-
1 Wechsel
m; -s, -1. change; (Tausch) exchange; (Schwankung) fluctuation; in der Regierung etc.: changeover; Sport, des Stabs: (baton) change; ihr Wechsel vom Finanz- ins Innenministerium etc. her move from the Ministry of Finance to the Ministry of the Interior etc.2. (Aufeinanderfolge) mehrerer Dinge: succession; zweier Dinge: alternation; Wechsel der Jahreszeiten change of seasons; Wechsel von Tag und Nacht alternation of day and night; in buntem Wechsel in motley succession3. SPORT (Seitenwechsel) change of ends; eines Spielers: substitution; fliegender Wechsel flying substitution4. Jägerspr. (Wildwechsel) runway, trail, game pass6. FIN. bill (of exchange); (Am. im Inland zahlbarer Wechsel, Brit. Bankwechsel) draft; (monatliche Geldzuwendung) allowance; einen Wechsel ausstellen draw ( oder issue) a bill; gezogener Wechsel draft; der Wechsel ist geplatzt the bill has bounced* * *der Wechsel(Abwechslung) alternation;(Zahlungsmittel) draft; bill; bill of exchange;(Änderung) shift; vicissitude; change* * *Wech|sel ['vɛksl]m -s, -1) (= Änderung) change; (abwechselnd) alternation; (= Geldwechsel) exchange; (der Jahreszeiten, AGR = Fruchtwechsel) rotationein Wechsel der Wohnung/Schule etc — a change of address/school etc
3) (FIN) bill (of exchange); (inf = Geldzuwendung) allowance* * *der1) alternation2) (an act of turning or changing: After several switches of direction they found themselves on the right road.) switch3) (the act of transferring: The manager arranged for his transfer to another football club.) transfer* * *Wech·sel1<-s, ->[ˈvɛksl̩]mein häufiger \Wechsel der Arbeitgeber a frequent change of employerin bestimmtem \Wechsel in a certain rotationin stündlichem \Wechsel in hourly rotation4.▶ in buntem \Wechsel in colourful [or AM -orful] successionWech·sel2<-s, ->[ˈvɛksl̩]m FIN1. (Schuldurkunde) bill [of exchange], promissory notebefristeter/eigener \Wechsel sight draft/promissory notefälliger/verfallener \Wechsel bill due/expired billgezogener \Wechsel bill of exchange, drafttrassiert eigener \Wechsel self-accepted bill of exchangeeinen \Wechsel diskontieren to discount a billeinen \Wechsel einlösen [o honorieren] to honour a bill of exchange\Wechsel auf lange Sicht long-dated billeinen \Wechsel zu Protest gehen lassen to note a bill for protesteinen \Wechsel zur Einlösung vorlegen to present a bill for paymentauf \Wechsel against a bill of exchange* * *der; Wechsels, Wechsel1) change; (GeldWechsel) exchange; (SpielerWechsel) substitution2) (das Sichabwechseln) alternationder Wechsel der Jahreszeiten — the rotation or succession of the seasons
im Wechsel — alternately; (bei mehr als zwei) in rotation
3) (das Überwechseln) move; (Sport) transfer4) (Bankw.) bill of exchange (über + Akk. for)* * *1. change; (Tausch) exchange; (Schwankung) fluctuation; in der Regierung etc: changeover; Sport, des Stabs: (baton) change;ihr Wechsel vom Finanz- ins Innenministerium etc her move from the Ministry of Finance to the Ministry of the Interior etcWechsel der Jahreszeiten change of seasons;Wechsel von Tag und Nacht alternation of day and night;in buntem Wechsel in motley successionfliegender Wechsel flying substitution6. FIN bill (of exchange); (US im Inland zahlbarer Wechsel, Br Bankwechsel) draft; (monatliche Geldzuwendung) allowance;einen Wechsel ausstellen draw ( oder issue) a bill;gezogener Wechsel draft;der Wechsel ist geplatzt the bill has bounced* * *der; Wechsels, Wechsel1) change; (GeldWechsel) exchange; (SpielerWechsel) substitution2) (das Sichabwechseln) alternationder Wechsel der Jahreszeiten — the rotation or succession of the seasons
im Wechsel — alternately; (bei mehr als zwei) in rotation
3) (das Überwechseln) move; (Sport) transfer4) (Bankw.) bill of exchange (über + Akk. for)* * *- m.alternation n.bill of exchange (banking) n.change (money) n.variation n. -
2 wechsel
m; -s, -1. change; (Tausch) exchange; (Schwankung) fluctuation; in der Regierung etc.: changeover; Sport, des Stabs: (baton) change; ihr Wechsel vom Finanz- ins Innenministerium etc. her move from the Ministry of Finance to the Ministry of the Interior etc.2. (Aufeinanderfolge) mehrerer Dinge: succession; zweier Dinge: alternation; Wechsel der Jahreszeiten change of seasons; Wechsel von Tag und Nacht alternation of day and night; in buntem Wechsel in motley succession3. SPORT (Seitenwechsel) change of ends; eines Spielers: substitution; fliegender Wechsel flying substitution4. Jägerspr. (Wildwechsel) runway, trail, game pass6. FIN. bill (of exchange); (Am. im Inland zahlbarer Wechsel, Brit. Bankwechsel) draft; (monatliche Geldzuwendung) allowance; einen Wechsel ausstellen draw ( oder issue) a bill; gezogener Wechsel draft; der Wechsel ist geplatzt the bill has bounced* * *der Wechsel(Abwechslung) alternation;(Zahlungsmittel) draft; bill; bill of exchange;(Änderung) shift; vicissitude; change* * *Wech|sel ['vɛksl]m -s, -1) (= Änderung) change; (abwechselnd) alternation; (= Geldwechsel) exchange; (der Jahreszeiten, AGR = Fruchtwechsel) rotationein Wechsel der Wohnung/Schule etc — a change of address/school etc
3) (FIN) bill (of exchange); (inf = Geldzuwendung) allowance* * *der1) alternation2) (an act of turning or changing: After several switches of direction they found themselves on the right road.) switch3) (the act of transferring: The manager arranged for his transfer to another football club.) transfer* * *Wech·sel1<-s, ->[ˈvɛksl̩]mein häufiger \Wechsel der Arbeitgeber a frequent change of employerin bestimmtem \Wechsel in a certain rotationin stündlichem \Wechsel in hourly rotation4.▶ in buntem \Wechsel in colourful [or AM -orful] successionWech·sel2<-s, ->[ˈvɛksl̩]m FIN1. (Schuldurkunde) bill [of exchange], promissory notebefristeter/eigener \Wechsel sight draft/promissory notefälliger/verfallener \Wechsel bill due/expired billgezogener \Wechsel bill of exchange, drafttrassiert eigener \Wechsel self-accepted bill of exchangeeinen \Wechsel diskontieren to discount a billeinen \Wechsel einlösen [o honorieren] to honour a bill of exchange\Wechsel auf lange Sicht long-dated billeinen \Wechsel zu Protest gehen lassen to note a bill for protesteinen \Wechsel zur Einlösung vorlegen to present a bill for paymentauf \Wechsel against a bill of exchange* * *der; Wechsels, Wechsel1) change; (GeldWechsel) exchange; (SpielerWechsel) substitution2) (das Sichabwechseln) alternationder Wechsel der Jahreszeiten — the rotation or succession of the seasons
im Wechsel — alternately; (bei mehr als zwei) in rotation
3) (das Überwechseln) move; (Sport) transfer4) (Bankw.) bill of exchange (über + Akk. for)* * *…wechsel m im subst1. (Änderung etc):Temperaturwechsel change of temperature;Funktionswechsel change of function2. (Austausch):Filterwechsel changing the filter;Magazinwechsel reloading; Gewehr: auch putting in a new magazine; Fotoapparat: putting in a new film;Pferdewechsel changing horses3. FIN:Blankowechsel blank bill;Tageswechsel bill payable on a specified day* * *der; Wechsels, Wechsel1) change; (GeldWechsel) exchange; (SpielerWechsel) substitution2) (das Sichabwechseln) alternationder Wechsel der Jahreszeiten — the rotation or succession of the seasons
im Wechsel — alternately; (bei mehr als zwei) in rotation
3) (das Überwechseln) move; (Sport) transfer4) (Bankw.) bill of exchange (über + Akk. for)* * *- m.alternation n.bill of exchange (banking) n.change (money) n.variation n. -
3 Wechsel
Wechsel m 1. BANK draft, dft; 2. FIN promise to pay, bill, bill of exchange, B/E, note, (infrml) paper; 3. KOMM migration • einen Wechsel akzeptieren RECHT accept a bill • einen Wechsel honorieren FIN (AE) honor a bill, (BE) honour a bill • einen Wechsel mit Akzept versehen RECHT accept a bill • einen Wechsel zur Annahme vorlegen BANK present a bill for acceptance • einen Wechsel zur Diskontierung vorlegen BANK present a bill for discount* * *m 1. < Bank> draft (dft) ; 2. < Finanz> promise to pay, bill, bill of exchange (B/E), note, paper infrml ■ einen Wechsel akzeptieren < Recht> accept a bill ■ einen Wechsel honorieren < Finanz> honor a bill (AE), honour a bill (BE) ■ einen Wechsel mit Akzept versehen < Recht> accept a bill ■ einen Wechsel zur Annahme vorlegen < Bank> present a bill for acceptance ■ einen Wechsel zur Diskontierung vorlegen < Bank> present a bill for discount* * *Wechsel
(Abwechslung) [inter]change, alternation, turn, (Austausch) exchange, barter, (Bilanz) bills in hand, bill holdings, bills receivable (US), (Tratte) bill [of exchange], draft, paper, (Umschwung) reversal;
• bei Ablauf des Wechsels when the bill matures;
• abgelaufener Wechsel bill overdue;
• akzeptierter Wechsel accepted bill (draft);
• nicht akzeptierter Wechsel unaccepted (dishono(u)red) bill, bill dishono(u)red by non-acceptance;
• angekaufter Wechsel discounted bill;
• angenommener Wechsel accepted (hono(u)red) bill;
• ankaufsfähige Wechsel (Landeszentralbank) bills eligible for discount (rediscount, US);
• noch nicht vollständig ausgefüllter Wechsel inchoate bill (Br.);
• ausgestellter Wechsel issued (drawn) bill;
• ausländischer Wechsel bill in foreign currency, foreign bill (note);
• ausstehende Wechsel (Bilanz) bills outstanding;
• avalierter Wechsel backed (guaranteed) bill of exchange;
• bankfähiger Wechsel bank[able] (eligible, US) bill;
• nicht bankfähiger Wechsel non-negotiable paper, non-eligible bill (US);
• befristeter Wechsel sight draft;
• begebener Wechsel negotiated (drafted) bill (note);
• durch Effekten besicherter Wechsel security bill, collateral note (US);
• bezahlter Wechsel discharged bill;
• bundesbankfähiger Wechsel bill eligible for rediscount (US);
• diskontfähiger Wechsel bankable (discountable) bill (note), eligible bill of exchange, eligible paper (US);
• nicht diskontfähiger Wechsel unbankable paper;
• diskontierter Wechsel discounted bill;
• nicht diskontierter Wechsel undiscounted bill;
• domizilierter Wechsel domiciliated (domiciled, addressed, indirect) bill, domiciled bill of exchange;
• eigener Wechsel promissory note, note of hand (Br.);
• begebbarer eigener Wechsel negotiable note;
• trassiert eigener Wechsel house draft (bill);
• eingelöster Wechsel hono(u)red bill;
• nicht eingelöster Wechsel unpaid (dishono(u)red) bill, unpaid note;
• vor Verfallzeit eingelöster Wechsel anticipated bill of exchange, retired bill (US);
• einwandfreier Wechsel approved (clean) bill;
• den Anforderungen der Notenbank entsprechender Wechsel eligible paper (bill) (US);
• erstklassiger Wechsel first-rate bill, first-class (white) paper, fine (Br.) (prime, US) bill;
• fälliger Wechsel bill (note) due, bill to mature,expired (matured, payable) bill, (Bilanz) note (bill) payable (US);
• in Kürze fällige Wechsel bills about to mature;
• noch nicht fälliger Wechsel unexpired bill;
• falscher Wechsel forged bill, counterfeited bill of exchange;
• fauler Wechsel worthless (queer, query) bill;
• feiner Wechsel fine (Br.) (prime, US) bill, first-class (good) paper;
• fiktiver (fingierter) Wechsel bogus (pro forma, accommodation) bill, fictitious bill (Br.), windmill;
• fliegender Wechsel flying change;
• im Außenhandel gebrauchter Wechsel outland bill (Br.);
• gefälschter Wechsel forged bill, counterfeited bill of exchange;
• durch Werterhöhung gefälschter Wechsel raised bill (US);
• verloren gegangener Wechsel lost bill of exchange;
• zur Annahme geschickter Wechsel bill out for acceptance;
• durch Effekten gesicherter Wechsel security bill;
• nach dato zahlbar gestellter Wechsel draft after date;
• gezogener Wechsel drawn bill, draft;
• auf das Ausland gezogener Wechsel foreign bill;
• gegen Getreideverschiffungen gezogener Wechsel grain bill;
• auf die eigene Niederlassung gezogener Wechsel pig on pork (Br.);
• girierter Wechsel indorsed (made, Br.) bill;
• noch nicht girierter Wechsel original bill;
• handelsfähiger Wechsel negotiable bill;
• honorierter Wechsel hono(u)red bill;
• indossierter Wechsel indorsed (made, Br.) bill;
• inländischer Wechsel domestic bill of exchange;
• kurzfristiger Wechsel short-dated (-sighted) bill, short[-dated] exchange, short[-sighted] (short-dated) paper, short-term note;
• landeszentralbankfähiger Wechsel rediscountable (eligible, US) bill;
• langer Wechsel long-dated bill;
• langfristiger Wechsel long[-dated] bill, long draft, finance bill;
• laufende Wechsel bills to mature;
• auf den Inhaber lautender Wechsel bill made out to bearer;
• auf Order lautender Wechsel bill made out to order;
• auf englische Pfund lautender Wechsel sterling bill;
• auf eine fremde Währung lautender Wechsel foreign currency bill;
• lombardierter Wechsel bill pledged as security for an advance, pawned bill;
• Not leidender Wechsel overdue (dishono(u)red) bill, bill held over, bill in suspense (distress);
• offener Wechsel blank bill;
• prolongierter Wechsel renewed note;
• protestierter Wechsel bill noted for protest, dishono(u)red (protested) bill;
• quittierter Wechsel receipted bill of exchange;
• reiner (schlichter) Wechsel clean bill of exchange;
• sicherungsübereigneter Wechsel pawned bill of exchange;
• trassierter Wechsel draft, drawn bill [of exchange];
• trockener Wechsel promissory note, note of hand;
• domizilierter trockener Wechsel domicilated promissory note;
• überfälliger Wechsel bill overdue, past due bill (note);
• durch Indossament übertragbarer Wechsel negotiable bill;
• umlaufender Wechsel circulating bill, bill in circulation;
• unakzeptierter Wechsel dishono(u)red bill;
• unbegebbarer Wechsel nonnegotiable bill (US);
• unbezahlter (uneingelöster) Wechsel dishono(u)red (unpaid) bill, bill in suspense;
• ungedeckter Wechsel uncovered bill (note), bill not provided for, kite (Br.);
• unsicherer Wechsel dubious paper;
• unterschriebener Wechsel signed bill;
• unverstempelter Wechsel unstamped bill;
• verfallener Wechsel past due bill, bill payable, payable (matured) bill;
• verpfändeter Wechsel pawned bill of exchange;
• verstempelter Wechsel stamped bill;
• vorausdatierter Wechsel postdated bill;
• vorgekommener Wechsel bill presented for payment;
• zum Akzept vorzulegender Wechsel acceptance bill;
• zur Zahlung vorzulegender Wechsel payment bill;
• weiterbegebener (weitergegebener) Wechsel negotiated (rediscounted) bill;
• fällig werdender Wechsel bill to mature;
• im Ausland zahlbarer Wechsel foreign bill;
• an den Inhaber zahlbarer Wechsel bill payable to bearer;
• in London zahlbare Wechsel enfaced papers (Br.);
• an Order zahlbarer Wechsel bill payable to order;
• zu zahlende Wechsel bills payable;
• zentralbankfähiger Wechsel rediscountable (eligible, US) bill;
• nicht zentralbankfähiger Wechsel noneligible paper (US);
• zurückgenommener Wechsel returned bill;
• Wechsel gegen Abtretung der Warenforderung bill on goods, value bill;
• turnusmäßiger Wechsel im Amt rotation in office;
• Wechsel des Arbeitsplatzes change of employment;
• Wechsel in mehrfacher Ausfertigung bills in a set;
• Wechsel der halben Belegschaft innerhalb eines Jahres turnover of fifty per cent of the employees in a year;
• Wechsel in der Betriebsführung change in the management, management turnover;
• Wechsel zum Diskont bill for discount;
• Wechsel gegen Dokumente bill of exchange against documents;
• Wechsel mit Dokumenten documentary draft;
• Wechsel in Duplikat set of exchange;
• Wechsel des Gerichtsstandes change of venue;
• Wechsel dritter Güter third-class paper;
• Wechsel ohne Indossament single-name paper (US);
• Wechsel zum Inkasso bill to be encashed (for encashment), bill for collection;
• Wechsel der Jahreszeiten rotation of the seasons;
• Wechsel mit bestimmter Laufzeit time bill (draft);
• Wechsel mit anhängenden Papieren bill with documents attached;
• Wechsel auf Plätze des europäischen Kontinents continental bills (Br.);
• Wechsel und Schecks bills and checks (US) (cheques, Br.);
• Wechsel auf Sicht bill payable at sight (on demand), demand draft;
• Wechsel auf kurze Sicht short (short-sighted) bill, short paper;
• Wechsel mit nur einer Unterschrift single-name paper (US);
• Wechsel mit zwei Unterschriften double-name paper (US);
• eigener Wechsel mit Unterwerfungsklausel cognovit note (US);
• Wechsel im Vorstand change in the management (directorate), management change;
• Wechsel in ausländischer Währung bill in foreign currency, currency bill (Br.);
• Wechsel über empfangene Ware bona-fide bill;
• Wechsel mit unrichtigem Wortlaut wrongly drafted (worded) bill;
• Wechsel abgeben to dispose of a bill;
• Wechsel akzeptieren to accept (hono(u)r) a bill;
• Wechsel nicht akzeptieren to dishono(u)r a bill by non-acceptance;
• Wechsel nicht annehmen to refuse the acceptance of a bill;
• Deckung für einen Wechsel anschaffen to provide cover for a bill;
• Wechsel aufkaufen to buy up (do, Br.) bills;
• Wechsel zu hohem Diskont aufkaufen to shave (US sl.);
• Wechsel ausfertigen to make out (issue) a bill;
• Wechsel doppelt ausfertigen to draw a bill of exchange in duplicate;
• Verfalltag eines Wechsels ausrechnen to compute a bill;
• Wechsel ausstellen to make out a bill of exchange (note), to give a bill of exchange;
• laufenden Wechsel ausstellen to make out a bill payable thirty days (d/d);
• Wechsel in zwei Ausfertigungen ausstellen to draw bills in sets of two;
• Wechsel an Order ausstellen to make a bill payable to order;
• Wechsel avalieren to guarantee a bill;
• Wechsel avisieren to advise a bill;
• Wechsel begeben to issue (give, negotiate) a bill;
• ungedeckten Wechsel begeben to fly a kite (Br.);
• Wechsel begleichen to discharge (hono(u)r, meet) a bill;
• Inkasso eines Wechsels besorgen to attend to the collection of (undertake to collect) a bill;
• Wechsel bezahlen to take up (hono(u)r, meet pay) a bill;
• mit einem Wechsel bezahlen to pay by means of a bill;
• Wechsel vor Fälligkeit bezahlen to take up a bill under rebate[ment] (Br.);
• für einen Wechsel bürgen to act as surety for a bill;
• Wechsel decken to furnish a bill with security, to provide cover for a bill, to answer a bill of exchange, to hono(u)r a bill;
• Wechsel diskontieren to discount a bill, to take up a bill under rebate (Br.);
• Wechsel domizilieren to domiciliate a bill;
• Wechsel durchstreichen to cancel a bill;
• Wechsel einkassieren to collect (cash) a bill;
• Zahlung eines Wechsels einklagen to sue on a bill;
• Wechsel einlösen to hono(u)r (answer) a bill [of exchange], to meet (cash, draw in, pay, take up, discharge, clear, remit) a bill, to hono(u)r a draft, to make good on a note;
• Wechsel bei Fälligkeit einlösen to collect (take up) a bill (draft) when due, to protect a bill at maturity, to pay a bill of exchange at maturity;
• Wechsel vor Fälligkeit einlösen to anticipate (retire) a bill;
• Wechsel nicht einlösen to leave a bill unpaid (unprotected), to dishono(u)r a bill by non-acceptance;
• Wechsel unter Protesterhebung einlösen to pay a bill under protest;
• Wechsel bei Verfall einlösen to hono(u)r (protect) a bill at maturity;
• Wechsel zum Diskont (zur Zahlung) einreichen to offer (tender) a bill for discount;
• Wechsel einziehen to collect (cash) a bill;
• Wechsel fälschen to forge a bill (promissory note);
• Wechsel garantieren to guarantee (guaranty) a bill;
• Wechsel aus der Hand geben to deliver a bill;
• Wechsel um Inkasso geben to have a bill collected;
• Wechsel mangels Zahlung zu Protest geben to have a bill protested for want of payment;
• mit der Bezahlung eines Wechsels in Verzug geraten to default in paying a note;
• Wechsel girieren to endorse (indorse, circulate) a bill [of exchange];
• Rückseite eines Wechsels girieren to inscribe across the face of a bill;
• Wechsel Eingang vorbehalten gutschreiben to enter a bill short;
• Wechsel im Umlauf haben to keep bills afloat;
• Wechsel zum Diskont hereinnehmen to accept bills for discount;
• Wechsel zum Einzug hereinnehmen to accept bills for collection (discount);
• Wechsel honorieren to take up (hono(u)r, redeem, cash, meet) a bill, to pay due hono(u)r to a draft, to answer a bill of exchange;
• Wechsel nicht honorieren to dishono(u)r a bill, to return a bill unpaid;
• Wechsel indossieren to endorse (indorse) a bill;
• Wechsel kassieren to collect (cash) a bill, to take up a bill;
• Wechsel diskontieren lassen to give a bill on discount, to get a bill discounted;
• Wechsel von einer Bank diskontieren lassen to lodge a note in a bank for discount;
• Wechsel Not leiden lassen to keep a bill in suspense;
• Wechsel zu Protest gehen lassen to cause a bill to be noted;
• Wechsel zurückgehen lassen to return a bill protested;
• Wechsel unbezahlt zurückgehen lassen to return a bill unpaid;
• Wechsel lombardieren to pledge a bill as security for a loan, to pawn a bill;
• Wechsel zahlbar machen to domiciliate a bill, to make a bill payable;
• Wechsel prolongieren to hold over a bill, to extend (renew) a bill of exchange, to grant a renewal (accord a respite for payment) of a draft, to enlarge the payment of a bill;
• Wechsel protestieren to protest a bill, to note [down] a bill (draft);
• Wechsel mangels Annahme protestieren to protest a bill for non-acceptance;
• Wechsel rediskontieren to rediscount a bill;
• Wechsel retournieren to return a bill to drawer;
• Wechsel in Umlauf setzen to give currency to (issue) a bill;
• Wechsel sperren to stop a bill;
• Wechsel an Order stellen to make a bill payable to order;
• Wechsel zahlbar stellen to domiciliate a bill;
• Betrag durch Wechsel übermachen to return an amount by bill of exchange;
• Wechsel zum Inkasso übernehmen to undertake the collection (cashing) of a bill;
• Wechsel überprüfen to inspect a bill;
• Wechsel zum Inkasso übersenden to remit a bill for collection;
• Wechsel übertragen to remit a bill;
• Wechsel unterschreiben to sign a bill;
• Wechsel verlängern to prolong (renew, hold over) a bill;
• Wechsel mit Bürgschaft versehen to furnish a bill with security (surety), to guarantee (guaranty) a bill;
• Wechsel mit Giro versehen to indorse a bill;
• Wechsel mit Sicht versehen to sight a bill;
• Wechsel mit einem Zusatz versehen to enface a bill with a memorandum;
• Wechsel verstempeln to furnish a bill with a stamp;
• Annahme eines Wechsels verweigern to dishono(u)r a bill, to dishono(u)r a draft by non-acceptance;
• Wechsel vorausdatieren to antedate a bill;
• Wechsel zur Annahme vorlegen to present a bill (draft) for acceptance;
• Wechsel zur Einlösung vorlegen to present a bill for payment, to collect on a note;
• Wechsel erneut vorlegen to represent a bill;
• Wechsel zur Zahlung vorlegen to collect on a note, to present a bill for payment;
• Inkasso eines Wechsels vornehmen to undertake the collection of a bill;
• Wechsel zur Zahlung vorzeigen to present a bill for payment;
• Wechsel weitergeben to negotiate a bill;
• Wechsel ziehen to draw (value, make out, issue, pass) a bill;
• Wechsel auf lange (kurze) Zeit ziehen to draw at long (short) date;
• Wechsel unbezahlt zurückgeben to return a bill unpaid;
• Wechsel mit Akzept zurückschicken to return a bill accepted;
• Wechsel mit Protest zurückschicken to return a bill of exchange protested;
• Wechsel zurückübertragen to endorse back a bill of exchange;
• Wechselabrechnung discount liquidation;
• Wechselabschrift copy (transcript) of a bill [of exchange];
• Wechselabteilung bill (discount) department;
• Wechselagent bill broker;
• Wechselagio discount, premium on exchange;
• Wechselakzept acceptance of a bill, (Warenakzept) trade acceptance;
• Wechselakzeptant acceptor of a bill;
• Wechselallonge rider;
• nachträgliche Wechseländerung material alteration of a bill (Br.);
• Wechselanhang rider;
• Wechselannahme acceptance of a bill;
• verweigerte Wechselannahme default of acceptor, dishono(u)red acceptance;
• Wechselarbitrage arbitration of exchange, arbitrage in bills [of exchange], bill jobbing (Br.), jobbing in bills (Br.);
• Wechselarbitrage über mehrere Plätze cross exchange (Br.);
• Wechselarbitrageur jobber in bills;
• Wechselarchiv bill file;
• Wechselausfertigung drafting of a bill;
• zweite Wechselausfertigung second [of exchange] bill;
• Wechselausgabe issue of a bill of exchange;
• Wechselaussteller drawer (giver) of a bill, maker, notemaker (US);
• Wechselausstellung issue of a bill of exchange;
• Wechselbank acceptance house;
• Wechselbegebung negotiating (negotiation, delivery of) a bill of exchange;
• Wechselbesitzer billholder, holder of a note, noteholder;
• Wechselbestände bills, (Bilanz) bills in hand, billholdings, bill case (Br.), paper holdings (discounts), bills receivable (US);
• Wechsel- und Scheckbestände bills and checks, (Bilanz) drafts and cheques in hand (Br.);
• unmittelbare Wechselbeteiligte immediate parties to a bill;
• Wechselbetrag value;
• Wechselbeziehung zwischen den Steuersystemen interactions between the tax systems;
• Wechselbezogener drawer of a bill, payor;
• Wechselblankett blank (skeleton) bill;
• Wechselbuch bill ledger, draft book (Br.), note register (US), discount ledger, bills-receivable book (US), (Verfallbuch) bills-payable book (US);
• Wechselbuch für Inkassowechsel bill for collection book;
• Wechselbürge giver of guarantee, guarantor for a bill of exchange, bill surety, backer. -
4 stimmen
I v/t1. (Instrument) tune ( nach to); höher / tiefer stimmen tune up / down; die Instrumente stimmen Orchester: be tuning up2. jemanden gegen etw. stimmen fig. prejudice s.o. against s.th.; jemanden glücklich stimmen make s.o. happy; jemanden traurig stimmen sadden s.o., make s.o. sad; jemanden heiter stimmen put s.o. in a cheerful ( oder good) mood; jemanden optimistisch stimmen give s.o. cause for optimism; günstig I, nachdenklichII v/i1. (richtig sein) be right, be correct; (wahr sein) be true; stimmt’s? am I right, is(n’t) that right?; stimmt’s oder hab ich Recht? umg. am I right or am I right?; ( das) stimmt ( ganz genau) that’s (absolutely) right; das stimmt ja hinten und vorne nicht! umg. (ist gelogen) it’s a pack of lies; Rechnung etc.: it’s all up the creek; stimmt so! keep the change, that’s all right; da stimmt etwas nicht there’s something wrong here; (es ist verdächtig) there’s something fishy going on (here); es stimmt zu dem, was er gesagt hat it tallies with what he said; bei dem Auto stimmt einfach alles everything is right about this car, with this car everything is just as it should be; die Bezahlung stimmt umg. the pay is fine; der Preis muss stimmen umg. the price must be right; Hauptsache, die Kasse stimmt! umg. the main thing is to have the cash (you need); bei dir stimmt’s wohl nicht umg. you must be out of your mind ( oder off your rocker)2. stimmen für vote for ( oder in favo[u]r of); stimmen gegen vote against; mit Ja stimmen vote for ( oder in favo[u]r); mit Nein stimmen vote against* * *(Musikinstrument) to tune up; to tune; to attune;(richtig sein) to be correct; to be right* * *stịm|men ['ʃtɪmən]1. vi1) (= richtig sein) to be right or correctstimmt es, dass...? — is it true that...?
das stimmt nicht — that's not right, that's wrong
das stimmt schon, aber... — that's true, but...
stimmts, oder hab ich recht? (hum, inf) — am I right or am I right? (hum)
stimmt so! — that's all right, keep the change
2) (= zusammenpassen) to go (together)3) (= wählen, sich entscheiden) to votefür/gegen jdn/etw stimmen — to vote for/against sb/sth
2. vtInstrument to tuneetw höher/niedriger stimmen — to raise/lower the pitch of sth, to tune sth up/down, to sharpen/flatten sth
jdn froh/traurig stimmen — to make sb (feel) cheerful/sad
See:→ auch gestimmt* * *1) ((of an orchestra etc) to tune instruments.) tune up2) (to adjust (a musical instrument, or its strings etc) to the correct pitch: The orchestra tuned their instruments.) tune3) (to cast or record one's vote: She voted for the Conservative candidate; I always vote Labour; I shall vote against the restoration of capital punishment.) vote* * *stim·men1[ˈʃtɪmən]vi1. (zutreffen) to be right [or correct]▪ es stimmt, dass jd etw ist/tut it is true that sb is/does sthstimmt! (fam) right!habe ich nicht völlig Recht? — stimmt! don't you think I'm right? — yes, I do!2. (korrekt sein) to be correctdiese Rechnung stimmt nicht! there's something wrong with this bill!etwas stimmt mit jdm nicht something must be wrong with sbstimmt so! (fam) that's [or the rest is] for you, keep the change!stim·men2[ˈʃtɪmən]vt MUS▪ etw \stimmen to tune sthstim·men3[ˈʃtɪmən]vi▪ für/gegen jdn/etw \stimmen to vote for/against sb/sth* * *1.intransitives Verb1) (zutreffen) be right or correctstimmt es, dass...? — is it true that...?
2) (in Ordnung sein) <bill, invoice, etc.> be right or correctstimmt so — that's all right; keep the change
bei ihm stimmt es od. etwas nicht — (salopp) there must be something wrong with him
3) (seine Stimme geben) vote2.mit Ja stimmen — vote yes or in favour
transitives Verb1) (in eine Stimmung versetzen) makedas stimmt mich traurig — that makes me [feel] sad
2) (Musik) tune < instrument>eine Gitarre höher/tiefer stimmen — raise/lower the pitch of a guitar
* * *A. v/t1. (Instrument) tune (nach to);höher/tiefer stimmen tune up/down;die Instrumente stimmen Orchester: be tuning up2.jemanden gegen etwas stimmen fig prejudice sb against sth;jemanden glücklich stimmen make sb happy;jemanden traurig stimmen sadden sb, make sb sad;jemanden heiter stimmen put sb in a cheerful ( oder good) mood;B. v/istimmt’s? am I right, is(n’t) that right?;stimmt’s oder hab ich recht? umg am I right or am I right?;(das) stimmt (ganz genau) that’s (absolutely) right;das stimmt ja hinten und vorne nicht! umg (ist gelogen) it’s a pack of lies; Rechnung etc: it’s all up the creek;stimmt so! keep the change, that’s all right;da stimmt etwas nicht there’s something wrong here; (es ist verdächtig) there’s something fishy going on (here);es stimmt zu dem, was er gesagt hat it tallies with what he said;bei dem Auto stimmt einfach alles everything is right about this car, with this car everything is just as it should be;die Bezahlung stimmt umg the pay is fine;der Preis muss stimmen umg the price must be right;Hauptsache, die Kasse stimmt! umg the main thing is to have the cash (you need);2.stimmen für vote for ( oder in favo[u]r of);stimmen gegen vote against;mit Ja stimmen vote for ( oder in favo[u]r);mit Nein stimmen vote against* * *1.intransitives Verb1) (zutreffen) be right or correctstimmt es, dass...? — is it true that...?
2) (in Ordnung sein) <bill, invoice, etc.> be right or correctstimmt so — that's all right; keep the change
bei ihm stimmt es od. etwas nicht — (salopp) there must be something wrong with him
3) (seine Stimme geben) vote2.mit Ja stimmen — vote yes or in favour
transitives Verb1) (in eine Stimmung versetzen) makedas stimmt mich traurig — that makes me [feel] sad
2) (Musik) tune < instrument>eine Gitarre höher/tiefer stimmen — raise/lower the pitch of a guitar
* * *v.to tune v. -
5 Platzwechsel
-
6 durchgehen
(unreg., trennb., ist -ge-)I v/i1. durchgehen ( durch ) Person: go ( oder walk) through, pass (through); im Bus etc.: bitte nach hinten durchgehen please pass ( oder move) right down (to the back)3. Zug etc.: go (right) through, go direct; geht der Zug durch, oder muss ich umsteigen? is this a through-train or will I have to change?5. unpers.: geht es da durch? is that the way (through)?; hier geht’s nicht durch this isn’t the way (through)7. umg., fig. durchbrennen 3; seine Fantasie etc. geht manchmal mit ihm durch fig. sometimes his imagination etc. gets the better of him; sein Temperament ging mit ihm durch he got carried away9. (geduldet werden) pass, be tolerated; etw. durchgehen lassen let s.th. pass, turn a blind eye to s.th.; jemandem etw. durchgehen lassen let s.o. get away with s.th.; du lässt den Kindern viel zu viel durchgehen you let the children get away with far too muchII v/t (Unterlagen etc.) go through ( oder over); ich ging es nochmal auf Tippfehler ( hin) durch I checked it over ( oder went through it) again for typos* * *to pass through; to stampede; to go through; to peruse* * *dụrch|ge|hen sep irreg aux sein1. vi1) (lit) (durch etw sth) to go through, to walk through; (durch Kontrolle, Zoll) to pass through; (= weitergehen, inf = sich durchstecken lassen) to go throughbitte durchgehen! (im Bus) — move right down( the bus) please!
3) (= durchdringen) to come through (durch etw sth)4) (= nicht zurückgewiesen werden) (Gesetz) to be passed, to go through; (Antrag) to be carried, to be passed, to go throughjdm etw durchgehen lassen — to let sb get away with sth, to overlook sth
6)(= gehalten werden für)
für etw durchgehen — to pass for sth, to be taken for sth7) (= durchpassen) to go through (durch etw sth)durchgehen — to go (through) between/under sth
8) (ohne Unterbrechung) to go straight through; (Fußgänger) to walk or go straight through; (Flug) to be nonstop or direct; (zeitlich Party, Unterricht; örtlich Straße, Linie) to run (right) through, to go straight throughdie ganze Nacht durchgehen (Mensch) — to walk all night (long), to walk throughout the night; (Party) to last all night (long)
9) (Pferd etc) to bolt; (inf = sich davonmachen) to run off or awaymit jdm durchgehen — to run or go off with sb, to elope with sb
seine Frau ist ihm durchgegangen — his wife has run off and left him
10)(= außer Kontrolle geraten)
mit jdm durchgehen (Temperament, Nerven) — to get the better of sb; (Gefühle auch) to run away with sb2. vt auch aux haben(= durchsehen, - sprechen etc) to go or run through, to go or run over3. vi imperses geht durch/nicht durch — there's a/no way through
* * *1) (to go away very fast: The horse bolted in terror.) bolt3) (to list: He went over all her faults.) go over4) (to complete: to go through certain formalities.) go through5) (to behave wildly; to go out of control.) run riot6) (to repeat for practice: Let's run over the plan again.) run over7) (to look at, deal with etc, one after another: He ran through their instructions.) run through* * *durch|ge·hen[ˈdʊrçge:ən]I. vi Hilfsverb: sein1. (gehen)bitte \durchgehen! move right to the back, please!; (im Bus) move right down [the bus] please!darf ich \durchgehen? may I come through, please?der Faden geht nicht durch das Nadelöhr durch the thread won't fit [or go] through the eye of the needle▪ [durch jdn/etw] \durchgehen to go through [sb/sth]der Regen geht schon durch die Hose durch the rain has already soaked my trousersgeht dieser Zug bis zur Hauptstadt durch? does this train go non-stop [or go direct] to the capital?der Zug geht bis Wien durch the train won't stop till Vienna5. (verlaufen)geht der Weg bis zur Schule durch? does the path go all the way [through] to the school?das Kabel muss bis zum anderen Ende des Raumes \durchgehen the cable has to go right through to [or all the way [through] to] the other side of the roomder Gedanke geht durch den ganzen Roman durch the idea runs through the whole noveldie Besprechung geht bis zum Abend durch the meeting will last [or go through] until the eveningder Antrag wird im Parlament so nicht \durchgehen the motion in its current form won't be carried [or passed] in parliamentist dein Antrag auf Wohngeld durchgegangen? did your application for housing benefit go through?▪ [jdm] mit jdm/etw \durchgehen to run off [from sb] with sb/sthseine Frau war ihm mit einem jüngeren Mann einfach durchgegangen his wife simply upped and left him for a younger man fammit dem Geld \durchgehen to run off with the moneymeine Frau ist mit ihrem Liebhaber durchgegangen my wife has left me for her lover10. (außer Kontrolle geraten)▪ mit jdm \durchgehen to get the better of sbdie Fantasie geht/Gefühle gehen mit jdm durch sb's imagination runs/feelings run wilddu könntest für 30 \durchgehen you could be taken [or pass] for 30etw \durchgehen lassen to tolerate [or overlook] sthjdm etw \durchgehen lassen to let sb get away with sthdiese Fehler können wir Ihnen auf Dauer nicht \durchgehen lassen, Herr Lang! we can't tolerate [or overlook] these mistakes forever, Mr Lang!für dieses eine Mal will ich Ihnen das noch mal \durchgehen lassen! I'll let it pass [or I'll overlook it] [just] this once!13. Reittiere to boltmein Pferd ist mir durchgegangen my horse bolted▪ etw [mit jdm] \durchgehen to go [or look] through sth [with sb]seine Notizen \durchgehen to go [or look] through one's notes* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)[durch etwas] durchgehen — go or walk through [something]
‘bitte durchgehen!’ — ‘pass or move right down, please’
2)[durch etwas] durchgehen — <rain, water> come through [something]; < wind> go through [something]
3) <train, bus, flight> go [right] through ( bis to); go direct5) (angenommen werden) <application, claim> be accepted; < law> be passed; < motion> be carried; < bill> be passed, get through6) (hingenommen werden) < discrepancy> be tolerated; <mistake, discourtesy> be allowed to or let pass, be overlooked[jemandem] etwas durchgehen lassen — let somebody get away with something
7) (davonstürmen) < horse> bolt8) (ugs.): (davonlaufen) run offdie Nerven gehen mit ihm durch — he loses his temper
ihr Temperament/ihre Begeisterung geht mit ihr durch — her temperament/enthusiasm gets the better of her
10) (ugs.): (durchgebracht werden können)[durch etwas] durchgehen — go through [something]
2.für neu/30 Jahre usw. durchgehen — be taken to be or pass for new/thirty etc
unregelmäßiges transitives Verb; mit sein go through <newspaper, text>* * *durchgehen (irr, trennb, ist -ge-)A. v/i1.bitte nach hinten durchgehen please pass ( oder move) right down (to the back)2. umg (durchpassen, durchgelangen) go through;unter einer Brücke durchgehen pass under a bridge3. Zug etc: go (right) through, go direct;geht der Zug durch, oder muss ich umsteigen? is this a through-train or will I have to change?5. unpers:geht es da durch? is that the way (through)?;hier geht’s nicht durch this isn’t the way (through)6. Pferd: bolt (jemandem with sb)seine Fantasie etcsein Temperament ging mit ihm durch he got carried away9. (geduldet werden) pass, be tolerated;etwas durchgehen lassen let sth pass, turn a blind eye to sth;jemandem etwas durchgehen lassen let sb get away with sth;du lässt den Kindern viel zu viel durchgehen you let the children get away with far too much10. umg:durchgehen für (gehalten werden) be taken forich ging es nochmal auf Tippfehler (hin) durch I checked it over ( oder went through it) again for typos* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)[durch etwas] durchgehen — go or walk through [something]
‘bitte durchgehen!’ — ‘pass or move right down, please’
2)[durch etwas] durchgehen — <rain, water> come through [something]; < wind> go through [something]
3) <train, bus, flight> go [right] through ( bis to); go direct5) (angenommen werden) <application, claim> be accepted; < law> be passed; < motion> be carried; < bill> be passed, get through6) (hingenommen werden) < discrepancy> be tolerated; <mistake, discourtesy> be allowed to or let pass, be overlooked[jemandem] etwas durchgehen lassen — let somebody get away with something
7) (davonstürmen) < horse> bolt8) (ugs.): (davonlaufen) run offihr Temperament/ihre Begeisterung geht mit ihr durch — her temperament/enthusiasm gets the better of her
10) (ugs.): (durchgebracht werden können)[durch etwas] durchgehen — go through [something]
2.für neu/30 Jahre usw. durchgehen — be taken to be or pass for new/thirty etc
unregelmäßiges transitives Verb; mit sein go through <newspaper, text>* * *v.to peruse v. -
7 Wechsel
Wech·sel1. Wech·sel <-s, -> [ʼvɛksl̩] mein häufiger \Wechsel der Arbeitgeber a frequent change of employer;in bestimmtem \Wechsel in a certain rotation;in stündlichem \Wechsel in hourly rotationWENDUNGEN:in buntem \Wechsel in colourful [or (Am) -orful] succession2. Wech·sel <-s, -> [ʼvɛksl̩] mauf \Wechsel against a bill of exchange -
8 ...wechsel
m, im Subst.2. (Austausch): Filterwechsel changing the filter; Magazinwechsel reloading; Gewehr: auch putting in a new magazine; Fotoapparat: putting in a new film; Pferdewechsel changing horses -
9 Abänderung
Abänderung f 1. GEN change, rectification; 2. POL modification; 3. RECHT, PAT amendment, revision, modification • Abänderungen vorbehalten GEN subject to modifications • eine Abänderung einreichen RECHT propose an amendment; (BE) table an amendment • eine Abänderung vorlegen RECHT propose an amendment, table an amendment* * *f 1. < Geschäft> change, rectification; 2. <Pol, Patent> modification; 3. < Recht> amendment, revision, modification ■ eine Abänderung einreichen < Recht> propose an amendment, table an amendment ■ eine Abänderung vorlegen < Recht> propose an amendment, table an amendment* * *Abänderung
alteration, change, (Richtigstellung) correction, improvement, revision;
• teilweise Abänderung modification;
• Abänderung der Arbeitsrichtlinien work-rule changes;
• Abänderung bei obligatorischen Ausgaben amendments to compulsory expenditure;
• Abänderung einer Buchung adjustment of an entry;
• Abänderung einer Einheitspolice endorsement of a policy;
• Abänderung eines Gesetzesentwurfs (einer Gesetzesvorlage) amendment of a bill;
• Abänderung der Satzung modification of articles of association;
• Abänderung eines gekreuzten Schecks in einen Barscheck opening of a crossing (Br.);
• Abänderung beantragen to move an amendment;
• Abänderung vornehmen to make a change;
• nur eine Abänderung vornehmen to make only one qualification. -
10 annehmen
annehmen v 1. BANK accept (Kreditkarte); 2. GEN presume, suppose, proceed on the assumption; take up (Herausforderung); agree to, assume (Aufgabe); 3. KOMM accept (Anruf); 4. MEDIA presume; 5. RECHT pass (Gesetz)* * *v 1. < Bank> Kreditkarte accept; 2. < Geschäft> presume, suppose, proceed on the assumption, Herausforderung take up, Aufgabe agree to, assume; 3. < Komm> Anruf accept; 4. < Medien> presume; 5. < Recht> Gesetz pass* * *annehmen
(genehmigen) to approve, to okay (US), (Gesetzesvorlage) to pass, (Lieferung) to accept, to receive, to take delivery, (Wechsel) to accept, to hono(u)r, to provide with acceptance;
• Angebot annehmen to accept an offer;
• Antrag annehmen to carry (adopt) a motion;
• Arbeit annehmen to sign up;
• Auftrag annehmen to undertake an order;
• etw. begeistert annehmen to embrace s. th.;
• Bestellung annehmen to take an order;
• einstimmig annehmen to adopt unanimously;
• Entschließung annehmen to pass a resolution;
• Erbschaft annehmen to enter upon an inheritance;
• sich der Flüchtlinge annehmen to take up the cause of the refugees;
• Geschenk annehmen to approbate a gift;
• Gesetz annehmen to carry a law;
• Gesetzesvorlage annehmen (parl.) to pass a bill;
• an Kindes statt annehmen to adopt a child;
• als Lehrling annehmen to apprentice;
• einen anderen Namen annehmen to change one’s name;
• Resolution annehmen to adopt a resolution;
• sich einer Sache annehmen to take care of s. th., to attend to a matter;
• als selbstverständlich (mit Sicherheit) annehmen to take for granted;
• Stellung wieder annehmen to re-enter an employment;
• unverändert annehmen to adopt as it stands;
• Urteil annehmen to submit to a judgment;
• unter Vorbehalt annehmen to accept under reserve;
• Vorschlag gern annehmen to welcome a proposal;
• Waren annehmen to take delivery of goods;
• Wechsel nicht annehmen to refuse to accept a bill, to dishono(u)r a bill by nonacceptance (US). -
11 Valuta
Valuta f 1. BANK currency (Währung); value (Wertstellung); value date (Datum); 2. WIWI medium of exchange* * *f 1. < Bank> Währung currency, Wertstellung value, Datum value date; 2. <Vw> medium of exchange* * *Valuta
(Devisen) foreign exchange, rate of exchange, exchange rate, (Gegenwert) consideration, equivalent, (Hypothek) mortgage money, (Währung) [monetary] standard, [standard] currency, medium of exchange, foreign notes and coins, (Wert) value, (Wertstellung) value (availability, US) date;
• franko Valuta free of payment;
• Valuta kompensiert value compensated;
• deckungsfähige (lombardfähige) Valuta currency eligible to serve as collateral;
• feste Valuta fixed (regular) rate, fixed standard;
• gegenwärtige Valuta present rate;
• sichere Valuta sound (stable) currency;
• tonangebend Valuta dominating currency;
• unbeständige Valuta fluctuating standard;
• unveränderliche Valuta fixed standard;
• veränderliche Valuta uncertain rate;
• Valuta in Gold value in gold;
• Valuta für einen Wechsel anschaffen to give consideration for a bill;
• in Valuta zahlen to pay in foreign currency;
• für Valuta zahlen to pay for value received;
• Valutaabschluss currency transaction;
• Valutaakzept [foreign] currency bill;
• Valutaänderung currency change-over;
• Valutaanleihen currency bonds (US);
• Valutabescheinigung estoppel certificate;
• Valutabestände currency holdings;
• Valutabonds currency bonds;
• Valutadumping currency (foreign-exchange) dumping;
• Valutaentwertung currency depreciation, devaluation;
• Valutaexportzuteilung currency-export allowance;
• Valutaforderung [foreign-]currency claim;
• Valutageschäfte currency transactions;
• Valutagewinn foreign-exchange earnings, exchange profit, currency gain;
• Valutaguthaben currency assets, [foreign] currency balance, (Bilanz) balances with foreign bankers;
• Valutaklausel currency (value-given) clause;
• Valutaknappheit currency shortage;
• Valutakonto [foreign-]currency (exchange) account;
• Valutakredit foreign-currency credit;
• Valutakupon coupon payable in foreign currency;
• Valutakurs rate of exchange, exchange rate;
• Valutamangel currency shortage;
• Valutanotierung quotation of [foreign] exchange [rates];
• Valutaobligationen currency bonds;
• Valutapapiere foreign-currency securities;
• Valutapolitik currency policy;
• Valutaquittung value received;
• Valutaregulierung currency regulation;
• Valutarisiko exchange risk;
• Valutaschuld currency claim. -
12 Inhaber
Inhaber m 1. BANK bearer; 2. GEN proprietor; 3. PAT owner, proprietor; 4. RECHT owner, holder proprietor, occupant (Besitzer); copyright owner, trademark owner, patent holder (geistiges Eigentum) • auf den Inhaber lautend RECHT unregistered* * *Inhaber
holder, (Besitzer) possessor, (Eigentümer) proprietor, owner, (Gasthof) innkeeper, (Geschäft) principal, proprietor, head, (Grundstück) occupant, (Wechsel) bearer, holder (US);
• auf den Inhaber lautend in bearer form, made out (payable) to bearer;
• zahlbar an den Inhaber payable to bearer;
• alleiniger Inhaber sole owner;
• augenblicklicher (gegenwärtiger) Inhaber actual holder;
• wechselmäßig berechtigter Inhaber bona-fide holder for value;
• bösgläubiger Inhaber mala-fide holder;
• früherer Inhaber former owner, prior holder;
• gutgläubiger Inhaber bona-fide holder, innocent holder for value, holder in due course (good faith);
• jeweiliger Inhaber holder for the time being;
• nachfolgender Inhaber subsequent holder;
• rechtmäßiger Inhaber lawful (legitimate) owner, true holder;
• angeblich rechtmäßiger Inhaber pretender;
• ursprünglicher Inhaber former holder;
• Inhaber eines Abzahlungsgeschäftes tallyman (Br.);
• Inhaber von Aktien shareholder (Br.), stockholder (US);
• Inhaber eines Bankkontos owner of a banking account;
• Inhaber eines Berechtigungsscheins permit holder;
• Inhaber eines Besserungsscheines income bondholder;
• Inhaber von Eisenbahnaktien railway shareholder;
• Inhaber eines Gasthauses innkeeper;
• Inhaber eines Gemeinschaftskontos joint-account holder;
• Inhaber einer Grunddienstbarkeit rent charger;
• Inhaber eines Hotels proprietor of a hotel;
• Inhaber von Namensaktien registered shareholder (Br.), stockholder of record (US);
• Inhaber eines Passes bearer of a passport;
• Inhaber eines Patentes proprietor (holder) of a patent, patent owner, patentee;
• Inhaber eines Postscheckkontos giro account holder (Br.);
• Inhaber einer Schuldverschreibung debenture holder (Br.);
• Inhaber eines Spezialgeschäfts limited-line retailer, stockist (Br.);
• Inhaber der entscheidenden Stimme odd man;
• Inhaber einer Versicherungspolice insurance policyholder;
• Inhaber eines Warenzeichens trademark owner, registrant, registered user (Br.);
• entgeltlicher Inhaber einer Wechselgutschrift holder for value of a bill;
• Inhaber eines Zurückbehaltungsrechts lienor;
• den Inhabern der alten Aktien neue Aktien zu... anbieten to offer new shares (stock, US) to the holders of old ones at...;
• auf den Inhaber ausstellen to issue (make out) to bearer;
• auf den Inhaber lauten to be made out in the name of the holder;
• wirkliche Inhaber von Stimmrechtsaktien ausfindig machen to flush out the beneficial holders of voting shares;
• Inhaber einer Dauerfahrkarte sein to have a season ticket (Br.), to commute (US);
• Inhaber wechseln to change hands;
• Inhaberaktie share payable to bearer, transferable (bearer, Br.) share, bearer stock (US);
• Inhaberaktienzertifikat share warrant [to bearer], stock certificate to bearer (US);
• Inhaberanleihe bearer loan;
• Inhaberindossament endorsement made out to bearer;
• Inhaberklausel bearer clause;
• Inhaberkonnossement bearer bill of lading;
• Inhaberkreditbrief open letter of credit;
• Inhaberobligation bearer bond (debenture), bond [payable] to bearer, (ohne Giro) clean bond (US), (mit Zinsschein) coupon bond (US);
• Inhaberpapier bearer instrument (security), instrument payable to bearer;
• begebbares Inhaberpapier negotiable instrument;
• erstklassige Inhaberpapiere floaters (Br.);
• Inhaberpolice policy to bearer, bearer policy;
• Inhaberscheck bearer cheque (Br.) (check, US), cheque (Br.) (check, US) to bearer, open cheque (Br.) (check, US);
• in einen Inhaberscheck umwandeln to turn into a bearer cheque (Br.) (check, US). -
13 Zollamtsbescheinigung
Zollamtsbescheinigung
customs certificate;
• Zolländerung duty change, tariff amendment;
• Zolländerungsgesetz Tariff Amendment Act (US);
• Zollangabe customs declaration, [customhouse] entry, entry at the customhouse, (vorläufige) bill of sight;
• zu hohe Zollangabe overentry;
• Zollangelegenheiten tariff matters;
• Zollangleichung tariff adjustment;
• Zollanhänger protectionist;
• Zollanhebung tariff increase;
• Zollanmeldung [customs] declaration, customs entry;
• Zollanpassung tariff adjustment;
• Zollanschluss customs union;
• Zollanschlussgebiet customs enclave;
• Zollantrag bill of entry;
• Zollanwendung application of a tariff;
• Zollanwendungsgebiet customs territory;
• Zollaufhebung removal (abolition) of a tariff;
• Zollaufschlag additional (extra) duty;
• Zollaufseher [customs] inspector, customs overseer, locker, landwaiter (Br.), surveyor of the customs (US), locker (Br.), (Schiff) tidewaiter;
• Zollaufsicht customs supervision (surveillance);
• der Zollaufsicht unterliegen to be under control of customs officers;
• Zollaufsichtsbehörde Customs Commissioner;
• Zollausfuhrerklärung, Zollausgangserklärung declaration (Br.), declaration (clearance, entry) outwards, outward manifest, customs specification (Br.);
• Zollauskunft tariff information;
• Zollausland territories outside the tariff jurisdiction;
• Zollauslieferungsschein customs warrant;
• Zollausschlussgebiet free zone (US) (trade area), foreign trade zone (US), customs-free zone;
• Zollaussetzung suspension of customs duties;
• Zollautonomie autonomous tariff [system];
• Zollaval customs guarantee;
• Zollbahnhof customs station;
• Zollbeamter customs officer (official), customhouse officer (US), inspector, jerquer (Br.), revenue agent (US), customs guard (US), [customhouse (customs)] searcher, (im Hafen) landwaiter (Br.), boarding clerk (officer) (Br.), coast waiter (Br.);
• Zollbeamter im Küstenhandel coastwaiter, landing waiter;
• Zollbeamter sein to be in the customs service;
• Zollbeauftragter customs representative;
• Zollbedienstete customs officers;
• Zollbefreiung exemption from duties;
• Zollbegleitpapiere bond papers;
• Zollbegleitschein bond note, customs passbook (certificate), customhouse pass, bond warrant (Br.), transire (Br.), warrant;
• Zollbegleitscheinheft carnet;
• Zollbegünstigung preferential treatment, preferentialism, imperial preference (Br.);
• Zollbegünstigungsliste free list;
• Zollbegünstigungstarif preferential tariff;
• Zollbehandlung customs clearance, tariff (customs) treatment;
• benachteiligende Zollbehandlung tariff discrimination;
• Zollbehörde customs [authorities];
• oberste Zollbehörde Bureau of the Customs (US);
• untere (untergeordnete) Zollbehörde subordinate customs station;
• Zollbelastung tariff burden;
• Zollbenachrichtigung customs letter;
• Zollbenachrichtigung über Warenverlagerungen cart note;
• Zollberechnung duty computation;
• Zollbeschau customs examination;
• Zollbescheinigung customs certificate, bond note, transire (Br.), (Schiff) clearance certificate;
• Zollbeschränkung tariff restriction;
• keinerlei Zollbeschränkungen unterliegen not to be subject to customs restrictions;
• Zollbestimmungen customs (tariff) regulations;
• neue Zollbestimmungen erlassen to impose new duties;
• den Zollbestimmungen unterwerfen to subject to tariff;
• Zollbeteiligter declarant;
• Zollbewertung customs valuation, appraisal;
• Zollbewilligung customs permit;
• Zollbezirk customs (frontier) district, survey (US);
• Zoll- und Steuerbezirk collection area;
• Zollboot customs craft, revenue cutter;
• Zollbrücke toll bridge;
• Zollbürgschaft customs bond (Br.);
• Zollbüro customhouse;
• Zollbuße customs penalty. -
14 Wechsel
m1. alternation2. bill of exchange3. bill of exchange (B/E)4. change5. switch [of football player]6. switch [player]7. transfer [of football player]8. variationm[Vereinswechsel]moveplchanges -
15 Stelle
Stelle f 1. COMP digit; 2. PERS job, post, position, situation • an die Stelle treten von 1. GEN replace sb; 2. RECHT supersede • die Stelle wechseln PERS change one’s job, (infrml) switch jobs • eine Stelle ablehnen PERS turn down a job offer, to refuse a job offer • eine Stelle annehmen PERS take employment, take a job, accept a job • eine Stelle bekleiden PERS hold a post, hold a position, hold an office (Amt) • eine Stelle besetzen PERS fill a vacancy, fill a job, fill a post • eine Stelle höher einstufen PERS upgrade a post • eine Stelle innehaben PERS hold a position, hold a job • eine Stelle suchen PERS look for a job, seek a job • seine Stelle aufgeben PERS quit one’s job • seine Stelle verlieren PERS lose one’s job • sich nach einer Stelle umsehen PERS look for a job, seek a job • sich um eine Stelle bewerben PERS apply for a job, apply for a post (Arbeitsmarkt) • Stelle finden PERS find a job • Stellen abbauen PERS cut jobs • Stellen streichen PERS cut jobs* * *f 1. < Comp> digit; 2. < Person> job, post, position, situation ■ an die Stelle treten von 1. < Geschäft> replace sb; 2. < Recht> supersede ■ eine Stelle besetzen < Person> fill a vacancy, fill a job, fill a post ■ eine Stelle höher einstufen < Person> upgrade a post ■ eine Stelle suchen < Person> look for a job ■ seine Stelle verlieren < Person> lose one's job ■ seine Stelle wechseln < Person> change one's job ■ sich um eine Stelle bewerben < Person> Arbeitsmarkt apply for a job, apply for a post ■ eine Stelle ablehnen < Person> turn down a job ■ eine Stelle annehmen < Person> take employment, take a job, accept a job ■ eine Stelle innehaben < Person> hold a position, hold a job ■ Stellen abbauen < Person> cut jobs* * *Stelle
place, stead, piece, site, (Beruf) position, post, appointment, situation, place, berth (Br.), quarter, spot (US sl.), (Computer) column, (Dienststelle) agency, authority, charge, office;
• an Stelle von in place of, in substitution for;
• an erster Stelle in the first instance;
• an oberster Stelle topside;
• an zuständiger Stelle in responsible quarters;
• in ungekündigter Stelle not under notice;
• von amtlichen Stellen from official quarters;
• von kompetenter (zuständiger) Stelle on good authority;
• Stellen gesucht (Inserat) situations wanted;
• amtliche Stellen official authorities;
• auftragvergebende Stelle tenderee;
• ausfertigende Stelle drafting office;
• ausführende Stelle enforcement agency;
• ausgeschriebene Stelle advertised post;
• außerplanmäßige Stelle supernumerary post;
• begünstigende Stelle benefiting body;
• beratende Stelle advisory body;
• im Ernennungswege zu besetzende Stelle appointive office;
• sofort zu besetzende Stelle immediate opening;
• nicht am Postscheckverkehr beteiligte Stellen non-Giro outlets;
• gut bezahlte Stelle plum (coll.);
• schlecht bezahlte Stelle badly paid job;
• gut dotierte Stelle well-paid position;
• einträgliche Stelle good berth (situation);
• entscheidende Stelle decision-making unit;
• erledigte (freie) Stelle opening, vacancy, vacant office (position);
• Zoll festsetzende Stelle tariff maker;
• freie Stellen (Zeitung) unfilled vacancies;
• von der Zensur gestrichene Stelle censored passage;
• Kredit gewährende Stelle lending institution;
• durch Pensionierung frei gewordene Stelle retirement vacancy;
• informierte Stellen informed sources (quarters);
• kurspflegende (kursstützende) Stelle price-supporting agency;
• gleich lautende Stelle parallel passage;
• leere Stelle vacancy;
• leitende Stelle managerial post;
• lohnsteuerabzugspflichtige Stelle withholding agency;
• maßgebende Stelle powers that be;
• nachgeordnete Stellen subsidiary bodies;
• offene Stelle [job] vacancy (opening), vacant situation (post), (Inserat) help wanted, unfilled vacancies, jobs offered;
• öffentliche Stelle public authority;
• nicht staatliche Stelle non-governmental body;
• unbesetzte Stelle vacant position (vacant situation), vacancy;
• undichte Stelle (fig.) leak;
• untergeordnete Stellen subordinate bodies;
• zuständige Stelle proper quarter, competent office;
• Stelle im kommunikationstechnischen Bereich job in the communication technology sector;
• Stelle als Buchhalter accountantship;
• zentralle Stelle für Finanzkontrolle central financial control department;
• freie Stelle in einem Werbebüro opening in an advertising agency;
• Stellen abstreichen to point off places;
• Stelle annehmen to take a post;
• an gut sichtbarer Stelle anschlagen to post in a conspicuous place;
• Stelle antreten to take up one’s duties, to enter a post, to start on a job;
• Stelle aufgeben to throw up a situation (one’s job), to vacate an office, to leave one’s job;
• in eine höhere Stelle aufrücken to rise to a better position;
• leere Stellen ausfüllen to fill in blank spaces;
• Stelle in unberechtigter Weise auslegen to strain the meaning of a passage;
• [freie] Stelle ausschreiben to advertise a post (vacancy), to invite applications for a position;
• eine Stelle in Vollzeitform ausschreiben to advertise a position in full-time form;
• sich in seiner Stelle behaupten to hold one’s position;
• Stelle bekleiden to occupy a post;
• Stelle bekommen to get an appointment;
• freie Stelle [neu] besetzen to fill [up] (supply) a vacancy;
• sich um eine freie Stelle bewerben to seek employment, to apply for a vacant position (a job);
• jds. Stelle einnehmen to step into s. one’s shoes, to take s. one’s place, to replace s. o.;
• hervorragende Stelle einnehmen to fill the bill (coll.);
• an Ort und Stelle erledigen to do it now;
• gute Stelle haben to be in a good position, to have a good berth (Br.);
• Stelle innehaben to hold a job (an appointment);
• bedeutende Stelle innehaben to take a prominent place;
• Stelle auf Lebenszeit innehaben to hold a post for life;
• Stelle zeitweilig innehaben to be in office pro tempore;
• nicht von der Stelle kommen (Verhandlungen) to be at a deadlock, to make no headway;
• an letzter Stelle auf eine Liste kommen to rank last on a list;
• von dieser Stelle auf keinen Pfennig hoffen können to expect no help from that quarter;
• j. in eine Stelle aufrücken lassen to promote s. o. to an office;
• pünktlich zur Stelle sein to arrive on the dot;
• seinen Namen an die freigelassene Stelle setzen to write one’s name in the space indicated;
• an erster Stelle stehen to rank (come) first, to take precedence;
• Stelle streichen to abolish a post;
• nach einer passenden Stelle für eine Fabrik suchen to look for a suitable site for a factory;
• auf der Stelle treten (mil.) to mark time;
• Stelle übernehmen to undertake a post;
• sich um eine Stelle umtun to apply for a situation;
• sich an die zuständige Stelle wenden to apply to the proper quarter. -
16 Banknoten
Banknoten fpl BANK, FIN paper money* * *fpl <Bank, Finanz> paper money* * *Banknoten
paper currency (money);
• aufgerufene Banknoten notes withdrawn from circulation;
• im Inland ausgegebene Banknoten home currency issues;
• ausländische Banknoten foreign [currency] notes;
• echte Banknotenn good banknotes;
• nicht einlösbare Banknoten insolvable banknotes;
• falsche Banknoten bogus money, dud (forged, counterfeit, spurious, bad) notes, stumers (Br. sl.); green goods (US sl.);
• gefälschte Banknotenn forged (dud, sl., falsified) notes;
• als gesetzliches Zahlungsmittel geltende Banknoten legal tender notes, lawful money (US);
• nur im Inland gültige Banknoten home currency issues;
• nachgemachte Banknotenn spurious (dud) banknotes;
• umlaufende Banknoten notes in circulation;
• unechte Banknotenn spurious bank bills, duds (sl.), bogus money (US);
• ungedeckte Banknotenn fiduciary notes (Br.);
• Banknoten und Kleingeld notes and small change;
• Banknoten mit kleinem Nennwert money of small denominations;
• Banknoten von höchster Qualität notes of exceptional quality;
• Banknoten ausgeben to issue [bank]notes;
• Banknoten einlösen to redeem notes;
• Banknoten einziehen (aus dem Verkehr ziehen) to withdraw banknotes;
• Banknotenn fälschen to forge banknotes;
• Banknoten in Umlauf setzen to issue banknotes;
• Banknotenausgabe note issue (Br.), emission of banknotes;
• ungedeckte Banknotenausgabe fiduciary note issue (Br.);
• Banknotenausgabe kontingentieren to limit the fiduciary issue (Br.);
• Banknotenausweis note return (Br.);
• Banknotenbündel bundle of notes, bankroll (US);
• Banknotendruck banknote printing;
• Banknotendruck authorisieren to authorize the issue of money;
• Banknotendruckerei (Arbeitsvorgang) banknote printing works, (Maschine) note press;
• Banknoteneinziehung withdrawal of banknotes;
• Banknotenfälscher note forger, forger (counterfeiter) of banknotes, greenback goods dealer (US sl.);
• Banknotenfälschung counterfeiting, forgery of banknotes, bill forgery (US);
• Banknotengrafiker banknote designers;
• Banknotenmonopol note-issuing monopoly;
• Banknotenpapier currency (note) paper, loan;
• Banknotenpresse note press;
• Banknotenprivileg right to issue banknotes (Br.), note-issuing privilege (US);
• Banknotenumlauf circulation (currency) of banknotes, paper currency, banknotes in circulation, credit (active) circulation. -
17 Diskont
Diskont m 1. GEN discount, dis, disc., rebate (Rabatt); 2. BANK, BÖRSE discount, dis, disc.; 3. FIN settlement discount, discount, dis, disc.; 4. V&M, WIWI discount, dis, disc.; rebate (Rabatt)* * *m 1. <Bank, Börse> discount (dis, disc.) ; 2. < Finanz> settlement discount, discount (dis, disc.) ; 3. <V&M, Vw> discount (dis, disc.), Rabatt rebate* * *Diskont
discount [rate], rate of discount (rediscount, US), bank rate (Br.) rediscount rate (US), (Abzug) deduction, discount, rebate;
• ab[züglich] Diskont less discount;
• mit Diskont at a discount;
• amtlicher Diskont bank (Br.) (rediscount, US) rate;
• banküblicher Diskont straight discount;
• einfacher Diskont simple discount;
• nicht in Anspruch genommener Diskont discount lost;
• übermäßiger Diskont shave (US sl.);
• Diskont auf Zinseszins compound discount;
• Diskont absetzen to deduct the discount;
• Diskont erhöhen to raise the bank rate (Br.), to raise the discount (rediscount, US) rate;
• Wechsel zum Diskont geben to have a bill discounted;
• Diskont gewähren to allow a discount;
• Diskont herabsetzen to cut the [rate of] discount (rediscount, US), to mark down (reduce) the discount rate;
• Wechsel zum Diskont hereinnehmen to accept bills for discount;
• Diskont senken to lower the bank (Br.) (discount, rediscount, US) rate;
• zweiprozentigen Diskont vornehmen to strike off 2%;
• Diskontabrechnung discount note;
• Diskontabzug discount reduction;
• Diskontänderung discount (rediscount, US) rate change;
• Diskontbank acceptance house (Br.), discount bank (corporation, US), merchant banker (Br.);
• Diskontbasis discount basis;
• Diskontbestände (Bilanz) discount holdings (US);
• Diskontbewegungen fluctuations of the bank (Br.) (discount, rediscount, US) rate;
• Diskontdarlehen gewähren to discount;
• Diskonteinräumung allowance of a discount. -
18 Namensaktie
Namensaktie f 1. BÖRSE registered share; 2. RW registered share, registered stock* * ** * *Namensaktie
registered share (Br.) (stock, US), personal share (Br.);
• Namensaktien nominative shares, inscriptions (Br.);
• Namensaktien mit Übertragungsvermerk assigned stocks (US);
• Namensaktionär registered shareholder (Br.), stockholder of record (US);
• Namensänderung change in name;
• Namensangabe indication of name;
• Namensaufruf call-over, roll-call;
• durch Namensaufruf abstimmen to vote by calling the roll;
• Namensbezeichnung name, denomination, description;
• Namenseinheit der Familie uniform family name;
• nicht begebbarer Namensfrachtbrief straight bill of lading;
• Namensirrtum misnomer;
• Namenslagerschein non-negotiable warehouse receipt;
• Namensobligation registered debenture (bond, US);
• Namenspfandbriefe registered debentures (bonds, US), inscribed debentures (Br.);
• Namenspolice named policy;
• Namensschild nameboard, signboard, name plate (badge), [e]scutcheon;
• Namensschriftzug logotype;
• Namensschuldverschreibung registered debenture (Br.) (coupon, bond), non-negotiable (inscribed) bond (Br.);
• auswechselbare Namensschuldverschreibungen interchangeable bonds (US);
• Namensstempel stamped signature, facsimile stamp;
• Namenstest (Werbung) name test;
• Namensunterschrift signature, subscription to a document;
• laut unseren Namensunterschriften witness our hands;
• eigenhändige Namensunterschrift sign manual;
• Namensverlesung calling of names, roll-call;
• Namensverwechslung confusion of names;
• abgekürztes Namenszeichen initials. -
19 Programm
Programm n 1. COMP program; 2. GEN plan, schedule (Zeitplan); 3. MEDIA (AE) program, (BE) programme (Sendung); 4. MGT agenda, plan, (AE) program, (BE) programme, timetable (Sitzung) • ein Programm durchführen WIWI, PERS manage a programme, administer a programme, administer a scheme, run a programme, run a scheme • ein volles Programm haben GEN work to a very tight schedule* * *n 1. < Comp> program; 2. < Geschäft> Zeitplan plan, schedule; 3. < Medien> Sendung program (AE), programme (BE) ; 4. < Mgmnt> Sitzung agenda, plan, program (AE), programme (BE), timetable* * *Programm
program(me), plan, (Fernsehen) program(me), channel, (Unternehmen) product line;
• auf Konsumbeschränkung abgestelltes Programm austerity program(me);
• in allen Einzelheiten ausgearbeitetes Programm (Computer) package;
• von verschiedenen Fernsehanstalten gemeinsam ausgestrahltes Programm television linkup;
• beliebtes Programm (Fernsehen) high-rated program(me);
• beschäftigungsförderndes Programm employment program(me);
• finanzpolitisches Programm financial program(me);
• konjunkturpolitisches Programm [anti]cyclical program(me);
• konzerneigenes Programm captive program(me);
• kopflastiges Programm head-start program(me);
• langfristiges Programm long-term program(me);
• von Menschen lesbares Programm (Computer) source language;
• parteipolitisches Programm party platform;
• politisches Programm policy lines;
• steuerpolitisches Programm fiscal policy (tax) program(me);
• umfassendes Programm comprehensive program(me);
• ganze Skala umfassendes Programm full-scale program(me);
• wirklichkeitsnahes Programm bread-and-butter program(me);
• zonales Programm zonal program(me);
• Programm für die Aufhebung einschränkender Bestimmungen deregulation plan;
• Programm zur Bekämpfung der Inflation anti-inflation program(me);
• Programm für die Beschaffung billiger Mietwohnungen (von Sozialwohnungen) low-cost housing program(me);
• Programm zur Energieeinsparung energy-saving program(me);
• Programm für Forschung und Entwicklung research and development program(me);
• Programm mit zwei Hauptfilmen double feature program(me);
• Programm für technische Hilfe an Entwicklungsländer Expanded Program(me) of Technical Assistance;
• Programm zur Leistungsbeurteilung appraisal program(me);
• Programm zur Schaffung von Arbeitsplätzen job placement program (US);
• Programm für Schulung ungelernter Arbeiter manpower training program (US);
• Programm der Sicherheitsnormen für radioaktiven Abfall (Vereinte Nationen) Radioactive Waste Safety Standards Program;
• Programm staatsverbürgter Studentendarlehen Federal Insurance Loan Program (US);
• Programm zur Umsiedlung von Industriearbeitern Resettlement Transfer Scheme (Br.);
• umfassendes Programm zusätzlicher Vergünstigungen overall compensation program(me);
• Programm zur Weiterbildung von Führungskräften executive development program(me);
• Programm ankündigen to bill;
• Programm aufstellen to formulate a program(me);
• Programm für die breiten Massen ausstrahlen (Fernsehprogramm) to cater for the masses;
• sich in reguläre Programme einnisten (Computervirus) to creep into regular program(me)s;
• codiertes Programm herstellen (Computer) to code; Programm
• kaufen to buy a program(me);
• Programm kürzen to pare a program(me);
• mit einem breiteren Programm vor die Öffentlichkeit treten to speak from a broader national platform;
• scharfe Einsparungsmaßnahmen eines Programms verhindern to spare a program(me) from meat-axe cuts;
• ins Programm eingestellt (eingestreut) werden to be thrown [in]to the program(me);
• Programm zusammenstellen to arrange a program(me);
• Programmablauf (Computer) routine;
• Programmablaufplan program(me) flow;
• Programmabsturz (Computer) program(me) crash;
• Programmagentur (Rundfunk) agency;
• Programmänderung change in the program(me);
• verfügbares Programmangebot (Fernsehen) range of program(me)s available;
• Programm ankündigung, Programmansage program(me) (broadcast) announcement;
• Programmauflockerung dissemination of program(me)s;
• Programmaufzeichnungsprotokoll journal;
• Programmausgabe (Computer) information output;
• Programm- und Haushaltsausschuss (Vereinte Nationen) Program and Budget Committee;
• Programmauswahl (Fernsehen) television viewing;
• Programmauswertung, evaluierung program(me) evaluation;
• Programmberichtigung (Lochkarten) debugging (US);
• Programmbibliothek (Computer) library [of program(me)s];
• Programmcode function code;
• Programmdirektor (Rundfunk, Film) [program(me)] director;
• Programmdurchführung program(me) management;
• Programmdurchlauf (Computer) [machine] run;
• Programmeinblendung fading-in, blurb;
• Programmeingabe (Computer) information input;
• Programmeinheit program(me) unit;
• Programmfehler (Datenverarbeitung) program(me) bug. -
20 Rahmen
Rahmen m 1. COMP rack; 2. KOMM frame (Datenübertragung, Website-Design (Bildschirmbereich)); 3. GEN, FIN framework • im Rahmen von GEN within the framework of, in the context of, through* * *m 1. < Comp> rack; 2. < Komm> Datenübertragung, Website-Design (Bildschirmbereich) frame; 3. <Geschäft, Finanz> framework ■ im Rahmen von < Geschäft> within the framework of, in the context of, through* * *Rahmen
(Bereich) frame, scope, limits, (Gefüge) framework, structure, (Zeitung) box;
• außerhalb des Rahmens von jds. Vertretungsmacht beyond the scope of s. one’s express authority;
• im Rahmen von within the limits of;
• im kleinen Rahmen small-scale;
• im Rahmen eines Abkommens under an agreement;
• im Rahmen seiner [amtlichen] Aufgaben within the scope of one’s functions;
• im Rahmen der Geldmarktregulierung under its money market regulating arrangements;
• im Rahmen der Geschäftstätigkeit within the scope of the partnership business;
• im Rahmen des Geschäftsüblichen within the usual course of business;
• im Rahmen einer Sonderregelung with a special scheme;
• im Rahmen seiner Tätigkeit during the carrying out of his duties;
• im Rahmen der Vorjahresentwicklung about the same as in the previous year;
• geplanter Rahmen budgeted level;
• gesetzlicher Rahmen legal framework;
• Rahmen für Lohnerhöhungen range of wage increases;
• Rahmen einer Versicherungspolice framework of policy;
• als Rahmen dienen to serve as the setting;
• im Rahmen der Schlüsselgewalt handeln (Ehefrau) to pledge her husband’s credit for necessaries;
• im Rahmen seiner Vertretungsbefugnisse handeln to act within the scope of one’s authority;
• im Rahmen seiner Vollmachten handeln to act intra vires;
• im Rahmen seiner Arbeit liegen to fall within the scope of s. one’s work;
• im Rahmen des üblichen Geschäftsverkehrs liegen to be incidental to the normal activity of a business;
• im Rahmen des Möglichen liegen to lie within the scope of possible events;
• im Rahmen von jds. finanziellen Möglichkeiten liegen to be within the reach of s. one’s pocket;
• im Rahmen seiner Tätigkeit liegen to fall within the scope of one's work;
• Rahmenabkommen skeleton (master, basic) agreement;
• allgemeines Rahmenabkommen general framework agreement;
• Rahmenbedingungen parameters;
• stabile politische Rahmenbedingungen stable political framework;
• unternehmerfreundliche Rahmenbedingungen favo(u)rable conditions for entrepreneurs;
• Rahmenbeschluss framework decision;
• Rahmenfrachtabkommen master freight agreement;
• Rahmenfrist basic period;
• Rahmengebühr skeleton due (fee);
• Rahmengeschichte frame story;
• Rahmengesetz skeleton bill, omnibus act;
• Rahmenkreditkontingent credit line quota;
• Rahmenkreditvertrag underlying agreement, working plan;
• Rahmenlizenz open licence (license, US);
• Rahmenorganisation skeleton organization, cadre;
• Rahmenpersonal skeleton staff;
• Rahmenpolice (Lebensversicherung) master policy;
• Rahmenprogramm framework program(me);
• festes Rahmenprogramm (Rundfunk) across-the-board program(me);
• Rahmentagesordnung skeleton agenda;
• Rahmentarif (Lohnabkommen) skeleton wage agreement;
• Rahmentarifvertrag industry-wide (master, model) agreement;
• Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaveränderungen UN Framework Convention on Climate Change;
• Rahmenverbot (Gerichtsanordnung) blanket injunction;
• Rahmenvereinbarung outline agreement;
• Rahmenvereinbarung über eine neue Arbeitsorganisation abschließen to enter into framework agreements on the reorganisation of work;
• Rahmenvertrag skeleton (basic) agreement, basic contract, general pact;
• Rahmenvertragsergänzung (Zollwesen) blanket tariff supplement;
• Rahmenvorschrift general rule.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Climate Change Bill — may refer to: American Clean Energy and Security Act The Bill for the Climate Change Act 2008 This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led … Wikipedia
United Kingdom Climate Change Bill — The Climate Change Bill, published on 13 March 2007, is a draft law aimed at moving the United Kingdom to a low carbon economy and society. The bill was introduced as a result of strong pressure from environmental groups. [cite… … Wikipedia
bill of exchange — noun a document ordering the payment of money; drawn by one person or bank on another • Syn: ↑draft, ↑order of payment • Hypernyms: ↑negotiable instrument • Hyponyms: ↑overdraft, ↑foreign bill … Useful english dictionary
Bill McKibben — is an American environmentalist and writer who frequently writes about global warming, alternative energy, and the need for more localized economies. Beginning in the summer of 2006, he led the organization of the largest demonstrations against… … Wikipedia
Change of Life (The Goodies) — Change of Life The Goodies episode Episode no. Series 9 Episode 74 (of 76) Produced by Starring … Wikipedia
Bill O'Hanlon — Bill O Hanlon, M.S., is psychotherapist, prolific author, and popular workshop presenter. He co developed Solution Oriented Therapy, [O Hanlon, B., Weiner Davis, M. (1988). In Search of Solutions: Creating a Context for Change . New York: Norton … Wikipedia
Bill Ayers presidential election controversy — Bill Ayers speaks to audience members following a forum on education reform at Florida State University (January 12, 2009). During the 2008 U.S. presidential campaign, a controversy arose regarding Barack Obama s contact with Bill Ayers, a… … Wikipedia
Bill Parcells — Date of birth August 22, 1941 (1941 08 22) (age 70) Place of birth Englewood, New Jersey Position(s) Head Coach, Vice President College Wichita State Awards 1994 AP NFL Coach of Year 1986 AP NFL Coach of Year 1986 Sporting News NFL Coach of… … Wikipedia
Bill Frist — United States Senator from Tennessee In office January 3, 1995 – January 3, 2007 Preceded by … Wikipedia
Change of Mind — Film Poster Directed by Robert Stevens Produced by Seeleg Lester … Wikipedia
Change Is Now: Renewing America's Promise — Compilation album by Various artists Released April 28, 200 … Wikipedia