-
81 speed
spi:d 1. noun1) (rate of moving: a slow speed; The car was travelling at high speed.) hastighet, fart2) (quickness of moving.) fart2. verb1) ((past tense, past participles sped sped speeded) to (cause to) move or progress quickly; to hurry: The car sped/speeded along the motorway.) fare av sted, kjøre fort2) ((past tense, past participle speeded) to drive very fast in a car etc, faster than is allowed by law: The policeman said that I had been speeding.) kjøre for fort•- speeding- speedy
- speedily
- speediness
- speed bump
- speed trap
- speedometer
- speed upfart--------girIsubst. \/spiːd\/1) fart, hastighet, tempo, hurtighet2) ( mekanikk) gir3) ( slang) amfetamin, speedat a speed of... med en fart av...at full\/top speed i\/med\/for full fart, i fullt firsprang, for fulle muggerat speed i høy fart, i hurtig takthalf speed ahead ( sjøfart) sakte fremoverpick up speed få opp farten(good) speed ( gammeldags) fremgang, lykke, lykke på reisenspeed restrictions hastighetsbegrensningerwith all (possible) speed med største (mulige) fartII1) fare, ile, haste, skynde seg, gå fort, kjøre fort2) ( gammeldags) ha fremgang, lykkes, trives3) kjøre for fort, overskride fartsgrensen4) påskynde, fremskynde, sette fart på5) få opp (motor i en viss hastighet)6) ( gammeldags) gi fremgang til, gi lykke til7) ( litterært) sende\/skyte i vei, sende (raskt)speed the parting guests ønske gjesten lykke til på reisenspeed up øke\/sette opp farten\/takten (på\/hos), sette full fres (på), aksellererespeed well! lykke på reisen! -
82 conmigo
pron.with me.conmigo mismo/misma with myselfllevo siempre el pasaporte conmigo I always carry my passport on meestaba hablando conmigo mismo I was talking to myself* * *1 with me, to me* * *pron.* * *PRON with me¿por qué no vienes conmigo? — why don't you come with me?
atento conmigo — kind to o towards me
* * *pronombre personal with me* * *= with me.Ex. She then said: 'If you want to fare reasonably well, you better play ball with me'.* * *pronombre personal with me* * *= with me.Ex: She then said: 'If you want to fare reasonably well, you better play ball with me'.
* * *with meva conmigo a todas partes he goes everywhere with meha sido muy bueno conmigo he's been very good to meno tengo las llaves conmigo I don't have the keys with o on meestoy furiosa conmigo misma I'm furious with myself* * *
conmigo pron pers
with me;
estoy furiosa conmigo misma I'm furious with myself;
ha sido muy bueno conmigo he's been very good to me
conmigo pron pers with me: estaba conmigo, he was with me
no se habla conmigo, he doesn't speak to me
ser grosero/amable/cariñoso conmigo, to be rude/kind/loving to me
conmigo mismo/misma, to/with myself
' conmigo' also found in these entries:
Spanish:
deuda
- hueso
- lógicamente
- picada
- picado
- rezar
- tener
- acabar
- atreverse
- bueno
- estar
- frío
- gente
- por
- seco
- volcar
English:
agree
- come
- count in
- disagree
- finish with
- join
- level with
- me
- mighty
- myself
- pick on
- take out
- treat
- welcome
- along
- be
- count
- go
- good
- kind
- mess
- offhand
- rely
- style
- with
* * *conmigo pron personalwith me;no quiere ir conmigo he doesn't want to go with me;conmigo mismo/misma with myself;llevo siempre el pasaporte conmigo I always carry my passport on me;es muy amable conmigo he's very kind to me;estaba hablando conmigo mismo I was talking to myself;no las tengo todas conmigo I am not too sure about it* * *pron with me* * *conmigo pron: with mehabló conmigo: he talked with me* * *conmigo pron with me¿te vienes conmigo? are you coming with me? -
83 accordo
"agreement;Abstmmung;acordo"* * *m agreement( armonia) harmonymusic chordessere d'accordo agreemettersi d'accordo reach an agreementd'accordo! OK!* * *accordo s.m.1 ( intesa) agreement, consent: di comune accordo, by mutual (o common) consent; salvo accordo contrario, excepting agreement to the contrary // come d' accordo, as agreed // agire d'accordo con qlcu., to act in accordance with s.o. // mettersi d'accordo, to reach an agreement; venire a un accordo, to make a deal (o to come to an agreement) // allora restiamo d'accordo così!, that's settled, then! // sono d'accordo con te, I agree with you; non sono d'accordo, I don't agree (o I disagree) // andare d'accordo con qlcu., to get along (o to get on) well with s.o.; padre e figlio non vanno per niente d'accordo, father and son do not get on at all well together // d'amore e d'accordo, in perfect harmony2 (comm., econ., banca) arrangement, agreement, accommodation, deal, indenture: accordo di cartello, pool (o price) agreement; accordo sui prezzi, price agreement; accordo di clearing, clearing agreement; accordo di reciprocità commerciale, fair-trade agreement; accordo d'indicizzazione, ( dei salari) threshold agreement; accordo finanziario particolare, facility; accordo verbale, gentlemen's agreement; accordo bilaterale, bilateral agreement; accordo commerciale, trade agreement; accordo di locazione-vendita, leasing agreement; accordo stand-by, standby agreement; accordo di vendita esclusiva, exclusive dealing agreement; accordo generale sulle tariffe e il commercio, General Agreement on Tariffs and Trade; accordo monetario europeo, European Monetary Agreement; accordo unilaterale, unilateral agreement // (dir.): accordi economici collettivi, bargaining agreements; accordo delle parti, meeting of the minds; esecuzione di un accordo, observance of an agreement // accordo sindacale, union agreement // accordi salariali, wage settlements3 (mus.) chord; ( armonia, consonanza) tune, pitch: accordo arpeggiato, broken chord; essere in accordo, to be in tune4 (gramm.) concordance.* * *1. [ak'kɔrdo]sm1) (gen, Gramm) agreement, (armonia) harmonyessere d'accordo — to agree, be in agreement
mettersi d'accordo (con qn) — to agree o come to an agreement (with sb)
d'accordo! — agreed!, all right!, O.K.! fam
2) Mus chord2.* * *[ak'kɔrdo]sostantivo maschile1) (patto) agreement, arrangement, deal, settlement (anche dir. pol. econ.)prendere -i per qcs. — to make arrangements o to arrange for sth.
accordo amichevole — amicable o informal agreement
2) (intesa, comunanza di idee) accord, agreement, understandingdi comune accordo — by common o mutual consent
3) d'accordoessere d'accordo — to agree, to concur ( sul fatto che that; con with; su about, on)
mettersi d'accordo su — to settle on, to agree (on) [ora, metodo, prezzo]
andare d'accordo con qcn. — to get along o on with sb., to hit it off with sb.
4) (di colori, stili) harmony5) mus. chord6) ling. (concordanza) agreement* * *accordo/ak'kɔrdo/sostantivo m.1 (patto) agreement, arrangement, deal, settlement (anche dir. pol. econ.); prendere -i per qcs. to make arrangements o to arrange for sth.; accordo amichevole amicable o informal agreement2 (intesa, comunanza di idee) accord, agreement, understanding; di comune accordo by common o mutual consent; agire di comune accordo to act in concert3 d'accordo essere d'accordo to agree, to concur ( sul fatto che that; con with; su about, on); mettersi d'accordo to come to an agreement; mettersi d'accordo su to settle on, to agree (on) [ora, metodo, prezzo]; come d'accordo as agreed; d'accordo! it's a deal! done! all right! d'accordo? is that agreed? andare d'accordo con qcn. to get along o on with sb., to hit it off with sb.; io e Anna andiamo d'accordo Anna and me get on well; andare o filare d'amore e d'accordo to get on like a house on fire4 (di colori, stili) harmony5 mus. chord6 ling. (concordanza) agreement. -
84 sprint
sprint s.m.1 (sport) sprint, spurt, burst: prodursi in uno sprint, to have (o to put on) a burst of speed; vincere con un bello sprint, to win with a final spurt // un ciclista che ha molto sprint, a cyclist who can put on bursts of speed // mi piace la tua amica, ha molto sprint, (fig. fam.) I like your friend, she's very vivacious◆ s.f. ( auto) fast sports car.* * *[sprint]sostantivo maschile invariabile1) sport sprint2) aut. pickup•* * *sprint/sprint/m.inv.1 sport sprint; fare uno sprint to sprint2 aut. pickupsprint finale final sprint. -
85 togliere
take (away), remove( eliminare) take off( tirare fuori) take out, remove( revocare) lift, raisedente take out, extracttogliere di mezzo get rid ofciò non toglie che the fact remains that* * *togliere v.tr.1 to take* away; to take* out; ( indumenti) to take* off; ( rimuovere) to remove: questo non è il suo posto, toglilo di qui, this is not its place, take it away from here; togli le mani di tasca, take your hands out of your pockets; togli il cappotto al bambino, take off the child's coat; togli il vaso dal tavolo, remove the vase from the table; cerca di togliere questa macchia, try to remove this stain // togliere un dubbio a qlcu., to clear a doubt up for s.o.; toglimi un dubbio, la riunione è alle 9 o alle 10?, tell me something, is the meeting at 9 or 10? // togliere una curiosità a qlcu., to satisfy s.o.'s curiosity; toglimi una curiosità, quei due sono sposati?, tell me something, are those two married? // togliersi un capriccio, to indulge a whim; togliersi la soddisfazione di dire qlco., to give oneself the satisfaction of saying sthg. // togliere un'idea dalla testa di qlcu., to get an idea out of s.o.'s head; toglitelo dalla testa, get the idea out of your head // togliere, togliersi di mezzo, di torno, dai piedi qlcu., qlco., to get s.o., sthg. out of one's way; togliere di mezzo un testimone scomodo, to get rid of an awkward witness // togliere qlcu. dalla strada, to pick s.o. up out of the gutter // preoccupazioni che tolgono il sonno, worries which keep one awake at night // togliere il fiato a qlcu., ( assillarlo) to pester s.o.; una bellezza da togliere il fiato, a breath-taking beauty (o a beauty that takes one's breath away)2 ( privare di) to take*: la guerra gli tolse il padre, he lost his father in the war // togliersi la vita, to commit suicide (o to take one's own life); togliere la vita a qlcu., to take s.o.'s life3 ( sottrarre) to take*: togli quattro da dieci, take four from ten // togliere qualche ora allo studio, to steal a few hours from one's studies4 ( interrompere l'erogazione di) to cut* off: hanno tolto la corrente per due ore, the electricity was (cut) off for two hours5 ( liberare) to relieve; to rescue; to free: mi hai tolto un gran peso, you have relieved me of a great burden; mi ha tolto da un grave pericolo, he has rescued me from a serious danger; togliere un'ipoteca da una proprietà, to free a property from mortgage; togliere le tasse a qlcu., to free s.o. from taxes // togliersi il vizio del fumo, to stop the bad habit of smoking // togliersi il pensiero, to get sthg. off one's mind◘ togliersi v.rifl. to go* away, to get* out: togliti!, go away!; togliti di mezzo, dai piedi!, (fam.) get out of the way!; togliere dagli impicci, to get out of trouble.* * *1. ['tɔʎʎere]vb irreg vt1) (gen) to remove, take away o offtogliere qn di mezzo — (allontanare) to get rid of sb, (uccidere) to bump sb off
togliere il saluto a qn — to ignore sb, snub sb
togliersi i guanti/il vestito/il trucco — to take off one's gloves/suit/make-up
togliersi una voglia — to satisfy an urge o a whim
ciò non toglie che... — that doesn't alter the fact that..., nevertheless..., be that as it may...
2) Mat to take away, subtract2. vr (togliersi)* * *['tɔʎʎere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to take* away, to remove [mobile, tende, quadro]; to take* off, to move [piede, mano]; to clear (away) [neve, foglie]2) (asportare, rimuovere) to take* out, to remove [lisca, semi]; to remove, to dislodge [ostacolo, corpo estraneo]; to take* off, to peel off, to remove [etichetta, adesivo]; to get* out, to remove [ macchia]; to remove [ vernice]togliere qcs. a qcn. — to pull o take sth. away from sb.
3) (estrarre) to extract, to pull out [dente, scheggia]4) (sfilare, levare) to take* off, to strip off [vestiti, occhiali, cappello]5) fig. (privare di)togliere a qcn. la voglia di fare — to put sb. off doing
togliere la speranza a qcn. to dash sb.'s hopes; togliere il sonno a qcn. to keep sb. awake; togliere le forze a qcn. to take away sb.'s strength; togliere la vita a qcn. to take sb.'s life; ciò non toglie che... nonetheless, the fact remains that...; questo non toglie niente al suo successo that doesn't take anything away from his achievement; toglimi una curiosità, sei sposato? — satisfy my curiosity o tell me something, are you married?
6) (liberare)togliere qcn. da una situazione difficile — to help sb. out of a predicament o difficult situation
togliere qcn. dai guai — to see sb. right
7) (abolire) to lift, to raise [sanzione, coprifuoco]; (sospendere) to adjourn [udienza, seduta]; (sospendere l'erogazione di) to disconnect [ telefono]; to cut* off, to turn off [gas, elettricità]8) (ritirare) to withdraw* [permesso, privilegio, diritto]togliere dalla circolazione — to withdraw, to call in [banconota, articolo]
togliere il passaporto a qcn. — to impound sb.'s passport
9) (sottrarre) to subtract, to take* awaynon ha voluto togliere niente — (scontare) she wouldn't knock anything off
10) (eliminare) to remove [paragrafo, frase, scena]2.togliere il dolore — [ anestetico] to numb the pain
verbo pronominale togliersi1) (sfilarsi) to take* off, to pull off, to slip off [vestiti, scarpe]; to pull off, to take* off [ guanti]2) (liberarsi)3) (spostarsi)togliti dal prato! — come o get off the lawn!
4) (perdere)-rsi un'abitudine, un vizio — to get out of a habit, vice
5) (venire via) [maniglia, pannello, copertura] to come* off; [ rivestimento] to come* out* * *togliere/'tɔλλere/ [28]1 (spostare) to take* away, to remove [mobile, tende, quadro]; to take* off, to move [piede, mano]; to clear (away) [neve, foglie]; togliere il pollo dal forno to take the chicken out of the oven2 (asportare, rimuovere) to take* out, to remove [lisca, semi]; to remove, to dislodge [ostacolo, corpo estraneo]; to take* off, to peel off, to remove [etichetta, adesivo]; to get* out, to remove [ macchia]; to remove [ vernice]; togliere qcs. a qcn. to pull o take sth. away from sb.; togliere il freno a mano to release the handbrake; togliere il tappo to pull out the plug; farsi togliere l'appendice to have one's appendix removed o out3 (estrarre) to extract, to pull out [dente, scheggia]4 (sfilare, levare) to take* off, to strip off [vestiti, occhiali, cappello]5 fig. (privare di) togliere a qcn. la voglia di fare to put sb. off doing; togliere la speranza a qcn. to dash sb.'s hopes; togliere il sonno a qcn. to keep sb. awake; togliere le forze a qcn. to take away sb.'s strength; togliere la vita a qcn. to take sb.'s life; ciò non toglie che... nonetheless, the fact remains that...; questo non toglie niente al suo successo that doesn't take anything away from his achievement; toglimi una curiosità, sei sposato? satisfy my curiosity o tell me something, are you married?6 (liberare) togliere qcn. da una situazione difficile to help sb. out of a predicament o difficult situation; togliere qcn. dai guai to see sb. right; togliere d'imbarazzo to disembarrass7 (abolire) to lift, to raise [sanzione, coprifuoco]; (sospendere) to adjourn [udienza, seduta]; (sospendere l'erogazione di) to disconnect [ telefono]; to cut* off, to turn off [gas, elettricità]8 (ritirare) to withdraw* [permesso, privilegio, diritto]; togliere dalla circolazione to withdraw, to call in [banconota, articolo]; togliere il passaporto a qcn. to impound sb.'s passport9 (sottrarre) to subtract, to take* away; togliere cinque da nove to take five from nine; togliere tempo al lavoro to steal some hours from one's work; non ha voluto togliere niente (scontare) she wouldn't knock anything off10 (eliminare) to remove [paragrafo, frase, scena]; togliere il dolore [ anestetico] to numb the painII togliersi verbo pronominale1 (sfilarsi) to take* off, to pull off, to slip off [vestiti, scarpe]; to pull off, to take* off [ guanti]; - rsi il cappello to take off one's hat2 (liberarsi) - rsi la sete to quench one's thirst4 (perdere) -rsi un'abitudine, un vizio to get out of a habit, vice; non riesco a togliermelo dalla mente I can't get it out of my mind; toglitelo dalla testa! you can put that idea out of your head; - rsi la vita to take one's own life5 (venire via) [maniglia, pannello, copertura] to come* off; [ rivestimento] to come* out. -
86 traccia
f (pl -cce) ( orma) footprintdi veicolo track( indizio) clue( segno) trace( abbozzo) sketch* * *traccia s.f.1 trace, sign; ( segno) mark; ( impronta) trail, track; ( di persona) footprint, footmark, footstep, tracks (pl.); ( di animale) spoor, trail, tracks (pl.): un uomo lasciò le sue tracce sulla neve, a man left his footprints in the snow; il leone ferito lasciò tracce di sangue, the injured lion left a trail of blood; tracce lasciate da un'automobile, da una belva, tracks left by a car, by a wild animal; le sue dita hanno lasciato una traccia sul mio libro, his fingers have left a mark on my book; la polizia non riuscì a trovare traccia del ladro, the police could not find any trace of the thief; ci sono tracce di albumina nel sangue, there are traces of albumen in the blood; il suo viso portava le tracce della nottataccia, his face bore the signs of the terrible night; trovarono le tracce di un'antica città, they found the traces of an ancient town; non rimase traccia delle vecchie mura, no trace of the old walls remained // perdere, ritrovare la traccia, ( a caccia) to lose, to pick up the trail // essere sulle tracce di una lepre, to be on the trail of a hare; essere sulla buona traccia, (fig.) to be on the right track // seguire le tracce di qlcu., (fig.) to follow in s.o.'s tracks (o s.o.'s footsteps)2 ( schema, linea generale) outline, general plan: la traccia di una lezione, di un discorso, the outline of a lecture, of a speech; la traccia di un libro, the general plan of a book; sulla traccia seguita da..., along the lines followed by...; dare una traccia da sviluppare, to give s.o. guidelines (o an outline) to follow* * *1) (pista) trail, track; venat. scent, spooressere sulle -ce di qcn., qcs. — to be on sb.'s, sth.'s trail
perdere le -ce di qcn. — to lose all trace of sb
2) (impronta) trace; (di piedi) footprint, footstep; (di pneumatico) tread, tyre track BE, tire track AE; (di sci) track3) (segno) (di scottatura, ferita) mark4) (indizio) clue, evidence U, trace5) (quantità minima) (di sangue, veleno) trace; (di emozione, paura) hint, sign, trace, vestige6) (abbozzo) outline; (di disegno, quadro) sketch, delineation; (di romanzo) plan, draft7) edil. chase8) (di CD) track* * *tracciapl. -ce /'tratt∫a, t∫e/sostantivo f.1 (pista) trail, track; venat. scent, spoor; fare perdere le -ce alla polizia to throw the police off the scent; essere sulle -ce di qcn., qcs. to be on sb.'s, sth.'s trail; perdere le -ce di qcn. to lose all trace of sb.2 (impronta) trace; (di piedi) footprint, footstep; (di pneumatico) tread, tyre track BE, tire track AE; (di sci) track3 (segno) (di scottatura, ferita) mark; - ce di frenata skidmarks4 (indizio) clue, evidence U, trace; - ce di effrazione signs of a break-in; sparire senza lasciare -ce to disappear without a trace5 (quantità minima) (di sangue, veleno) trace; (di emozione, paura) hint, sign, trace, vestige7 edil. chase8 (di CD) track. -
87 ♦ nose
♦ nose /nəʊz/n.1 (anat.) naso; ( di animale) muso: aquiline (o Roman) nose, naso aquilino; hooked nose, un naso a becco (o aquilino); He has a small nose, ha il naso piccolo; to blow one's nose, soffiarsi il naso; blocked nose, naso intasato; naso chiuso; He wiped his nose with a tissue, si è pulito il naso con un fazzoletto; to have a runny nose, avere il naso che cola; ( anche fig.) to hold one's nose, turarsi il naso; to pick one's nose, mettersi le dita nel naso5 (mecc.) becco, beccuccio; sporgenza; canna, cannuccia; tubo: the nose of a retort, la cannuccia di una storta; the nose of a pair of bellows, il tubo di un mantice, di un soffietto9 (geogr.) sperone di roccia● (zool.) nose-ape ( Nasalis Larvatus), nasica; scimmia dalla proboscide □ nose-breathing, respirazione col naso □ nose-bridge, ponte ( degli occhiali) □ ( slang, scherz.) nose burner, pipa corta □ ( slang) nose-candy, cocaina, coca ( da inalare) □ nose-clip, morsetto; stringinaso □ nose cone, (autom.) musetto ( di vettura da corsa); (aeron., miss.) ogiva: re-entry nose cone, ogiva per il rientro ( di un razzo) □ nose dive, (aeron.) picchiata; (fig.) calo brusco, caduta in verticale, crollo, tonfo ( di prezzi, ecc.) □ (farm.) nose drops, gocce per il naso; gocce nasali □ (mil., miss.) nose fuse, spoletta anteriore □ (aeron., naut.) nose-heavy, appruato □ ( slang) nose job, operazione di plastica del naso; plastica al naso: to have a nose job, farsi rifare il naso □ (mecc.) nose key, controchiavetta □ (aeron.) nose landing gear, carrello anteriore □ (zool.) nose-monkey = nose-ape ► sopra □ nose pad, nasello ( degli occhiali); placchetta □ ( slang) nose-rag, fazzoletto (da naso) □ nose-ring, anello portato al naso ( come ornamento); nasiera ( per buoi, tori, ecc.) □ nose to nose, faccia a faccia □ ( di automobili, ecc.) nose to tail, in fila serrata; con i paraurti a contatto o quasi □ ( slang) nose-warmer = nose burner ► sopra □ (aeron.) nose-wheel, ruota del carrello anteriore □ ( slang) nose-wiper = nose-rag ► sopra □ as plain as the nose on your face, chiaro come la luce del sole; lampante; evidente; ovvio □ (fig.) to bite (o to snap) sb. 's nose off, dare una rispostaccia a q.; rispondere per le rime (o in malo modo) a q. □ ( sport e fig.) by a nose, di misura; con uno strettissimo margine (di vantaggio) □ to count noses, contare i presenti □ (fig.) to cut off one's nose to spite one's face, castrarsi per far dispetto alla moglie □ (fig.) to follow one's nose, andare sempre dritto; seguire il proprio naso □ (fig.) to get a bloody nose, subire una grossa sconfitta (o una batosta) □ (fam. ingl.) to get up sb. 's nose, mandare q. su tutte le furie; fare incavolare q. (fam.) □ (fig.) to have one's nose in the air, avere la puzza sotto il naso; essere tronfio (o altezzoso, arrogante) □ to have one's nose in a book, essere immerso nella lettura di un libro □ (fig. fam.) to keep one's nose clean, tenersi fuori dei guai; rigare diritto □ (fig. fam.) to keep one's nose to the grindstone, lavorare sodo (o come un mulo); darci sotto (fam.) □ (fam.) to lead sb. by the nose, menare q. per il naso □ (fam.) to look down one's nose at sb., guardare q. dall'alto in basso □ (fam.) on the nose, al naso; all'odorato; (fam.) all'ora esatta, puntualmente, in punto □ (fam.) to pay through the nose, pagare un occhio della testa □ (fam.) to poke (o to stick) one's nose into st., ficcare il naso in qc. □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q. □ (fig. fam.) to rub sb. 's nose in it, rinfacciare (o far pesare) qc. a q.; sbattere qc. in faccia a q. □ to see no further than ( the end of) one's nose, non vedere più in là del proprio naso □ to speak through one's nose, parlare nel naso □ (fam.) to turn up one's nose at sb. [st.], arricciare il naso davanti a q. [qc.] □ under sb.'s ( very) nose, (proprio) sotto il naso di q. □ (ipp. e fig.) to win by a nose, vincere di stretta misura.(to) nose /nəʊz/v. t. e i.1 ( anche to nose out) annusare; fiutare; odorare; annasare (lett. o dial.): The cat nosed out a mouse, il gatto ha fiutato un topo; I always nose treachery, subodoro sempre l'inganno; He's very good at nosing a bargain, è bravissimo a fiutare un affare3 farsi largo, farsi strada ( col muso); avanzare superando: The ship nosed the first big swell, la nave avanzò superando la prima grossa ondata● ( di cane o gatto) to nose the door open, aprire la porta col naso □ to nose one's way, farsi strada, procedere: Our craft nosed its way slowly through the fog, la nostra imbarcazione procedeva lentamente nella nebbia. -
88 ♦ note
♦ note /nəʊt/n.1 nota; appunto; chiosa; postilla; segno; marchio; (fig.) accento; tono: to make a note of st., prendere nota di qc.; to take notes, prendere appunti; to take note of st., prender nota di qc.; fare attenzione a qc.; to write a note, scrivere un appunto; to keep note of st., tenere nota di qc.; annotarsi qc.; marginal note, nota in margine; postilla; a diplomatic note, una nota diplomatica; There was a note of sadness in his words, c'era una nota (o un accento, un tono) di tristezza nelle sue parole; to set a note of infamy on sb., porre un marchio d'infamia su q.; a matter worthy of note, una cosa degna di nota; a note of irritation, un tono d'irritazione2 biglietto; breve lettera: Has he left a note?, ha lasciato un biglietto?; a thank-you note, un biglietto di ringraziamento; suicide note, biglietto del suicida; ransom note, lettera di richiesta di riscatto3 segno d'interpunzione; punto: note of exclamation, punto esclamativo; note of interrogation, punto interrogativo4 [u] eccellenza; eminenza; chiara fama; riguardo: a philosopher of note, un filosofo di chiara fama; a man of note, un uomo di riguardo6 banconota; biglietto ( di banca): All in ten-pound notes, please, tutto in biglietti da dieci sterline, prego; notes in circulation, biglietti in circolazione7 (mus. e fig.) nota: to play (o to sing) a false note, prendere una nota falsa suonando (o cantando); (fig.) to strike a false note, far risuonare una nota stonata; (fig.) to strike the right note, toccare la nota giusta; a low note, una nota bassa8 (comm.) bolla; bolletta; bollettino; distinta: delivery note, bolla di consegna; DIALOGO → - Delivery times- It says on the delivery note that we have to pick up a cheque for the balance, la bolla di consegna dice che dobbiamo ritirare un assegno per il saldo; consignment note, bolletta di spedizione ferroviaria; dispatch note, bollettino di spedizione; (naut.) weight note, distinta dei pesi; bought note, distinta d'acquisto; sales note, distinta di vendita10 (fin., leg.) cambiale propria (o diretta); effetto (cambiario); pagherò (o vaglia) cambiario: ( banca, rag.) notes payable, effetti passivi; notes receivable, effetti attivi (o all'incasso); promissory note, pagherò cambiario11 (rag.) nota: credit [debit] note, nota di accredito [di addebito]● (fin., USA) note-broker, intermediario di sconto □ (fin.) note circulation, circolazione cartacea □ (fin.) note issue, emissione di banconote □ (fin.) note-issuing bank, banca (o istituto) d'emissione □ (leg.) note of counsel's fees, parcella d'avvocato □ (rag.) note of expenses, nota spese □ (fin., leg.) note of hand, pagherò cambiario □ (leg.) note of protest, protesto preliminare □ ( banca) note register, registro degli effetti □ (fig.) to change one's note, cambiar tono; diventare più mansueto, più umile □ (fam.) to compare notes with sb., comunicarsi impressioni (o raffrontare le proprie idee) con q. □ to make notes of, prendere appunti di □ of note, degno di nota; importante; notevole; famoso: nothing of note, niente d'importante; a novelist of note, un romanziere famoso □ to preach from notes, predicare servendosi di appunti.(to) note /nəʊt/v. t.1 fare attenzione a; badare a; osservare: Note what I say, bada a quel che ti dico!; Note how to mend it, osserva (sta' a vedere) come si fa a ripararlo!2 notare; osservare; dire; rilevare; rimarcare: Please note that…, favorite rilevare che…; vogliate notare che…3 ( di solito to note down) notare; annotare; prendere nota di; mettere per iscritto: The student noted down every word his teacher said, lo studente prese nota d'ogni parola detta dall'insegnante; to note down one's impressions, annotare le proprie impressioni. -
89 ♦ pocket
♦ pocket /ˈpɒkɪt/A n.1 tasca; taschino: DIALOGO → - Going on holiday 2- I've got my passport in my pocket, ho il passaporto in tasca; coat pocket, tasca della giacca; trouser pocket, tasca dei pantaloni; waistcoat pocket, taschino del panciotto; watch-pocket, taschino dell'orologio; to turn out one's pockets, vuotarsi le tasche; Be prepared to put your hand in your pocket, preparati a metter mano alla tasca (o al portafoglio)!3 cavità ( in genere); sacca: pockets of mist, sacche di nebbia; (mil.) pockets of resistance, sacche di resistenza; (miner.) ore pocket, cavità piena di minerale7 (anat.) sacca; saccoB a. attr.da tasca; tascabile: pocket edition, edizione tascabile; a pocket calculator, una calcolatrice tascabile● (naut., mil.) pocket battleship, corazzata tascabile; (fig., spec. sport) individuo (o giocatore) piccolo ma forte e aggressivo □ pocket billiards, gioco del biliardo a buche, con 16 bilie ( una bianca e 15 colorate; più diffuso in USA) □ pocket-book, agenda, taccuino; ( USA) portafoglio; (fig.) reddito, risorse finanziarie; libro tascabile; ( USA) borsetta a busta: Our goods meet the pocket-books of blue-collar families, i nostri prodotti sono alla portata delle borse delle famiglie operaie □ (stor.) pocket borough, collegio elettorale in mano a una persona o a una famiglia influente ( prima del 1832) □ a pocket diary, un'agenda tascabile; un'agendina □ (fig.) a pocket edition of a man, un uomo in formato mignon □ pocket expenses, piccole spese personali □ pocket flashlight, lampadina tascabile □ ( biliardo) pocket games, giochi con sei buche □ pocket handkerchief, fazzoletto da tasca □ (fig.) a pocket handkerchief of land, un fazzoletto di terra □ pocket knife, temperino □ pocket money, denaro per le piccole spese; argent de poche; paghetta (fam.) □ pocket-picking, borseggio □ pocket piece, moneta portafortuna □ (fam.: di un oggetto in vendita o all'asta) pocket-pleasing, accessibile, abbordabile; alla portata di tutte le tasche □ a pocket-size book, un libro tascabile □ ( banca, USA) pocket teller, carta di Bancomat; tessera magnetica □ (polit. USA) pocket veto, «pocket veto» (quando il presidente non firma un disegno di legge nel periodo finale di una legislatura) □ (fig.) to be in pocket, aver quattrini; essere in attivo, averci guadagnato ( in un affare) □ (fig.) to have st. in one's pocket, avere qc. in tasca; essere sicuro di ottenere (conseguire, ecc.) qc. □ to have sb. in one's pocket, tenere q. in pugno □ (fig.) to line one's pockets, fare i soldi; farsi il gruzzolo □ to be out of pocket, avere le tasche vuote; essere in passivo, averci rimesso (di tasca propria) □ out-of-pocket expenses, spese vive; denaro speso di tasca propria □ to pick sb. 's pocket, borseggiare q. □ to put one's pride in one's pocket, inghiottire un rospo (fig.); umiliarsi □ to suffer in one's pocket, rimetterci di tasca propria □ I paid out of my own pocket, ho pagato di tasca mia □ That leaves me 200 euros out of pocket, così ci rimetto duecento euro.(to) pocket /ˈpɒkɪt/v. t.1 intascare; mettersi in tasca; appropriarsi di (qc.): The man pocketed the fifty-pound note, l'uomo si è messo in tasca la banconota da cinquanta sterline -
90 agree *****
[ə'ɡriː]1. vi1)to agree (with sb/sth) — essere or trovarsi d'accordo (con qn/qc)to agree on/about sth — essere d'accordo su/riguardo a qc
2)to agree (on sth) — mettersi d'accordo (su qc), accordarsi (su qc)3)to agree to sth — accettare qc, acconsentire a qc4) (be in harmony: things) andare d'accordo, concordare, (persons: get on together) andare d'accordo, Gram concordare5)garlic doesn't agree with me — non riesco a digerire l'aglio, l'aglio mi rimane sullo stomaco2. vt1)to agree (that) — essere d'accordo (sul fatto che), (admit) ammettere (che)it was agreed that... — è stato deciso (di comune accordo) che...
2)to agree to do sth — accettare di fare qc, acconsentire a fare qc -
91 take up
Ex:to take up where sth. left off — riprendere da dove qcs. si era interrottoto take up with — aggregarsi a [person, group]; take up [sth.]/Ex:3) (continue) riprendere [ discussion]; ricominciare [ refrain]to take up sb.'s case — dir. accettare il caso
5)to take sth. up with sb. — sollevare qcs. con qcn. [ matter]
7) (adopt) prendere [position, stance]11)to take sb. up on — (challenge) contestare a qcn. [ assertion]
to take sb. up on an invitation — (accept) accettare l'invito di qcn
* * *1) (to use or occupy (space, time etc): I won't take up much of your time.) prendere2) (to begin doing, playing etc: He has taken up the violin/teaching.) dedicarsi3) (to shorten (clothes): My skirts were too long, so I had them taken up.) accorciare4) (to lift or raise; to pick up: He took up the book.) sollevare* * *1. vi + adv2. vt + adv1) (raise, lift) raccogliere, (subj: bus) prendere, (carpet, floorboards) sollevare, (road) spaccare, (dress, hem) accorciare2) (lead, carry upstairs) portare su3) (continue) riprendere4) (occupy: time, attention) assorbire, (space) occupare5) (absorb: liquids) assorbire6) (raise question of: matter, point) affrontare7) (start: job, duties) cominciare(hobby, sport)
to take up painting/golf/photography — cominciare a dipingere/giocare a golf/fare fotografie8) (accept: offer, challenge) accettare9) (adopt: cause, case, person) appoggiare* * *Ex:to take up where sth. left off — riprendere da dove qcs. si era interrottoto take up with — aggregarsi a [person, group]; take up [sth.]/Ex:3) (continue) riprendere [ discussion]; ricominciare [ refrain]to take up sb.'s case — dir. accettare il caso
5)to take sth. up with sb. — sollevare qcs. con qcn. [ matter]
7) (adopt) prendere [position, stance]11)to take sb. up on — (challenge) contestare a qcn. [ assertion]
to take sb. up on an invitation — (accept) accettare l'invito di qcn
-
92 answer
['ɑːnsə(r)] [AE 'ænsər] I1) (reply) risposta f.to get, give an answer — avere, dare una risposta
in answer to sth. — in risposta a qcs.
she has all the answers — sa tutto; spreg. crede di sapere tutto
Italy's answer to Marilyn Monroe — scherz. la risposta italiana a Marilyn Monroe
2) (solution) (to difficulty, puzzle) soluzione f. (to di); scol. univ. risposta f.II 1.1) (reply to) rispondere a [question, invitation, letter, person]2) dir. (respond) rispondere, replicare a [criticism, accusation, allegation]3) (meet) rispondere a [need, demand]2.we saw nobody answering that description — non abbiamo visto nessuno che rispondesse a quella descrizione
1) (respond) rispondereit's not answering — BE (on phone) non risponde
2) (correspond)to answer to — rispondere, corrispondere a [ description]
3) (account)to answer for sb. — rispondere per qcn.
to answer to sb. — rendere conto a qcn.
or you'll have me to answer to! —...o dovrai fare i conti con me!
•* * *1. noun1) (something said, written or done that is caused by a question etc from another person: She refused to give an answer to his questions.) risposta2) (the solution to a problem: The answer to your transport difficulties is to buy a car.) soluzione2. verb1) (to make an answer to a question, problem, action etc: Answer my questions, please; Why don't you answer the letter?) rispondere2) (to open (the door), pick up (the telephone) etc in reponse to a knock, ring etc: He answered the telephone as soon as it rang; Could you answer the door, please?) aprire; rispondere3) (to be suitable or all that is necessary (for): This will answer my requirements.) servire, essere utile4) ((often with to) to be the same as or correspond to (a description etc): The police have found a man answering (to) that description.) corrispondere a•- answering machine
- answer for
- answerphone* * *['ɑːnsə(r)] [AE 'ænsər] I1) (reply) risposta f.to get, give an answer — avere, dare una risposta
in answer to sth. — in risposta a qcs.
she has all the answers — sa tutto; spreg. crede di sapere tutto
Italy's answer to Marilyn Monroe — scherz. la risposta italiana a Marilyn Monroe
2) (solution) (to difficulty, puzzle) soluzione f. (to di); scol. univ. risposta f.II 1.1) (reply to) rispondere a [question, invitation, letter, person]2) dir. (respond) rispondere, replicare a [criticism, accusation, allegation]3) (meet) rispondere a [need, demand]2.we saw nobody answering that description — non abbiamo visto nessuno che rispondesse a quella descrizione
1) (respond) rispondereit's not answering — BE (on phone) non risponde
2) (correspond)to answer to — rispondere, corrispondere a [ description]
3) (account)to answer for sb. — rispondere per qcn.
to answer to sb. — rendere conto a qcn.
or you'll have me to answer to! —...o dovrai fare i conti con me!
• -
93 bank
I 1. [bæŋk]1) econ. banca f., istituto m. di credito2) gioc. banco m.2.to break the bank — fare saltare il banco; fig. mandare in rovina
modificatore [credit, debt, cheque, loan] bancario; [employee, staff] di banca••II 1. [bæŋk]it's as safe as the Bank of England — [ investment] è sicurissimo o non comporta nessun rischio
verbo transitivo econ. depositare in banca, versare [cheque, money]2.verbo intransitivo econ.to bank with — essere cliente di o avere un conto presso
- bank onIII [bæŋk]1) (border) (of river, lake) riva f., sponda f.; (of canal) argine m.2) (mound) (of earth, mud, snow) cumulo m., mucchio m.; (of sand) banco m.3) (slope) (by road, railway track) massicciata f., terrapieno m.; (of bend) sopraelevazione f., pendenza f.4) (mass) (of flowers) aiuola f.; (of fog, mist) banco m.5) min. (by mineshaft) piazzale m. del pozzo, bocca f. del pozzoIV 1. [bæŋk]verbo transitivo (border) delimitare, costeggiare [track, road]2.verbo intransitivo aer. [ plane] inclinarsi- bank upV [bæŋk]nome (series) (of switches, oars, keys, floodlights) fila f.* * *I 1. [bæŋk] noun1) (a mound or ridge (of earth etc): The child climbed the bank to pick flowers.)2) (the ground at the edge of a river, lake etc: The river overflowed its banks.)3) (a raised area of sand under the sea: a sand-bank.)2. verb1) ((often with up) to form into a bank or banks: The earth was banked up against the wall of the house.)2) (to tilt (an aircraft etc) while turning: The plane banked steeply.)II 1. [bæŋk] noun1) (a place where money is lent or exchanged, or put for safety and/or to acquire interest: He has plenty of money in the bank; I must go to the bank today.)2) (a place for storing other valuable material: A blood bank.)2. verb(to put into a bank: He banks his wages every week.)- banker- bank book
- banker's card
- bank holiday
- bank-note
- bank on III [bæŋk] noun(a collection of rows (of instruments etc): The modern pilot has banks of instruments.)* * *I 1. [bæŋk]1) econ. banca f., istituto m. di credito2) gioc. banco m.2.to break the bank — fare saltare il banco; fig. mandare in rovina
modificatore [credit, debt, cheque, loan] bancario; [employee, staff] di banca••II 1. [bæŋk]it's as safe as the Bank of England — [ investment] è sicurissimo o non comporta nessun rischio
verbo transitivo econ. depositare in banca, versare [cheque, money]2.verbo intransitivo econ.to bank with — essere cliente di o avere un conto presso
- bank onIII [bæŋk]1) (border) (of river, lake) riva f., sponda f.; (of canal) argine m.2) (mound) (of earth, mud, snow) cumulo m., mucchio m.; (of sand) banco m.3) (slope) (by road, railway track) massicciata f., terrapieno m.; (of bend) sopraelevazione f., pendenza f.4) (mass) (of flowers) aiuola f.; (of fog, mist) banco m.5) min. (by mineshaft) piazzale m. del pozzo, bocca f. del pozzoIV 1. [bæŋk]verbo transitivo (border) delimitare, costeggiare [track, road]2.verbo intransitivo aer. [ plane] inclinarsi- bank upV [bæŋk]nome (series) (of switches, oars, keys, floodlights) fila f. -
94 bargain
I ['baːgɪn] n1) сделка, договор, договорённость, соглашениеHe had a bargain with his wife to buy a car. — Он договорился/условился с женой купить машину.
That's a bargain! — По рукам! /Договорились!
The bargain hasn't yet been definitely settled. — Сделка еще окончательно не заключена.
- good bargain- losing bargain
- Dutch bargain
- bargain money
- bargain with smb
- make a bargain
- make a number of bargains
- make a bargain with smb
- have a bargain with smb
- have a bargain with smb to do smth
- get the best of the bargain
- drive a hard bargain with smb
- strike a hard bargain with smb
- close a bargain
- bind the bargain
- declare a bargain off
- cry off a bargain
- pick up a bargain
- stand by one's bargain
- be sold over a bargain
- jump at a bargain
- be off with one's bargain
- make the best of a bad bargain
- bargain stands2) дешёвая покупка, удачная покупкаThese good shoes at such a low price are a real bargain. — Такие хорошие ботинки по этой небольшой цене - просто удача.
You've got a bad bargain here. — Вы здесь здорово переплатили.
He charged a lot and cheated me into the bargain. — Он заломил цену и к тому же обсчитал меня.
Your secretary is a real bargain. — Ваш секретарь - просто клад.
She is very good at making good bargain. — Она умеет хорошо торговаться.
A bargain is a bargain. — ◊ Уговор дороже денег
- real bargain- bargain sale
- bargain prices
- bargain item
- bargain counter
- bargain hunter
- at a bargain
- into the bargain
- one of one's best bargains
- buy smth at a bargain price
- offer goods at a bargain
- be on the look out for bargains
- try to make a better bargain II ['baːgɪn] vдоговариваться (о чём-либо), торговаться, добиватьсяThe locals got used to bargaining with each other, so it was difficult for me to get a good price. — Местные жители так привыкли друг с другом торговаться, что мне было не легко получить хорошую цену.
I hate bargaining. — Терпеть не могу торговаться.
They prefer to bargain with individual clients. — Они предпочитают заключать сделки с отдельными клиентами.
- bargain over the price- bargain for meat
- bargain for better conditions
- bargain with smb
- bargain with smb for smth
- bargain about the priceCHOICE OF WORDS:(1.) Русскому торговаться соответствуют в английском языке глаголы to bargain и to haggle with smb over/about smth Глагол to haggle используется в ситуации купли/продажи, главным образом, на рынке и в условиях уличной торговли. To haggle with smb over smth относится к отдельному продавцу по поводу конкретного предмета торговли: if you go to a street market you have to be prepared to haggle если вы идете на рынок, вы должны быть готовы торговаться; the driver was haggling bitterly over the fare шофер отчаянно торговался с пассажиром; I had to haggle with the taxi-driver about the fare мне пришлось здорово поторговаться с таксистом по поводу платы. (2.) Глагол to bargain, в отличие от to haggle, не ограничен ситуациями купли/продажи и используется с широким кругом вопросов, по поводу которых стороны пытаются договориться или найти общий язык -
95 accordo
1. [ak'kɔrdo]sm1) (gen, Gramm) agreement, (armonia) harmonyessere d'accordo — to agree, be in agreement
mettersi d'accordo (con qn) — to agree o come to an agreement (with sb)
d'accordo! — agreed!, all right!, O.K.! fam
2) Mus chord2. -
96 промежуточный
верхний предел тарифа промежуточного классаhigher intermediate fareвиза на промежуточную остановкуstop-over visaвоздушные перевозки с большим количеством промежуточных остановокmultistop serviceвыполнение промежуточного этапа захода на посадкуintermediate approach operationдозаправлять топливом на промежуточной посадке по маршрутуrefuel en-routeизменение промежуточного пункта маршрутаwaypoint changeконтрольная точка промежуточного этапа захода на посадкуintermediate approach fixотменять промежуточную стоянкуomit stopping placeполет с промежуточной остановкойone-stop flightпоток в промежуточных аэродромахpick-up trafficпромежуточная нервюра1. false rib2. intermediate rib промежуточная остановкаstopoverпромежуточная посадка1. intermediate flight stop2. stopping place промежуточная посадка, предусмотренная расписаниемscheduled stopping placeпромежуточная посадка, предусмотренная соглашениемagreed stopping placeпромежуточная стоянкаturnaround stopпромежуточная шестерняintermediate gearпромежуточное заключениеinterim conclusionпромежуточное кольцо между рабочими колесами турбиныturbine wheels spacerпромежуточный аэродромintermediate aerodromeпромежуточный аэропортintermediate airportпромежуточный лонжеронintermediate sparпромежуточный пункт маршрутаwaypointпромежуточный радиаторintercoolerпромежуточный расходный бак перекачки топливаalternate fuel tankпромежуточный редукторintermediate gear boxпромежуточный редуктор несущего винтаrotor intermediate gearпромежуточный сезонshoulder seasonпромежуточный этап захода на посадкуintermediate approachтариф промежуточного классаintermediate class fareчартерный рейс с промежуточной посадкойone-stop charter -
97 attaccare
1. v/t attach( incollare) stick( appendere) hang( assalire) attack( iniziare) begin, start2. v/i stickcolloq attaccare a fare qualcosa start doing something* * *attaccare v.tr.1 ( unire) to attach, to fasten; ( legare) to tie (up): attaccale insieme, fasten (o tie) them together // egli è ancora attaccato alle gonnelle di sua madre, he is still tied to his mother's apron strings3 ( appiccicare) to stick*; ( con colla) to glue, to paste: attaccare un manifesto, to stick up a poster4 ( bestie da tiro) to harness: attaccò i cavalli alla carrozza, he harnessed the horses to the carriage5 ( appendere) to hang*: attaccò il quadro alla parete, he hung the picture on the wall // attaccare cartelli, manifesti pubblicitari, to placard6 ( assalire) to attack (anche fig.): l'opposizione ha attaccato il governo, the opposition attacked the government; attaccare le opinioni di qlcu., to attack s.o.'s opinions7 ( iniziare) to begin*, to start; (mus.) to strike* up: attaccare discorso con qlcu., to start talking to s.o.; attaccare lite, to start a quarrel (o to begin quarelling)8 ( malattia) to infect; to pass on to, to give*: attaccò il morbillo a sua sorella, he gave his sister (the) measles9 (chim.) to etch◆ v. intr.1 ( aderire) to stick* (well), to adhere2 ( attecchire) to take* root; (fig.) to catch* on; to find* favour; to find* followers; to be successful: la rosa non ha attaccato, the rose hasn't taken root; i suoi scherzi non attaccano, his jokes don't work; questa moda attacca davvero, this fashion is really catching on // non attacca!, that won't wash.◘ attaccarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( appigliarsi) to cling* // attaccare a una scusa, to cling to an excuse // attaccati al tram!, (fam.) get on with it!2 ( affezionarsi) to become* fond of (s.o., sthg.); to become* attached to (s.o., sthg.)◆ v.rifl.rec. to attack each other (one another).* * *[attak'kare]1. vt1) (far aderire) to attach, (incollare: manifesto) to stick up, (francobollo) to stick (on), (cucire) to sew (on), (legare) to tie (up), (appendere: quadro) to hang (up)2) Mil, Sport, fig to attack3) (cominciare: discorso, lite) to start, begin4) (contagiare), (anche), fig to affect1) (incollare) to stick2)la nuova moda non attacca — the new fashion isn't catching oncon me non attacca! — it doesn't work with me!, that won't work with me!
3) (cominciare) to start, beginha attaccato con una delle sue lamentele o a lamentarsi — he started whingeing
3. vip (attaccarsi)1)attaccarsi (a) — (appiccicarsi) to stick (to), (aggrapparsi: anche), fig to cling (to)
3) (trasmettersi per contagio) to be contagious* * *[attak'kare] 1.verbo transitivo1) to attach; (affiggere) to put* up, to stick* (up) [manifesto, avviso, poster] (a on); (appendere) to hang* [ quadro] (a on)2) (incollare) to stick* [etichetta, francobollo] (a, su on); (con lo scotch) to (sello)tape; (incollare insieme) to stick* together [fogli, pezzi]4) (agganciare) to connect, to couple, to hitch [rimorchio, vagone]5) (riagganciare) to hang* up [ telefono]7) (allacciare) to switch on, to turn on [ corrente]; to plug in [ elettrodomestico]8) (trasmettere) to give* [ malattia]attaccare il raffreddore a qcn. — to pass the cold on to sb
9) (assalire) mil. to attack [truppa, paese]; (aggredire) to assail, to attack, to set* on [persona, animale]; [ cane] to turn* on [persona, animale]; (con colpi o rimproveri) to go* for10) (criticare) to attack, to bash [ministro, progetto]11) sport (nel calcio, rugby) to attack, to drive* forward12) (corrodere) [parassiti, ruggine] to eat* away at [ metallo]2.2) (attecchire) to take* root3) mil. [esercito, truppe] to go* in4) colloq. (funzionare)5) (iniziare, esordire) to start off; mus. to strike* upattaccare con — colloq. to strike up [canzone, argomento]
6) colloq. (iniziare a lavorare)3.verbo pronominale attaccarsi1) (appiccicarsi) [francobollo, busta] to stick*; [ fogli] to stick* together2) (rimanere attaccato) [sostanza, oggetto] to stick* (a to)3) (aggrapparsi, tenersi) to grasp hold (a of), to hold* on (a to)- rsi a un pretesto — fig. to cling to a pretext o an excuse
-rsi a qcn. — to grow attached o to form an attachment to sb
••attaccare bottone con qcn. — to buttonhole sb.
attaccar briga, lite (con qcn.) — to pick a fight, quarrel (with sb.)
attaccare discorso (con qcn.) — to engage (sb.) in conversation, to strike up a conversation (with sb.)
-rsi qcs. all'orecchio — not to forget sth.
* * *attaccare/attak'kare/ [1]1 to attach; (affiggere) to put* up, to stick* (up) [manifesto, avviso, poster] (a on); (appendere) to hang* [ quadro] (a on)2 (incollare) to stick* [etichetta, francobollo] (a, su on); (con lo scotch) to (sello)tape; (incollare insieme) to stick* together [fogli, pezzi]4 (agganciare) to connect, to couple, to hitch [rimorchio, vagone]5 (riagganciare) to hang* up [ telefono]9 (assalire) mil. to attack [truppa, paese]; (aggredire) to assail, to attack, to set* on [persona, animale]; [ cane] to turn* on [persona, animale]; (con colpi o rimproveri) to go* for10 (criticare) to attack, to bash [ministro, progetto]11 sport (nel calcio, rugby) to attack, to drive* forward12 (corrodere) [parassiti, ruggine] to eat* away at [ metallo](aus. avere)2 (attecchire) to take* root3 mil. [esercito, truppe] to go* in5 (iniziare, esordire) to start off; mus. to strike* up; attaccare con colloq. to strike up [canzone, argomento]III attaccarsi verbo pronominale1 (appiccicarsi) [francobollo, busta] to stick*; [ fogli] to stick* together2 (rimanere attaccato) [sostanza, oggetto] to stick* (a to); l'edera si attacca alle pietre ivy clings to stones3 (aggrapparsi, tenersi) to grasp hold (a of), to hold* on (a to); - rsi a un pretesto fig. to cling to a pretext o an excuseattaccare bottone con qcn. to buttonhole sb.; attaccar briga, lite (con qcn.) to pick a fight, quarrel (with sb.); attaccare discorso (con qcn.) to engage (sb.) in conversation, to strike up a conversation (with sb.); -rsi qcs. all'orecchio not to forget sth.; - rsi al telefono to get on the phone; ti attacchi al tram (e fischi in curva)! you can whistle for it! dream on! -
98 azzeccare
azzeccare v.tr.1 ( colpire nel segno) to hit*, to strike*: azzeccare il bersaglio, to hit the target; azzeccare un colpo, to strike a blow // azzeccarla, to hit the mark (o fam. to hit the nail on the head) // non azzeccarne una, to miss every time3 ( indovinare giustamente) to guess: azzeccare una risposta, to hit upon a solution (o to guess an answer); s'è messo a fare il sarto e l'ha azzeccata, he set up as a tailor and did very well.* * *[attsek'kare]verbo transitivo (indovinare)azzeccare la risposta — to guess right(ly), to get the right answer
ci hai proprio azzeccato! — colloq. you've hit the nail on the head!
non ne azzecca una! — colloq. he never gets it right, he's always wide of the mark!
* * *azzeccare/attsek'kare/ [1](indovinare) azzeccare la risposta to guess right(ly), to get the right answer; azzeccare il momento giusto per arrivare to pick the right moment to arrive; ci hai proprio azzeccato! colloq. you've hit the nail on the head! non ne azzecca una! colloq. he never gets it right, he's always wide of the mark! -
99 naso
m nose* * *naso s.m.1 nose; ( di animale) snout, muzzle, nose: naso affilato, sharp nose; naso all'insù, turned-up nose; naso a punta, pointed nose; naso aquilino, aquiline (o hooked) nose; naso camuso, snub nose; naso greco, Greek nose; naso schiacciato, flattened nose; naso a patata, bulbous nose; avere il naso che cola, to have a runny nose; soffiarsi il naso, to blow one's nose // a lume di naso, by guesswork // sotto il naso di qlcu., (right) under s.o.'s nose: gli ho messo il giornale sotto il naso, I put the newspaper under his nose // farla sotto il naso di qlcu., to do sthg. under s.o.'s nose // gli saltò la mosca al naso, he lost his temper // non aveva il coraggio di metter fuori la punta del naso, he did not dare to poke his nose out of doors // non si ricorda dal naso alla bocca, (fig. fam.) he can't remember a thing for five minutes // torcere, arricciare il naso ( di fronte) a qlco., to turn up one's nose at sthg. // cacciare, ficcare, mettere il naso in qlco., to poke (o to thrust) one's nose into sthg. // chiudere, sbattere la porta sul naso a qlcu., to shut the door in s.o.'s face // fare il naso a..., to get accustomed to... // menar, prendere qlcu. per il naso, to lead s.o. by the nose // non vedere più in là del proprio naso, not to see any farther (o further) than the end of one's nose; parlar con il naso, to speak through one's nose // restar con un palmo di naso, con tanto di naso, to feel disappointed3 (tecn.) nose.* * *['naso]sostantivo maschile1) nosenaso alla francese o all'insù snub nose; naso a patata flat nose; avere il naso chiuso to have a blocked nose; soffiarsi, tapparsi il naso to blow, hold one's nose; mettersi le dita nel naso to poke one's finger up one's nose, to pick one's nose; parlare con il naso to speak through one's nose; ti sanguina il naso you have a nosebleed o a bloody nose; mettere o ficcare il naso in qcs. colloq. fig. to stick o poke one's nose in sth.; non ho messo il naso fuori I didn't set foot outside; ce l'hai sotto il naso — it's under you nose, it's staring you in the face
2) fig.avere naso (per qcs.) — to have a nose (for sth.)
a (lume di) naso — at a guess, by (sheer) intuition
••menare o prendere qcn. per il naso to lead sb. by the nose; non vedere più in là del proprio naso to see no further than the end of one's nose; passare sotto il naso di qcn. to slip through sb.'s fingers; arricciare o storcere il naso per qcs. to turn one's nose up at sth.; rimanere o restare con un palmo di naso to be left dumbfounded o flabbergasted; avere la puzza sotto il naso — to be hoity-toity
* * *naso/'naso/ ⇒ 4sostantivo m.1 nose; naso alla francese o all'insù snub nose; naso a patata flat nose; avere il naso chiuso to have a blocked nose; soffiarsi, tapparsi il naso to blow, hold one's nose; mettersi le dita nel naso to poke one's finger up one's nose, to pick one's nose; parlare con il naso to speak through one's nose; ti sanguina il naso you have a nosebleed o a bloody nose; mettere o ficcare il naso in qcs. colloq. fig. to stick o poke one's nose in sth.; non ho messo il naso fuori I didn't set foot outside; ce l'hai sotto il naso it's under you nose, it's staring you in the face2 fig. avere naso (per qcs.) to have a nose (for sth.); a (lume di) naso at a guess, by (sheer) intuitionmenare o prendere qcn. per il naso to lead sb. by the nose; non vedere più in là del proprio naso to see no further than the end of one's nose; passare sotto il naso di qcn. to slip through sb.'s fingers; arricciare o storcere il naso per qcs. to turn one's nose up at sth.; rimanere o restare con un palmo di naso to be left dumbfounded o flabbergasted; avere la puzza sotto il naso to be hoity-toity. -
100 procurare
"to get;Anschaffen;adquirir"* * *( causare) causeprocurare qualcosa a qualcuno cause s.o. something* * *procurare v.tr.1 to procure, to obtain, to get*; ( causare) to cause: ci ha procurato i biglietti, he has obtained the tickets for us; mi ha procurato delle preziose informazioni, he has got some valuable information for me; procurare un impiego a qlcu., to get s.o. a job; non so come sia riuscito a procurarsi dei costumi teatrali, I don't know how he succeeded in getting hold of stage costumes; si procura sempre delle noie, he always gets into trouble; ciò mi procurò molti guai, this caused me a lot of trouble; nella rissa si è procurato una brutta ferita, he got (o he picked up) a nasty wound in the fight; procurarsi capitali, fondi, denaro, to raise capital, funds, money; procurarsi il necessario per vivere, to earn one's living // procurarsi un raffreddore, to catch a cold2 ( fare in modo che) to try; to manage: procura di farlo bene, di non farti male, try to do it well, not to get hurt; procura di saperlo al più presto, try to find out as soon as possible; procurerò di venire prima di sera, I shall manage to come before evening.* * *[proku'rare] 1.verbo transitivo1) (causare) to bring* (on), to give*, to causeprocurare uno shock a qcn. — to cause sb. a shock
procurare noie o grane a qcn. — to bring sb. trouble
2) (fornire) to provide, to get* [cibo, lavoro]procurare qcs. a qcn. — to provide sb. with sth., to fix sb. up with sth., to obtain sth. for sb
3) (cercare) to manage2.procura di essere puntuale! — try o manage to be on time!
verbo pronominale procurarsi1) to get* hold of [biglietto, documento, informazione, libro]; to obtain, to secure [ denaro]; to win* [ appoggio]; to drum up [ clienti]2) (causare a se stesso) to pick up [ problemi]* * *procurare/proku'rare/ [1]1 (causare) to bring* (on), to give*, to cause; procurare uno shock a qcn. to cause sb. a shock; procurare noie o grane a qcn. to bring sb. trouble2 (fornire) to provide, to get* [cibo, lavoro]; procurare qcs. a qcn. to provide sb. with sth., to fix sb. up with sth., to obtain sth. for sb.II procurarsi verbo pronominale1 to get* hold of [biglietto, documento, informazione, libro]; to obtain, to secure [ denaro]; to win* [ appoggio]; to drum up [ clienti]2 (causare a se stesso) to pick up [ problemi].
См. также в других словарях:
fare — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 money paid to travel by bus, taxi, etc. ADJECTIVE ▪ expensive, high ▪ cheap, low ▪ adult (esp. BrE), full, normal … Collocations dictionary
pick up — phr verb Pick up is used with these nouns as the subject: ↑aerial, ↑bus, ↑business, ↑cab, ↑ear, ↑economy, ↑market, ↑media, ↑microphone, ↑rating, ↑trade, ↑wind … Collocations dictionary
Amal (film) — Infobox Film name = Amal caption = director = Richie Mehta producer = Steven Bray writer = Richie Mehta Shaun Mehta starring = Rupinder Nagra Naseeruddin Shah Seema Biswas Koel Purie Vik Sahay Roshan Seth music = Dr. Shiva cinematography =… … Wikipedia
Share taxi — State / Territory / Region Name used Albania Furgon Algeria Taxis collectifs … Wikipedia
Taxicabs by country — refers to the common property of vehicles hired to carry a passenger or passengers for an agreed journey of the passenger s choice. There is a wide variation in the vehicles used, the circumstances under which they may be hired and the regulatory … Wikipedia
Taxicab — Taxi cab redirects here. For the song by The Naked Brothers Band, see Taxi Cab (Naked Brothers Band song). For specific countries, see Taxicabs by country. Taxicab in Bogotá s downtown … Wikipedia
Taxicabs of New York City — New York City taxicabs during Midtown rush hour in Manhattan. The taxicabs of New York City, with their distinctive yellow paint, are a widely recognized icon of the city.[1] Taxicabs are operated by private companies and licensed by the New York … Wikipedia
OC Transpo routes — OC Transpo is a public transit authority that operates about 139 bus routes (Sept. 2011) in the Ottawa Gatineau region of Canada. It also operates the O Train. Contents 1 Overview 1.1 Route Colours 1.2 Route Numbers … Wikipedia
Oyster card — Location Greater London Launched July 2003 Technology Contactless smart card by Cubic Corporation … Wikipedia
Crazy Taxi (series) — Crazy Taxi The Crazy Taxi logo Genres Score attack, racing Developers Hitmaker … Wikipedia
Taxicabs of the United States — Throughout the United States there is a mature system of taxicabs. Most US cities have a licensing scheme which restricts the number of taxicabs allowed. These are sometimes called medallions or CPNC (Certificate of Public Necessity and… … Wikipedia