переживаниям поэтессы, которая бежала из страны от преследований режима и с 1940 г. проживала в Швеции. Сборник "В обиталищах смерти" ▲ "In den Wohnungen des Todes" -
94 Angesicht
von Angesicht zu Angesicht лицо́м к лицу́der Gerahr ins Angesicht sehen сме́ло смотре́ть в лицо́ опа́сностиim Schweiße seines angesetzt(e)s разг. в по́те лица́ (своего́)im Angesicht des Todes пе́ред лицо́м сме́ртиim Angesicht der Küste в ви́ду бе́рега -
95 angesichts
angesichts prp (G) пе́ред лицо́мangesichts des Heimatdorfes waren wir glücklich при ви́де родно́й дере́вни мы бы́ли сча́стливыangesichts des Todes пе́ред лицо́м сме́ртиangesichts dieses Tages в предвкуше́нии э́того дня; в ожида́нии э́того дняangesichts ввиду́angesichts des Umstandes ввиду́ э́того обстоя́тельстваangesichts der Tatsachen пе́ред лицо́м э́тих фа́ктов; в све́те э́тих фа́ктовangesichts der wirtschaftlichen Not ввиду́ материа́льной ну́жды -
96 Anwärter
Anwärter m -s, кандида́т (на до́лжность и т.п.); претенде́нт (auf A, für A на что-л.); спорт. тж. фавори́тfür die Offizierslaufbahn военнослу́жащий, гото́вящийся к слу́жбе в ка́честве офице́раein Anwärter des Todes высо́к. отме́ченный печа́тью сме́ртиAnwärter m, Interessent m, Prätendent m, Reflektant m претенде́нт -
97 Atem
der Atem des Frühlings дыха́ние весны́der Atem des Todes дыха́ние сме́ртиder Atem geht ihm aus у него́ не хвата́ет дыха́ния, он запыха́лсяsein Atem geht schwer он тяжело́ ды́шитder Atem stockt ihm у него́ перехвати́ло дыха́ниеden Atem anhalten задержа́ть дыха́ние; затаи́ть дыха́ниеdie Welt hielt den Atem an весь мир затаи́л дыха́ниеden Atem ausstoßen (облегчё́нно) вздохну́ть; сде́лать энерги́чный вы́дохden Atem einziehen глубоко́ втяну́ть в себя́ во́здухAtem holen, Atem schöpfen вздохну́ть, перевести́ дух; передохну́тьden Atem verlieren запыха́тьсяdas benimmt einem den Atem от э́того дух захва́тываетdas versetzt einem den Atem от э́того дух захва́тываетeinen langen Atem haben быть вы́держанным; быть выно́сливым; быть спосо́бным на дли́тельное уси́лиеer hat einen kurzen Atem его́ надо́лго не хва́тит; у него́ не хвата́ет вы́держки; у него́ не хвата́ет выно́сливостиer hat keinen langen Atem его́ надо́лго не хва́тит; у него́ не хвата́ет вы́держки; у него́ не хвата́ет выно́сливостиden letzten Atem aushauchen испусти́ть духaußer Atem kommen запыха́тьсяaußer Atem sein запыха́ться, едва́ переводи́ть духj-n außer Atem bringen загоня́ть (кого-л.); держа́ть (кого-л.) в постоя́нном напряже́нииsich außer Atem laufen запыха́ться от бе́га; запыха́ться от беготни́in einem Atem одни́м ду́хом, не переводя́ дыха́нияetw. in einem Atem hersagen отбараба́нить (что-л.), не переводя́ дыха́нияj-n mit j-m in einem Atem nennen упомина́ть (кого-л.) вме́сте (с кем-л.); не де́лать разли́чия (ме́жду кем-л. и кем-л.)sich (D) im selben Atem widersprechen тут же себе́ противоре́читьj-n in Atem halten держа́ть (кого-л.) в напряже́нии; заста́вить (кого-л.) (по)труди́ться; не дава́ть (кому-л.) переды́шкиmit verhaltenem Atem lauschen слу́шать, затаи́в дыха́ниеnach Atem ringen с трудо́м переводи́ть дух, тяжело́ дыша́ть; задыха́ться (от возмуще́ния и т.п.)zu Atem kommen перевести́ дух, прийти́ в себя́j-n nicht zu Atem kommen lassen не дава́ть переды́шки (кому-л.) -
98 Beute
Beute I f =, -n добы́ча; трофе́й; призj-m eine leichte Beute sein быть для кого́-л. лё́гкой добы́чей, сда́ться кому́-л. без осо́бого сопротивле́нияdas Haus wurde eine Beute der Flammen дом стал добы́чей огня́, дом сгоре́л дотла́eine Beute des Todes sein стать добы́чей сме́рти, быть обречё́нным на смертьder Ball wurde eine Beute der Unseren мячо́м завладе́ли на́шиBeute machen захвати́ть трофе́и, захвати́ть добы́чуauf Beute ausgehen выходи́ть на добы́чу, выходи́ть за добы́чейj-m zur Beutefallen werden стать добы́чей (чьей-л.)er fiel seinem Hass zur Beute им завладе́ла не́нависть (к кому́-л.)er wurde eine Beute seines Hasses им завладе́ла не́нависть (к кому́-л.)Beute II f =, -n1. скворе́чник;2. у́лей (для ди́ких пчёл); борть;3. диал. квашня́ -
99 jäh
ein jähes Ende nehmen внеза́пно [неожи́данно] око́нчиться; ре́зко оборва́тьсяeinen jähen Entschluß fassen внеза́пно приня́ть реше́ниеein jäher Fall стреми́тельное паде́ние; перен. неожи́данный крахein jäher Schmerz внеза́пная [ре́зкая] больihn erfaßte ein jäher Schreck вдруг он испуга́лся, вдруг им овладе́л страхeines jähen Todes sterben внеза́пно умере́тьjäh I a круто́й, обры́вистый; отве́сный; ein jäher Felsen крута́я [отве́сная] скала́; eine jähe Tiefe бе́здна1. вдруг, внеза́пно; сра́зу; стреми́тельно, стремгла́в; ре́зко;2. кру́то, отве́сно -
100 jämmerlich
jämmerlich I a жа́лкий, ничто́жный; плаче́вный; досто́йный сожале́ния; никуды́шный (разг.)für eine jämmerliche Bezahlung за ничто́жную пла́ту, за жа́лкие гроши́ein jämmerlicher Kerl жа́лкий [ничто́жный, ни́зкий] челове́к; проти́вный [отврати́тельный] типjämmerliche Kleidung tragen ходи́ть обо́рванным, носи́ть лохмо́тьяein jämmerliches Leben жа́лкое существова́ниеein jämmerliches Machwerk безда́рная поде́лка; жа́лкая мазня́ (о карти́не); жа́лкая [гря́зная] стряпня́ (напр., о литерату́рном произведе́нии); открове́нная халту́раeines jämmerlichen Todes sterben умере́ть жа́лкой сме́ртью; глу́по поги́бнутьjämmerlich I a жа́лобный; печа́льныйein jämmerliches Geschrei жа́лобный крик, жа́лобные во́плиjämmerliches Weinen гро́мкий плач, причита́нияer hat eine jämmerliche Prügel bekommen разг. его́ здо́рово изби́ли, ему́ как сле́дует намя́ли бока́jämmerlich II adv печа́льно, гру́стно; mir war jämmerlich zumute у меня́ бы́ло отврати́тельное настрое́ние; у меня́ бы́ло скве́рно на душе́; у меня́ на душе́ скребли́ ко́шки (разг.)jämmerlich II adv жа́лко, плаче́вноjämmerlich aussehen име́ть жа́лкий видjämmerlich umkommen умере́ть жа́лкой сме́ртью; глу́по поги́бнутьjämmerlich bezahlt werden получа́ть ничто́жную пла́ту; получа́ть жа́лкие гроши́ (за что-л.)jämmerlich gekleidet sein быть (о́чень) пло́хо оде́тым; быть оде́тым в лохмо́тья; быть оде́тым соверше́нно не по мо́де
См. также в других словарях:
(Todes)opfer — (Todes)opfer … Deutsch Wörterbuch
todes — cestodes … Dictionnaire des rimes
Triumph des Todes — Jan Brueghel Triumph des Todes (1597) Museum Joanneum, Graz … Deutsch Wikipedia
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes: Teil 2 — Filmdaten Deutscher Titel Harry Potter und die Heiligtümer des Todes: Teil 2 Originaltitel Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 2 … Deutsch Wikipedia
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes: Teil 1 — Filmdaten Deutscher Titel Harry Potter und die Heiligtümer des Todes: Teil 1 Originaltitel Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1 … Deutsch Wikipedia
Harry Potter und die Heiligtümer des Todes — (Originaltitel: Harry Potter and the Deathly Hallows) ist der siebte und, wie die Autorin bekanntgegeben hat, letzte Band der Harry Potter Reihe von Joanne K. Rowling. Englischsprachige Ausgaben erschienen weltweit am 21. Juli 2007 in… … Deutsch Wikipedia
Der Hauch des Todes — Filmdaten Deutscher Titel: Der Hauch des Todes Originaltitel: The Living Daylights Produktionsland: Großbritannien, USA Erscheinungsjahr: 1987 Länge: 130 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Gesichter des Todes — Filmdaten Deutscher Titel Gesichter des Todes Originaltitel Faces Of Death … Deutsch Wikipedia
Im Angesicht des Todes — Filmdaten Deutscher Titel: Im Angesicht des Todes Originaltitel: A View to a Kill Produktionsland: Großbritannien, USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 125 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Christ lag in Todes Banden — For the church cantata by Bach, see Christ lag in Todes Banden, BWV 4. Martin Luther, author of the text of Christ lag in Todes Banden, and who, with Johann Walter, also wrote the melody Christ lag in Todes Banden ( Christ lay in the bonds of… … Wikipedia
Der Fuhrmann des Todes — (Originaltitel: Körkarlen, wörtlich: „Der Fuhrmann“) ist ein Roman der schwedischen Schriftstellerin Selma Lagerlöf. Der 1912 erschienene Roman erzählt eine Legende aus der Bretagne nach: Derjenige Mann, der in der Silvesternacht als letzter vor… … Deutsch Wikipedia