Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

to+attribute

  • 21 característica de la subdivisión

    Ex. A characteristic of subdivision is an attribute or property which all concepts in a given facet have in common, and by which isolates can be grouped.
    * * *

    Ex: A characteristic of subdivision is an attribute or property which all concepts in a given facet have in common, and by which isolates can be grouped.

    Spanish-English dictionary > característica de la subdivisión

  • 22 cruel

    adj.
    cruel.
    * * *
    1 (persona) cruel (con/para, to)
    2 (clima) harsh, severe
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ cruel
    * * *
    adjetivo cruel

    la venganza será cruel — (hum) just you wait! (I'll get you!) (colloq)

    * * *
    = brutal, cruel, perverse, unkind, callous, cold-blooded, merciless, brutish, ferocious, heartless, cutthroat.
    Nota: Adjetivo.
    Ex. Few, if any of us, want to be involved in murder, but the brutal act of one person killing another, the motives for doing so, the personal and social consequences, all hold our attention, as newspaper editors well know and exploit = Pocos, si existe alguien, desea verse implicado en un asesinato, pero el acto brutal de una persona asesinando a otra, los motivos para hacerlo, las consecuencias personales y sociales, todo capta nuestra atención, como bien saben y explotan los directores de periódicos.
    Ex. With cruel suddenness she was being called upon to cover up for him.
    Ex. The demand for business information, in relation to its price, is rather perverse in that high price often generates a high demand.
    Ex. The enumeration at 940.5316: Children and other noncombatants; Pacifists; Enemy sympathizers seems a little unkind, if nothing else.
    Ex. Not all large publishing companies are conducted in a callous and philistine manner, motivated solely by profit.
    Ex. He was a cold-blooded killer, cardsharp, gambler and a consumptive who also ran several confidence scams.
    Ex. The author discusses art critic Harry Quilter, usually remembered today as 'Arry,' the butt of merciless lampooning by J.M. Whistler.
    Ex. In his most famous work, the Leviathan, Hobbes famously argued that life in the state of nature is 'solitary, poor, nasty, brutish, and short'.
    Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex. However, I knew there was a problem when I actually cared more about the relationship between the secondary characters of Josh McCool, heartless flunky of Warren's, and Mia.
    Ex. As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    ----
    * volverse cruel = become + vicious.
    * * *
    adjetivo cruel

    la venganza será cruel — (hum) just you wait! (I'll get you!) (colloq)

    * * *
    = brutal, cruel, perverse, unkind, callous, cold-blooded, merciless, brutish, ferocious, heartless, cutthroat.
    Nota: Adjetivo.

    Ex: Few, if any of us, want to be involved in murder, but the brutal act of one person killing another, the motives for doing so, the personal and social consequences, all hold our attention, as newspaper editors well know and exploit = Pocos, si existe alguien, desea verse implicado en un asesinato, pero el acto brutal de una persona asesinando a otra, los motivos para hacerlo, las consecuencias personales y sociales, todo capta nuestra atención, como bien saben y explotan los directores de periódicos.

    Ex: With cruel suddenness she was being called upon to cover up for him.
    Ex: The demand for business information, in relation to its price, is rather perverse in that high price often generates a high demand.
    Ex: The enumeration at 940.5316: Children and other noncombatants; Pacifists; Enemy sympathizers seems a little unkind, if nothing else.
    Ex: Not all large publishing companies are conducted in a callous and philistine manner, motivated solely by profit.
    Ex: He was a cold-blooded killer, cardsharp, gambler and a consumptive who also ran several confidence scams.
    Ex: The author discusses art critic Harry Quilter, usually remembered today as 'Arry,' the butt of merciless lampooning by J.M. Whistler.
    Ex: In his most famous work, the Leviathan, Hobbes famously argued that life in the state of nature is 'solitary, poor, nasty, brutish, and short'.
    Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex: However, I knew there was a problem when I actually cared more about the relationship between the secondary characters of Josh McCool, heartless flunky of Warren's, and Mia.
    Ex: As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    * volverse cruel = become + vicious.

    * * *
    cruel
    aquello fue una jugada cruel del destino that was a cruel twist of fate
    fueron muy crueles con él they were very cruel to him
    la venganza será cruel ( hum); just you wait! (I'll get you!) ( colloq)
    * * *

    cruel adjetivo
    cruel;

    cruel adjetivo cruel

    ' cruel' also found in these entries:
    Spanish:
    bárbara
    - bárbaro
    - cebarse
    - desalmada
    - desalmado
    - draconiana
    - draconiano
    - mirada
    - salvaje
    - sañosa
    - sañoso
    - sañuda
    - sañudo
    - truculenta
    - truculento
    - verduga
    - verdugo
    - crueldad
    - inhumano
    - sanguinario
    English:
    brutal
    - callous
    - cheap
    - cruel
    - cutthroat
    - hard
    - heartless
    - inhuman
    - savage
    - unkind
    - vicious
    - blood
    - cold
    - fiend
    - inhumane
    - inhumanity
    - outrage
    * * *
    cruel adj
    1. [persona, acción] cruel;
    fuiste muy cruel con ella you were very cruel to her
    2. [dolor] excruciating, terrible
    3. [clima] harsh
    4. [duda] terrible
    * * *
    adj cruel
    * * *
    cruel adj
    : cruel
    cruelmente adv
    * * *
    cruel adj cruel

    Spanish-English dictionary > cruel

  • 23 de un modo impreciso

    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    * * *

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Spanish-English dictionary > de un modo impreciso

  • 24 de un modo incompleto

    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    * * *

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Spanish-English dictionary > de un modo incompleto

  • 25 despiadado

    adj.
    merciless, cruel, inhuman, cold-hearted.
    * * *
    1 ruthless, merciless
    * * *
    (f. - despiadada)
    adj.
    * * *
    ADJ [persona] heartless; [ataque] merciless
    * * *
    - da adjetivo < persona> ruthless, heartless; <ataque/crítica> savage, merciless
    * * *
    = hard-hearted, relentless, savage, ruthless, remorseless, implacable, inexorable, cold-blooded, ferocius, unsparing, merciless, soulless, ferocious, heartless, cutthroat, unforgiving.
    Ex. For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.
    Ex. They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex. The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.
    Ex. The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex. The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex. The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex. The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex. He was a cold-blooded killer, cardsharp, gambler and a consumptive who also ran several confidence scams.
    Ex. Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.
    Ex. The book is so ferociously unsparing in detailing the systematic torment as well as wanton cruelty that the reconstruction of the past is often unbearable.
    Ex. The author discusses art critic Harry Quilter, usually remembered today as 'Arry,' the butt of merciless lampooning by J.M. Whistler.
    Ex. Our deliberate and passionate ambition is to avoid the traps of soulless, dead villages turned into museums, slowly sinking into oblivion.
    Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex. However, I knew there was a problem when I actually cared more about the relationship between the secondary characters of Josh McCool, heartless flunky of Warren's, and Mia.
    Ex. As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    Ex. Unlike other Swedish illustrators, he used the time consuming and unforgiving technique of wood engraving for his illustrations.
    ----
    * actuar de un modo despiadado = play + hardball.
    * ser despiadado = play + hardball.
    * * *
    - da adjetivo < persona> ruthless, heartless; <ataque/crítica> savage, merciless
    * * *
    = hard-hearted, relentless, savage, ruthless, remorseless, implacable, inexorable, cold-blooded, ferocius, unsparing, merciless, soulless, ferocious, heartless, cutthroat, unforgiving.

    Ex: For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.

    Ex: They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex: The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.
    Ex: The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex: The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex: The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex: The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex: He was a cold-blooded killer, cardsharp, gambler and a consumptive who also ran several confidence scams.
    Ex: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.
    Ex: The book is so ferociously unsparing in detailing the systematic torment as well as wanton cruelty that the reconstruction of the past is often unbearable.
    Ex: The author discusses art critic Harry Quilter, usually remembered today as 'Arry,' the butt of merciless lampooning by J.M. Whistler.
    Ex: Our deliberate and passionate ambition is to avoid the traps of soulless, dead villages turned into museums, slowly sinking into oblivion.
    Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex: However, I knew there was a problem when I actually cared more about the relationship between the secondary characters of Josh McCool, heartless flunky of Warren's, and Mia.
    Ex: As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    Ex: Unlike other Swedish illustrators, he used the time consuming and unforgiving technique of wood engraving for his illustrations.
    * actuar de un modo despiadado = play + hardball.
    * ser despiadado = play + hardball.

    * * *
    ‹persona› ruthless, heartless; ‹ataque/crítica› savage, merciless
    * * *

    despiadado
    ◊ -da adjetivo ‹ persona ruthless, heartless;


    ataque/crítica savage, merciless
    despiadado,-a adjetivo merciless, ruthless
    ' despiadado' also found in these entries:
    Spanish:
    acerba
    - acerbo
    - bárbara
    - bárbaro
    - despiadada
    English:
    cold-blooded
    - cold-hearted
    - cutthroat
    - merciless
    - pitiless
    - remorseless
    - ruthless
    - unmerciful
    - vicious
    - cold
    * * *
    despiadado, -a adj
    [persona] merciless; [trato] inhuman, pitiless; [ataque] savage, merciless
    * * *
    adj ruthless
    * * *
    despiadado, -da adj
    cruel: cruel, merciless, pitiless
    * * *
    despiadado adj hard-hearted / heartless / ruthless

    Spanish-English dictionary > despiadado

  • 26 diferencia

    f.
    1 difference.
    el problema de esa pareja es la diferencia de edad that couple's problem is the difference in their ages
    establecer o hacer una diferencia entre to make a distinction between
    el mejor/peor con diferencia by far the best/worst
    2 difference (desacuerdo).
    tuvieron sus diferencias they had their differences
    limar diferencias to settle one's differences
    3 difference.
    tendremos que pagar la diferencia we'll have to pay the difference
    diferencia horaria time difference
    diferencia salarial wage differential
    4 differendum, difference, dispute.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: diferenciar.
    * * *
    1 difference
    2 (de opinión) difference, disagreement
    \
    hacer diferencia entre to make a distinction between
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=distinción) difference

    a diferencia de — unlike

    a diferencia de sus hermanas, ella es bajita — unlike her sisters, she's quite short

    con diferencia — by far

    Rosa es, con diferencia, la más guapa — Rosa is by far the prettiest, Rosa is the prettiest by a long way

    diferencia salarial — (Com) wage differential, pay differential

    2) (=intervalo) difference, gap

    hay una diferencia de edad de diez años entre ellosthere's an age difference o age gap of ten years between them, there's ten years' difference in age between them

    3) (=desacuerdo)

    existen diferencias en el partido con respecto al aborto — there are differences of opinion within the party on the issue of abortion

    partir la diferenciafrm to split the difference

    4) (=resto) difference
    * * *
    1) ( disparidad) difference

    a diferencia del marido, ella es encantadora — unlike her husband, she's really charming

    con diferencia: es, con diferencia, la mejor — she's easily o by far the best

    2) ( desacuerdo) difference
    3) ( resto) difference
    * * *
    = difference, discrepancy, distinction, distinguishability, mismatch, gap, dissimilarity, point of difference, differential, fault line, disconnect, diff.
    Ex. Some concepts are described differently in different versions of one language.
    Ex. Reshelving by users could explain the discrepancy.
    Ex. Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex. In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex. The electron microscope is a clear case of extreme mismatch between the number of citations received and the impact of the instrument in a wide area of science.
    Ex. The gap between what private and public institutions charge means that private schools are at a big disadvantage in recruiting students.
    Ex. No significant study has investigated similarities and dissimilarities betwee these two types of reviewing journal.
    Ex. Some points of difference with Canadian practices, especially as regards staffing, are noted.
    Ex. The gap between people who have the resources to access digital information and those who do not have these resources, the so-called 'digital divide', includes a differential in information literacy skills = La diferencia entre la gente que dispone de los recursos para acceder a la información digital y los que no, denominada "brecha digital", supone también una diferencia en las destrezas relacionadas con la alfabetización informacional.
    Ex. These views underlie the fault line that divides British politics today.
    Ex. The disconnect is about how the two groups view each other.
    Ex. There are some diffs between the free version and the full version.
    ----
    * acortar las diferencias = close + the gap.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * aumentar las diferencias entre... y = widen + the gap between... and.
    * aumento de las diferencias entre... y = widening gap between... and, widening of the gap beween.... and.
    * con diferencia = by far.
    * confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.
    * con mucha diferencia = by far.
    * contrato basado en las diferencias de género = gender contract.
    * con una gran diferencia = by a huge margin.
    * desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.
    * desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.
    * desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.
    * desdibujar las diferencias = blur + distinctions, blur + the boundaries between.
    * detectar una diferencia = detect + difference.
    * diferencia cada vez mayor entre... y = widening of the gap beween.... and, widening gap between... and.
    * diferencia cada vez menor entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * diferencia cultural = cultural difference.
    * diferencia debida al género = gender gap.
    * diferencia debida al sexo = gender gap.
    * diferencia de género = gender difference.
    * diferencia de horario = time differences.
    * diferencia de opinión (sobre) = difference of opinion (on).
    * diferencia de precio = price differential.
    * diferencia de precios = price differentiation.
    * diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.
    * diferencia de sexo = gender difference.
    * diferencia entre... y... es mínima = line between... and... is thin.
    * diferencia generacional = generation gap.
    * diferencia horaria = time differences.
    * diferencia lingüística = language difference.
    * diferencia lógica = logical difference.
    * diferencia salarial = pay inequality.
    * diferencias de opinión = shades of opinion.
    * diferencias de precio = differential pricing.
    * diferencias de sexo = gender.
    * diferencia significativa = significant difference.
    * diferencias insalvables = irreconcilable differences.
    * diferencia social = social gap.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * existir mucha diferencia entre... y... = be a far cry from... to....
    * haber muchísima diferencia = be in a different league.
    * hacer frente a las diferencias = face + differences.
    * indicar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * insensible a las diferencias de género = gender blind.
    * limar las diferencias = iron out + differences, flatten out + differences.
    * marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.
    * mostrar las diferencias = turn up + differences.
    * muy a diferencia de = in marked contrast to/with.
    * nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.
    * Número + años de diferencia = Número + year gap.
    * paliar las diferencias = bridge + the gap, bridge + the gulf.
    * que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.
    * rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.
    * reducción de las diferencias entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.
    * reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.
    * representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.
    * resolver las diferencias = iron out + differences, resolve + Posesivo + differences, settling of differences, flatten out + differences, flush out + differences, settle + Posesivo + differences.
    * resolver una diferencia = negotiate + difference.
    * respetar una diferencia = observe + difference.
    * respeto a la diferencia = respect to differences.
    * sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
    * saldar las diferencias = iron out + differences.
    * señalar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.
    * sin diferencias = undifferentiated.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * suponer una diferencia sobre = move + one away from.
    * tener sus diferencias = have + their differences.
    * * *
    1) ( disparidad) difference

    a diferencia del marido, ella es encantadora — unlike her husband, she's really charming

    con diferencia: es, con diferencia, la mejor — she's easily o by far the best

    2) ( desacuerdo) difference
    3) ( resto) difference
    * * *
    = difference, discrepancy, distinction, distinguishability, mismatch, gap, dissimilarity, point of difference, differential, fault line, disconnect, diff.

    Ex: Some concepts are described differently in different versions of one language.

    Ex: Reshelving by users could explain the discrepancy.
    Ex: Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex: In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex: The electron microscope is a clear case of extreme mismatch between the number of citations received and the impact of the instrument in a wide area of science.
    Ex: The gap between what private and public institutions charge means that private schools are at a big disadvantage in recruiting students.
    Ex: No significant study has investigated similarities and dissimilarities betwee these two types of reviewing journal.
    Ex: Some points of difference with Canadian practices, especially as regards staffing, are noted.
    Ex: The gap between people who have the resources to access digital information and those who do not have these resources, the so-called 'digital divide', includes a differential in information literacy skills = La diferencia entre la gente que dispone de los recursos para acceder a la información digital y los que no, denominada "brecha digital", supone también una diferencia en las destrezas relacionadas con la alfabetización informacional.
    Ex: These views underlie the fault line that divides British politics today.
    Ex: The disconnect is about how the two groups view each other.
    Ex: There are some diffs between the free version and the full version.
    * acortar las diferencias = close + the gap.
    * a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
    * a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
    * aumentar las diferencias entre... y = widen + the gap between... and.
    * aumento de las diferencias entre... y = widening gap between... and, widening of the gap beween.... and.
    * con diferencia = by far.
    * confundir las diferencias entre = blur + the boundaries between.
    * con mucha diferencia = by far.
    * contrato basado en las diferencias de género = gender contract.
    * con una gran diferencia = by a huge margin.
    * desaparecer las diferencias = blur + distinctions, blur + the lines between, blur + the boundaries between.
    * desaparición de las diferencias = blurring of differences, blurring of roles, blurring of boundaries.
    * desaparición de las diferencias entre = blurring of distinctions between.
    * desdibujar las diferencias = blur + distinctions, blur + the boundaries between.
    * detectar una diferencia = detect + difference.
    * diferencia cada vez mayor entre... y = widening of the gap beween.... and, widening gap between... and.
    * diferencia cada vez menor entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * diferencia cultural = cultural difference.
    * diferencia debida al género = gender gap.
    * diferencia debida al sexo = gender gap.
    * diferencia de género = gender difference.
    * diferencia de horario = time differences.
    * diferencia de opinión (sobre) = difference of opinion (on).
    * diferencia de precio = price differential.
    * diferencia de precios = price differentiation.
    * diferencia de retribución entre mujeres y hombres = gender pay gap.
    * diferencia de sexo = gender difference.
    * diferencia entre... y... es mínima = line between... and... is thin.
    * diferencia generacional = generation gap.
    * diferencia horaria = time differences.
    * diferencia lingüística = language difference.
    * diferencia lógica = logical difference.
    * diferencia salarial = pay inequality.
    * diferencias de opinión = shades of opinion.
    * diferencias de precio = differential pricing.
    * diferencias de sexo = gender.
    * diferencia significativa = significant difference.
    * diferencias insalvables = irreconcilable differences.
    * diferencia social = social gap.
    * eliminar diferencias = flatten out + differences.
    * eliminar las diferencias = iron out + differences.
    * establecer una diferencia = draw + demarcation.
    * existir mucha diferencia entre... y... = be a far cry from... to....
    * haber muchísima diferencia = be in a different league.
    * hacer frente a las diferencias = face + differences.
    * indicar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * insensible a las diferencias de género = gender blind.
    * limar las diferencias = iron out + differences, flatten out + differences.
    * marcar la diferencia = make + the difference, make + a difference, spell + the difference.
    * mostrar las diferencias = turn up + differences.
    * muy a diferencia de = in marked contrast to/with.
    * nadie notaría la diferencia = no one would be the wiser.
    * Número + años de diferencia = Número + year gap.
    * paliar las diferencias = bridge + the gap, bridge + the gulf.
    * que diferencia entre mayúscula y minúscula = case-sensitive.
    * rectificar la diferencia = redress + imbalance, redress + the balance.
    * reducción de las diferencias entre... y = narrowing gap between... and, narrowing of the gap between... and.
    * reducir las diferencias = bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the chasm, bridge + the gulf, close + the gap.
    * reducir las diferencias entre... y = narrow + the gap between... and.
    * representar la diferencia entre... y = represent + the difference between... and.
    * resolver las diferencias = iron out + differences, resolve + Posesivo + differences, settling of differences, flatten out + differences, flush out + differences, settle + Posesivo + differences.
    * resolver una diferencia = negotiate + difference.
    * respetar una diferencia = observe + difference.
    * respeto a la diferencia = respect to differences.
    * sacar a relucir diferencias = turn up + differences.
    * saldar las diferencias = iron out + differences.
    * señalar diferencias = point out + differences, note + difference, point to + differences.
    * significar la diferencia entre... y = mean + the difference between... and.
    * sin diferencias = undifferentiated.
    * sin que se note la diferencia = seamlessly.
    * suponer la diferencia entre el éxito o el fracaso = make or break.
    * suponer una diferencia sobre = move + one away from.
    * tener sus diferencias = have + their differences.

    * * *
    A (disparidad) difference
    la diferencia de edad entre ellos the age difference o age gap between them
    salieron con una diferencia de pocos minutos they left a few minutes apart
    a diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charming
    es un hombre alegre, a diferencia de su antecesor que … he is a cheerful man, in contrast to o unlike his predecessor who …
    cagarse or sentarse en la diferencia ( vulg CS): ¿$20 en vez de $19,99? ¡me cago en la diferencia! ( vulg); $20 instead of $19.99? big difference! o big deal! o that's a hell of a difference! ( iro)
    antes me importaba mucho pero ahora me siento en la diferencia it used to bother me a lot, but now I couldn't give a damn o I couldn't care less ( colloq)
    con diferencia: es, con diferencia, la más inteligente de las dos hermanas she's easily o far and away o by far the more intelligent of the two sisters, she's the more intelligent of the two sisters by a long way o by far
    este restaurante es mucho mejor, y con diferencia this restaurant's better by far o by a long way
    Compuesto:
    time difference
    B (desacuerdo) difference
    se reunieron para tratar de resolver or saldar sus diferencias they met to try to resolve their differences
    C (resto) difference
    dame el dinero que tienes y yo pagaré la diferencia give me the money you have and I'll pay the difference o the remainder o the rest
    * * *

     

    Del verbo diferenciar: ( conjugate diferenciar)

    diferencia es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    diferencia    
    diferenciar
    diferencia sustantivo femenino


    a diferencia del marido, ella es encantadora unlike her husband, she's really charming



    resolver sus (or mis etc) diferencias to resolve one's differences


    diferenciar ( conjugate diferenciar) verbo transitivocolores/sonidos to tell the difference between, differentiate between
    diferenciarse verbo pronominal:
    ¿en qué se diferencia esta especie? what makes this species different?;

    no se diferencian en nada there's no difference between them;
    diferenciase de algo/algn to differ from sth/sb;
    solo se diferencia del otro en or por el precio the only difference between this one and the other one is the price
    diferencia sustantivo femenino difference
    ♦ Locuciones: a diferencia de, unlike
    con diferencia, by far: su hermana es la más simpática con diferencia, his sister is the nicer (de dos) o nicest (de más de dos) by far
    diferenciar verbo transitivo
    1 (saber discernir) to distinguish, tell the difference: no diferencia la seda del algodón, she can't tell the difference between silk and cotton
    2 (hacer distinto) to differentiate: eso es lo que nos diferencia, that's what makes us different

    ' diferencia' also found in these entries:
    Spanish:
    abismal
    - cada
    - caja
    - cerrarse
    - diferenciar
    - discrepancia
    - distinguir
    - economía
    - error
    - fundamental
    - ganarse
    - haber
    - hablarse
    - llevar
    - llevarse
    - notable
    - piso
    - poder
    - política
    - resaltar
    - salario
    - salto
    - sensible
    - sutil
    - tarde
    - variante
    - acentuado
    - cambio
    - desigualdad
    - desnivel
    - distinción
    - mínimo
    - pequeño
    - tremendo
    English:
    appreciable
    - art
    - by
    - change
    - difference
    - discrepancy
    - distinction
    - gap
    - hate
    - insignificant
    - material
    - misunderstanding
    - now
    - opposed
    - out
    - settle
    - sharp
    - study
    - tell
    - unlike
    - up
    - within
    - world
    - yawning
    - compare
    - quite
    * * *
    1. [disimilitud] difference (con/entre from/between);
    el problema de esa pareja es la diferencia de edad that couple's problem is the difference in their ages;
    la diferencia está en que tú eres hombre the difference is that you're a man;
    establecer o [m5] hacer una diferencia entre to make a distinction between
    2. [desacuerdo] difference;
    tuvieron sus diferencias they had their differences;
    limar diferencias to settle one's differences
    3. [en suma, resta] difference ( entre between);
    tendremos que pagar la diferencia we'll have to pay the difference
    diferencia horaria time difference; Elec diferencia de potencial potential difference;
    diferencia salarial wage o pay differential
    * * *
    f
    1 difference;
    hay una diferencia como del día a la noche it’s like the difference between night and day;
    con diferencia fig by a long way
    2
    :
    diferencias pl ( desacuerdo) differences
    * * *
    1) : difference
    2)
    a diferencia de : unlike, in contrast to
    * * *
    diferencia n difference
    ¿qué diferencia hay entre los dos coches? what's the difference between the two cars?

    Spanish-English dictionary > diferencia

  • 27 distinción

    f.
    1 distinction, cachet, elegance.
    2 differentiation, distinction, discrimination.
    3 privilege, distinction.
    4 difference, distinction, dissimilitude.
    5 distinctness, distinction.
    * * *
    1 (gen) distinction
    2 (elegancia) distinction, elegance, refinement
    3 (deferencia) deference, respect, consideration
    \
    a distinción de unlike, in contrast to
    hacer una distinción con alguien to treat somebody with deference
    sin distinción de irrespective of
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=diferencia) distinction

    hacer una distinción entre... — to make a distinction between...

    a distinción de algo — unlike sth, in contrast to sth

    hacer una distinción con algn — to show special consideration to sb

    sin distinción, todos serán tratados sin distinción — everybody will be treated without distinction

    sin distinción de edadirrespective o regardless of age

    sin distinción de raza — regardless of race, without distinction of race

    2) (=privilegio) distinction

    distinción honorífica — honour, honor (EEUU)

    3) (=elegancia) elegance, refinement
    * * *
    a) ( diferencia) distinction

    hacer una distinción entre... — to draw o make a distinction between...

    b) ( elegancia) distinction, elegance
    c) (honor, condecoración) award
    * * *
    = differencing, distinction, distinguishability, divide, excellence, distinction, discernment, cachet.
    Ex. Differencing is a method for providing entries under words other than the first in a compound term.
    Ex. Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex. In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex. Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.
    Ex. The limits are set by the graininess of the film, the excellence of the optical system, and the efficiency of the light sources employed.
    Ex. Mystery and detective stories, love and romance fiction, adventure and western stories, recent novels widely publicized but of little literary distinction, popularizations of current affairs characterized by sensationalism and easy dogmatism rather than by dispassionate and qualified analysis -- these and similar books are widely circulated by the public library.
    Ex. He was an social anthropologist associated with what has become known as functionalism, in which he put forward the idea that questions concerning the origins, stages and law of development in culture are subordinate or secondary to discernment of functions.
    Ex. At a more personal level the publisher can use the name of a person already known, usually in other media, so as to give a special cachet to a book.
    ----
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer una distinción = draw + distinction.
    * hacer una distinción entre... y... = make + distinction between... and....
    * sin hacer distinciones = one size fits all.
    * * *
    a) ( diferencia) distinction

    hacer una distinción entre... — to draw o make a distinction between...

    b) ( elegancia) distinction, elegance
    c) (honor, condecoración) award
    * * *
    = differencing, distinction, distinguishability, divide, excellence, distinction, discernment, cachet.

    Ex: Differencing is a method for providing entries under words other than the first in a compound term.

    Ex: Variations in the extent of the description between a set of entries account to a large extent for the distinction between main, added and unit entries.
    Ex: In this article, the notion of distinguishability is used to measure the degree to which two values of an attribute are dissimilar.
    Ex: Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.
    Ex: The limits are set by the graininess of the film, the excellence of the optical system, and the efficiency of the light sources employed.
    Ex: Mystery and detective stories, love and romance fiction, adventure and western stories, recent novels widely publicized but of little literary distinction, popularizations of current affairs characterized by sensationalism and easy dogmatism rather than by dispassionate and qualified analysis -- these and similar books are widely circulated by the public library.
    Ex: He was an social anthropologist associated with what has become known as functionalism, in which he put forward the idea that questions concerning the origins, stages and law of development in culture are subordinate or secondary to discernment of functions.
    Ex: At a more personal level the publisher can use the name of a person already known, usually in other media, so as to give a special cachet to a book.
    * hacer poca distinción entre... y... = make + little distinction between... and....
    * hacer una distinción = draw + distinction.
    * hacer una distinción entre... y... = make + distinction between... and....
    * sin hacer distinciones = one size fits all.

    * * *
    1 (diferencia) distinction
    hacer una distinción entre … to draw o make a distinction between …
    se les tratará a todos por igual sin hacer distinciones everyone will be treated the same, without distinction
    sin distinción de raza o credo regardless of race or creed
    no hago distinciones con nadie I don't give anyone special o preferential treatment
    2 (elegancia) distinction, elegance
    3 (honor, condecoración) award
    le otorgaron una distinción por su valor she was given an award for her bravery
    esta distinción se otorga a … this award is presented to …, this distinction is awarded to …
    * * *

    distinción sustantivo femenino


    sin distinción de raza o credo regardless of race or creed;
    no hago distinciones con nadie I don't give anyone preferential treatment

    c) (honor, condecoración) award

    distinción sustantivo femenino
    1 distinction
    sin distinción de raza o religión, irrespective of race or religión
    2 (elegancia) distinction
    3 (privilegio) honour
    ' distinción' also found in these entries:
    Spanish:
    caché
    - cachet
    - honor
    - indistintamente
    - clase
    - color
    - diferencia
    - lustre
    English:
    distinction
    - fine
    - OBE
    - irrespective
    * * *
    1. [diferencia] distinction;
    a distinción de in contrast to, unlike;
    hacer o [m5] establecer una distinción entre to make o draw a distinction between;
    hizo la distinción entre estrella y asteroide he drew a distinction between stars and asteroids;
    hacer distinciones en el trato to treat people differently;
    no me gusta hacer distinciones con nadie I don't like to give preferential treatment to anyone;
    obsequió a todos sin distinción he gave presents to everyone alike;
    sin distinción de sexo, raza o religión without distinction of sex, race or religion
    2. [privilegio] privilege;
    [condecoración] award;
    3. [modales, elegancia] refinement, elegance;
    viste con distinción he dresses elegantly
    * * *
    f distinction;
    sin distinción without distinction;
    hacer una distinción entre make a distinction between;
    * * *
    distinción nf, pl - ciones : distinction
    * * *
    distinción n distinction

    Spanish-English dictionary > distinción

  • 28 distribución de probabilidades

    (n.) = possibility distribution, probability distribution
    Ex. The proposed similarity measure, based on a fuzzy Hausdorff distance, estimates the mismatch between 2 possibility distributions.
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    * * *
    (n.) = possibility distribution, probability distribution

    Ex: The proposed similarity measure, based on a fuzzy Hausdorff distance, estimates the mismatch between 2 possibility distributions.

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Spanish-English dictionary > distribución de probabilidades

  • 29 ensañamiento

    m.
    extreme cruelty, fierceness, cruelty, mercilessness.
    * * *
    1 cruelty, brutality
    * * *
    SM (=cólera) rage; (=crueldad) cruelty
    * * *
    masculino cruelty, malice

    un crimen con ensañamiento — (Der) a very vicious attack (o crime etc) (frml)

    * * *
    = viciousness, maliciousness.
    Ex. She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex. Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    ----
    * agresión con ensañamiento = vicious attack.
    * * *
    masculino cruelty, malice

    un crimen con ensañamiento — (Der) a very vicious attack (o crime etc) (frml)

    * * *
    = viciousness, maliciousness.

    Ex: She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.

    Ex: Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    * agresión con ensañamiento = vicious attack.

    * * *
    cruelty, malice, mercilessness
    cometió el crimen con ensañamiento ( Der) it was a very vicious attack ( o crime etc) ( frml)
    * * *
    viciousness, savagery;
    lo golpearon con ensañamiento he was viciously o savagely beaten
    * * *
    m mercilessness, cruelty

    Spanish-English dictionary > ensañamiento

  • 30 escala de valores

    scale of values
    * * *
    * * *
    (n.) = graded range, set of values
    Ex. Second, the attribute values in Table 1 may vary over a graded range (e.g., from pain = 'none' to pain = 'severe').
    Ex. The library and information profession is built not only on a body of skills and knowledge but on a set of values inherent in the services it provides.
    * * *
    * * *
    (n.) = graded range, set of values

    Ex: Second, the attribute values in Table 1 may vary over a graded range (e.g., from pain = 'none' to pain = 'severe').

    Ex: The library and information profession is built not only on a body of skills and knowledge but on a set of values inherent in the services it provides.

    * * *
    scale of values

    Spanish-English dictionary > escala de valores

  • 31 feroz

    adj.
    1 fierce, ferocious (animal, bestia).
    2 cruel, savage (criminal, asesino).
    3 terrible (intenso) (dolor, angustia).
    tenía un hambre feroz he was ravenous o starving
    la competencia es feroz the competition is fierce
    4 horrendous, dreadful.
    * * *
    adjetivo (pl feroces)
    1 fierce, ferocious
    \
    el lobo feroz the big bad wolf
    * * *
    adj.
    fierce, ferocious
    * * *
    ADJ
    1) (=salvaje) fierce, ferocious

    tengo un hambre feroz — I'm starving, I'm famished

    2) (=cruel) cruel
    3) LAm (=feo) ugly
    * * *
    a) < animal> ferocious, fierce; <ataque/mirada/odio> fierce, vicious; <viento/tempestad> fierce, violent

    tengo un hambre feroz — (fam) I'm ravenous o starved (colloq)

    b) (Col, Méx, Ven fam) ( feo) horrendous (colloq)
    * * *
    = fierce [fiercer -comp., fiercest -sup.], savage, swingeing, ferocius, ferocious, cutthroat, truculent.
    Ex. The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.
    Ex. The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.
    Ex. Faced with the prospect of a swingeing cut of 15% in the periodical budget, the library had to determine which titles could be cancelled with least damage to the integrity of the research collections.
    Ex. Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.
    Ex. One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex. As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    Ex. Senior staff members said that these fevers of truculent behavior had manifested themselves only within the past two or three years.
    ----
    * crítica feroz = hatchet job.
    * * *
    a) < animal> ferocious, fierce; <ataque/mirada/odio> fierce, vicious; <viento/tempestad> fierce, violent

    tengo un hambre feroz — (fam) I'm ravenous o starved (colloq)

    b) (Col, Méx, Ven fam) ( feo) horrendous (colloq)
    * * *
    = fierce [fiercer -comp., fiercest -sup.], savage, swingeing, ferocius, ferocious, cutthroat, truculent.

    Ex: The greatest living theoretician of descriptive cataloging, Professor Seymour Lubetzky, graced our library with his brilliance, insight, and fierce dedication to the integrity of the catalog.

    Ex: The most vulnerable nations are Burma, Cambodia, Laos and Vietnam, which have all experienced savage war and civil unrest in recent years.
    Ex: Faced with the prospect of a swingeing cut of 15% in the periodical budget, the library had to determine which titles could be cancelled with least damage to the integrity of the research collections.
    Ex: Fuller's novel make for a form of intellectual clarity, even if that clarity, paradoxically, is expressed in a ferocious hell-bent manner.
    Ex: One by one, he wiped the floor with opponents who had spoken in the debate -- with a ferocious blend of rant, rhetoric and rumbustious counterattack.
    Ex: As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    Ex: Senior staff members said that these fevers of truculent behavior had manifested themselves only within the past two or three years.
    * crítica feroz = hatchet job.

    * * *
    1 ‹animal› ferocious, fierce; ‹ataque/mirada› fierce, vicious; ‹viento/tempestad› fierce, violent; ‹fanatismo› fierce
    bajo el feroz sol del mediodía beneath the fierce midday sun
    se desató una feroz tempestad a fierce o violent storm was unleashed ( liter)
    tengo un hambre feroz ( fam); I'm ravenous o starved ( colloq)
    2 (Col, Méx fam) (feo) horrendous ( colloq)
    un verde feroz a ghastly o horrendous green ( colloq)
    * * *

    Multiple Entries:
    algo feroz    
    feroz
    feroz adjetivo
    a) animal ferocious, fierce;

    ataque/mirada/odio fierce, vicious;
    viento/tempestad fierce, violent
    b) (Col, Méx, Ven fam) ( feo) horrendous (colloq)

    feroz adjetivo fierce, ferocious: tengo un hambre feroz, I'm ravenous
    una crítica feroz, savage criticism
    ' feroz' also found in these entries:
    Spanish:
    bestia
    - un
    English:
    cutthroat
    - destroy
    - ferocious
    - fierce
    - glare
    - rat race
    - ravenous
    - savage
    - cut
    - furious
    - hard
    - vicious
    * * *
    feroz adj
    1. [animal, bestia] fierce, ferocious
    2. [criminal, asesino] cruel, savage
    3. [intenso] [tempestad] fierce, violent;
    [dolor, angustia] terrible;
    tenía un hambre feroz I was ravenous o starving;
    la competencia es feroz the competition is fierce;
    lanzó un ataque feroz contra la propuesta del gobierno he launched a fierce attack against the government's proposal
    4. Fam [enorme] massive;
    agarraron una feroz borrachera they got terribly o incredibly drunk
    * * *
    adj fierce; ( cruel) cruel
    * * *
    feroz adj, pl feroces fiero: ferocious, fierce
    ferozmente adv
    * * *
    feroz adj fierce / ferocious

    Spanish-English dictionary > feroz

  • 32 flexibilidad

    f.
    flexibility.
    * * *
    1 flexibility
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF [gen] flexibility; [del cuerpo] suppleness; (Téc) pliability; [de carácter] flexibility, adaptability

    flexibilidad laboral, flexibilidad de plantillas — freedom to "restructure", freedom to hire and fire

    * * *
    femenino flexibility
    * * *
    = elasticity, flexibility, hospitality of notation, suppleness, latitude, adaptability.
    Ex. The differences found can be explained, at leas in part, by the elasticity of the term 'librarianship'.
    Ex. New automated production systems allow greater flexibility, more economic throughput.
    Ex. Hospitality of notation means that it is necessary that any notation be hospitable to the insertion of new subjects.
    Ex. Many of the major sources of information are so deficient that suppleness is a most desirable attribute in any searcher.
    Ex. Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.
    Ex. The duration of the cycle varies markedly from institution to institution, dependent upon the adaptability of the institutional structure to challenge and change.
    ----
    * con flexibilidad = flexibly.
    * falta de flexibilidad = inelasticity.
    * flexibilidad de horario = flexibility (in/of) working time, flexibility (in/of) working hours.
    * flexibilidad horaria = flexitime.
    * * *
    femenino flexibility
    * * *
    = elasticity, flexibility, hospitality of notation, suppleness, latitude, adaptability.

    Ex: The differences found can be explained, at leas in part, by the elasticity of the term 'librarianship'.

    Ex: New automated production systems allow greater flexibility, more economic throughput.
    Ex: Hospitality of notation means that it is necessary that any notation be hospitable to the insertion of new subjects.
    Ex: Many of the major sources of information are so deficient that suppleness is a most desirable attribute in any searcher.
    Ex: Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.
    Ex: The duration of the cycle varies markedly from institution to institution, dependent upon the adaptability of the institutional structure to challenge and change.
    * con flexibilidad = flexibly.
    * falta de flexibilidad = inelasticity.
    * flexibilidad de horario = flexibility (in/of) working time, flexibility (in/of) working hours.
    * flexibilidad horaria = flexitime.

    * * *
    1 (de un material) flexibility, pliability
    2 (del cuerpo) flexibility, suppleness
    3 (de un horario, una norma) flexibility
    4 (de una actitud, un enfoque) flexibility; (de un carácter, una personalidad) easygoingness, flexibility
    * * *

    flexibilidad sustantivo femenino
    flexibility
    flexibilidad sustantivo femenino flexibility: me gusta este trabajo por la flexibilidad de horario, I like this work because of the flexible hours
    ' flexibilidad' also found in these entries:
    Spanish:
    entumecerse
    English:
    flexibility
    - suppleness
    - leeway
    * * *
    1. [de material] flexibility;
    [de cuerpo] suppleness;
    un atleta con gran flexibilidad a very supple athlete
    2. [de actitud] flexibility;
    aplican la normativa con flexibilidad there is some flexibility in how the rules are applied
    3. flexibilidad de horarios [de trabajador] flexibility about working hours
    * * *
    f flexibility
    * * *
    : flexibility

    Spanish-English dictionary > flexibilidad

  • 33 implacable

    adj.
    implacable, relentless.
    * * *
    1 implacable, relentless
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ implacable, relentless
    * * *
    a) <odio/furia> implacable; <avance/lucha> relentless; < sol> relentless
    b) <juez/crítico> implacable
    c) <enemigo/contrincante> ruthless
    * * *
    = unrelenting, relentless, ruthless, remorseless, unforgiving, bitter, implacable, inexorable, nagging, unsparing, cutthroat.
    Nota: Adjetivo.
    Ex. Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.
    Ex. They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex. The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex. The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex. Unlike other Swedish illustrators, he used the time consuming and unforgiving technique of wood engraving for his illustrations.
    Ex. The author notes the work of Melvyl Dewey in espousing library education and the bitter opposition from some library leaders.
    Ex. The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex. The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex. With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.
    Ex. The book is so ferociously unsparing in detailing the systematic torment as well as wanton cruelty that the reconstruction of the past is often unbearable.
    Ex. As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    ----
    * actuar de un modo implacable = play + hardball.
    * ser implacable = play + hardball.
    * * *
    a) <odio/furia> implacable; <avance/lucha> relentless; < sol> relentless
    b) <juez/crítico> implacable
    c) <enemigo/contrincante> ruthless
    * * *
    = unrelenting, relentless, ruthless, remorseless, unforgiving, bitter, implacable, inexorable, nagging, unsparing, cutthroat.
    Nota: Adjetivo.

    Ex: Unrelenting tuition increases are pricing private institutions out of the reach of many middle-class parents.

    Ex: They need to be relentless in their fight for adequate funding so that the library service and the profession are not jeopardised.
    Ex: The ruling also coincided with a flood of mergers and acquisitions that transformed gentlemen publishers into ruthless entrepreneurs.
    Ex: The population explosion and the remorseless growth of knowledge are discussed.
    Ex: Unlike other Swedish illustrators, he used the time consuming and unforgiving technique of wood engraving for his illustrations.
    Ex: The author notes the work of Melvyl Dewey in espousing library education and the bitter opposition from some library leaders.
    Ex: The implacable reduction in the dissemination of public documents constitutes a rebarbative policy that threatens the quality of reference services in libraries.
    Ex: The inexorable tide of automation seems to be threatening the existence of old-fashioned, handwritten copymarking.
    Ex: With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.
    Ex: The book is so ferociously unsparing in detailing the systematic torment as well as wanton cruelty that the reconstruction of the past is often unbearable.
    Ex: As the saying goes, 'Be as innocent as a lamb, and as wily as a fox' -- shrewdness is a valuable attribute in this cutthroat world.
    * actuar de un modo implacable = play + hardball.
    * ser implacable = play + hardball.

    * * *
    1 ‹odio/furia› implacable; ‹avance/lucha› relentless
    el implacable sol del mediodía the relentless midday sun
    el paso implacable del tiempo the inexorable passage of time
    2 ‹juez/crítico› implacable
    es implacable cuando se trata de corregir errores de ortografía she is unforgiving o uncompromising when it comes to correcting spelling mistakes
    3 ‹enemigo/contrincante› ruthless
    * * *

    implacable adjetivo
    a)odio/furia implacable;

    avance/lucha relentless;
    sol relentless
    b)juez/crítico implacable

    c)enemigo/contrincante ruthless

    implacable adjetivo relentless, implacable
    ' implacable' also found in these entries:
    English:
    bitter
    - fierce
    - persecution
    - pitiless
    - relentless
    - remorseless
    - unrelenting
    - hard
    - implacable
    - ruthless
    - unyielding
    * * *
    1. [odio, ira] implacable;
    [sol] relentless; [clima] harsh;
    el implacable avance del desierto the relentless o inexorable advance of the desert
    2. [persona] inflexible, firm;
    es implacable con sus alumnos she's very hard on her pupils
    3. [incontestable] unassailable;
    un argumento de una lógica implacable an argument of unassailable logic
    * * *
    adj implacable
    * * *
    : implacable, relentless

    Spanish-English dictionary > implacable

  • 34 imprecisamente

    1 imprecisely
    * * *
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    * * *

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    * * *
    vaguely, imprecisely

    Spanish-English dictionary > imprecisamente

  • 35 incompletamente

    adv.
    incompletely.
    * * *
    * * *
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    * * *

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Spanish-English dictionary > incompletamente

  • 36 insidia

    f.
    1 trap, snare (trampa).
    2 malicious act.
    3 maliciousness, ill will, captiousness.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: insidiar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: insidiar.
    * * *
    1 (palabra) malicious remark; (acto) act of malice, malicious deed
    2 (maldad) maliciousness
    * * *
    SF
    1) (=trampa) snare, trap
    2) (=acto) malicious act
    3) (=mala intención) maliciousness
    * * *
    femenino ( malicia) malice; ( engaño) deceit
    * * *
    Ex. Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    * * *
    femenino ( malicia) malice; ( engaño) deceit
    * * *

    Ex: Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.

    * * *
    obró con insidia he acted deceitfully o treacherously
    * * *

    insidia sustantivo femenino deceit, malice
    * * *
    1. [trampa] trap, snare
    2. [mala acción] malicious act
    * * *
    f treachery;
    actuar con insidia act treacherously
    * * *
    1) : snare, trap
    2) : malice

    Spanish-English dictionary > insidia

  • 37 literal

    adj.
    literal.
    * * *
    1 literal
    * * *
    adj.
    * * *
    * * *
    adjetivo literal
    * * *
    = literal, word-for-word, literatim, verbatim.
    Ex. There is one fundamental attribute of the machine which should be borne in mind; machine logic is of the most literal variety.
    Ex. At present the system is applied to word-for-word translation of English and Japanese patent documentation.
    Ex. This large volume presents the texts from 1785 to 1797 in edited versions and, usually, in literatim transcripts that show the development of the texts from which the edited versions are derived.
    Ex. In the interests of document identification, the title is normally quoted verbatim so that the document record can be successfully and confidently matched with the document.
    ----
    * mnemotécnica literal = literal mnemonic.
    * principio de la alfabetización literal = file-as-is principle.
    * regla del valor literal = face value rule.
    * * *
    adjetivo literal
    * * *
    = literal, word-for-word, literatim, verbatim.

    Ex: There is one fundamental attribute of the machine which should be borne in mind; machine logic is of the most literal variety.

    Ex: At present the system is applied to word-for-word translation of English and Japanese patent documentation.
    Ex: This large volume presents the texts from 1785 to 1797 in edited versions and, usually, in literatim transcripts that show the development of the texts from which the edited versions are derived.
    Ex: In the interests of document identification, the title is normally quoted verbatim so that the document record can be successfully and confidently matched with the document.
    * mnemotécnica literal = literal mnemonic.
    * principio de la alfabetización literal = file-as-is principle.
    * regla del valor literal = face value rule.

    * * *
    ‹cita/significado› literal
    una traducción literal a literal o word-for-word translation
    * * *

    literal adjetivo
    literal
    literal adjetivo literal
    ' literal' also found in these entries:
    Spanish:
    recta
    - recto
    - tenor
    - textual
    - dedo
    - paréntesis
    - pestañear
    - sentido
    - tiro
    English:
    figurative
    - high
    - literal
    - literally
    * * *
    literal adj
    1. [sentido, significado] literal
    2. [traducción] literal
    * * *
    adj literal
    * * *
    literal adj
    : literal
    literalmente adv

    Spanish-English dictionary > literal

  • 38 maldad

    f.
    1 evil.
    2 evil thing.
    3 evilness, evil, badness, fiendishness.
    4 evil act, evil deed, evil action, wrongdoing.
    * * *
    1 (cualidad) evil, wickedness
    2 (acto) evil thing, wicked thing
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=cualidad) evil, wickedness
    2)
    * * *
    a) ( cualidad) evilness, wickedness
    b) ( acto) evil deed, wicked thing
    * * *
    = nastiness, perversity, sinisterness, viciousness, wickedness, malice, iniquity, meanness, turpitude, ill will, badness, maliciousness.
    Ex. He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.
    Ex. Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.
    Ex. But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.
    Ex. She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex. With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex. Any organisation's board of directors and its professionals and staff are jointly liable for their actions and/or omissions whether the latter are based on malice or ignorance.
    Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex. He is well known for his abuse of those publishers who, because of meanness and lack of professionalism, do not ensure good and ample indexes.
    Ex. The danger ultimately of erotic and political excess is civic turpitude.
    Ex. On this theory, people are praiseworthy for acts of good will and blameworthy for acts of ill will or lack of good will.
    Ex. Measurement in and of itself is neutral and cannot indicate 'goodness' or ' badness' = La medición en sí misma es neutral y no puede indicar lo bueno o malo que algo es.
    Ex. Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    ----
    * con maldad = ill-naturedly.
    * sin maldad = guileless.
    * * *
    a) ( cualidad) evilness, wickedness
    b) ( acto) evil deed, wicked thing
    * * *
    = nastiness, perversity, sinisterness, viciousness, wickedness, malice, iniquity, meanness, turpitude, ill will, badness, maliciousness.

    Ex: He began swearing and saying 'I don't know what you're on about, whatever we do, it's wrong!' and of course I answered his nastiness back.

    Ex: Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.
    Ex: But there was no trace of sinisterness in Balzac's manner.
    Ex: She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex: With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex: Any organisation's board of directors and its professionals and staff are jointly liable for their actions and/or omissions whether the latter are based on malice or ignorance.
    Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex: He is well known for his abuse of those publishers who, because of meanness and lack of professionalism, do not ensure good and ample indexes.
    Ex: The danger ultimately of erotic and political excess is civic turpitude.
    Ex: On this theory, people are praiseworthy for acts of good will and blameworthy for acts of ill will or lack of good will.
    Ex: Measurement in and of itself is neutral and cannot indicate 'goodness' or ' badness' = La medición en sí misma es neutral y no puede indicar lo bueno o malo que algo es.
    Ex: Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    * con maldad = ill-naturedly.
    * sin maldad = guileless.

    * * *
    1 (cualidad) evilness, wickedness
    2 (acto) evil deed, wicked thing
    la envidia la llevó a hacer muchas maldades envy led her to commit many evil deeds
    * * *

    maldad sustantivo femenino


    maldad sustantivo femenino
    1 wickedness, evil
    2 (comentario) wicked o evil remark: lo que has dicho es una maldad, that was a really nasty thing to say
    ' maldad' also found in these entries:
    Spanish:
    perversión
    English:
    meanness
    - sod
    - wrongdoing
    - evil
    - mean
    - spite
    * * *
    maldad nf
    1. [cualidad] evil
    2. [acción] evil thing;
    cometer maldades to do evil o wrong
    * * *
    f evil;
    es una maldad hacer eso it’s a wicked thing to do
    * * *
    maldad nf
    1) : evil, wickedness
    2) : evil deed
    * * *
    maldad n evil

    Spanish-English dictionary > maldad

  • 39 perversidad

    f.
    1 wickedness.
    2 perversity, evilness, meanness, obliquity.
    3 perverse action, evil deed, perverse act, perverse deed.
    * * *
    1 (maldad) wickedness
    * * *
    SF
    1) (=cualidad) [de depravado] depravity; [de malvado] wickedness
    2) (=acto) evil deed
    * * *
    femenino ( depravación) depravity; ( maldad) wickedness
    * * *
    = perversity, viciousness, wickedness, iniquity, maliciousness.
    Ex. Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.
    Ex. She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex. With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex. To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex. Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.
    * * *
    femenino ( depravación) depravity; ( maldad) wickedness
    * * *
    = perversity, viciousness, wickedness, iniquity, maliciousness.

    Ex: Deliberately to pay less attention to a query because it comes from the mayor of the city, or the chairman of the company, or the vice-chancellor of the university, would betray a perversity foreign to the normal well-adjusted librarian.

    Ex: She said they've tolerated his moods, his viciousness -- everything else -- but that this was the last straw.
    Ex: With the right ingredients put together so that virtue triumphs and wickedness is punished a very satisfying story can be produced.
    Ex: To redress this iniquity women are demanding not only equal pay for equal work, but equal pay for work of equal value.
    Ex: Never attribute to maliciousness that which can adequately be explained by mere stupidity.

    * * *
    depravity
    la perversidad de los torturadores the depravity o evil cruelty of the torturers
    la perversidad de la madrastra en los cuentos the wickedness of the stepmother in fairytales
    * * *
    wickedness
    * * *
    f wickedness, evil
    * * *
    : perversity, depravity

    Spanish-English dictionary > perversidad

  • 40 prestar atención

    v.
    to pay attention, to take notice, to give attention, to heed.
    María se fijó muy bien Mary paid attention very well.
    * * *
    to pay attention (a, to)
    * * *
    * * *
    (n.) = follow up, heed, receive + attention, mind, devote + attention, pay + heed, take + notice, give + (some) thought to, follow through, look out for, lend + an ear, prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up
    Ex. Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.
    Ex. Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.
    Ex. The formation of mould on paper and book-bindings is a long-standing problem, the nature of which has received little attention.
    Ex. They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.
    Ex. The cataloger, by being relieved of the onerous clerical burden of reorganizing the catalog, is free to devote professional attention to making the catalog a more responsive and useful tool.
    Ex. Unless we believe we can do all this unaided, then we had better pay heed to literature.
    Ex. Successful displays depend on two main ingredients: selection from the vast number of possible titles; and attractive layout, so that people will take notice of the books and want to know more about them.
    Ex. I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.
    Ex. The approach used is to follow through the decision making processes which underpin the successful introduction of any service.
    Ex. Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.
    Ex. Secondly, the teacher should just ' lend an ear' and not actively take part in the discussion.
    Ex. The dog sat at the bedside, now eyeing his master with a wistful look, and now pricking his ears, and uttering a low growl.
    Ex. As lesbians, our antennas went up, and we wondered why this guy wanted to know how many bedrooms we had.
    * * *
    (n.) = follow up, heed, receive + attention, mind, devote + attention, pay + heed, take + notice, give + (some) thought to, follow through, look out for, lend + an ear, prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up

    Ex: Both the original production and revision of STC spawned a large crop of such items which are worth following up.

    Ex: Such variations also make it difficult for a cataloguer inserting a new heading for local use to discern the principles which should be heeded in the construction of such a heading.
    Ex: The formation of mould on paper and book-bindings is a long-standing problem, the nature of which has received little attention.
    Ex: They see people as marked by one particular attribute, cleverness, or kindness, or strictness, or being a good shot, and they mind whether things are right or wrong.
    Ex: The cataloger, by being relieved of the onerous clerical burden of reorganizing the catalog, is free to devote professional attention to making the catalog a more responsive and useful tool.
    Ex: Unless we believe we can do all this unaided, then we had better pay heed to literature.
    Ex: Successful displays depend on two main ingredients: selection from the vast number of possible titles; and attractive layout, so that people will take notice of the books and want to know more about them.
    Ex: I encourage the reader to give thought to the longer case studies that have appeared in the library press.
    Ex: The approach used is to follow through the decision making processes which underpin the successful introduction of any service.
    Ex: Panellists presented the criteria they adopted and features they looked out for when selecting a library automation system.
    Ex: Secondly, the teacher should just ' lend an ear' and not actively take part in the discussion.
    Ex: The dog sat at the bedside, now eyeing his master with a wistful look, and now pricking his ears, and uttering a low growl.
    Ex: As lesbians, our antennas went up, and we wondered why this guy wanted to know how many bedrooms we had.

    Spanish-English dictionary > prestar atención

См. также в других словарях:

  • Attribute-Oriented Programming — (@OP) is a program level marking technique. Programmers can mark program elements (e.g. classes and methods) to indicate that they maintain application specific or domain specific semantics. For example, some programmers may define a logging… …   Wikipedia

  • attribute — at‧tri‧bute [ˈætrɪbjuːt] noun [countable] 1. MARKETING a characteristic, feature, or quality of a product: • In selling cars, product quality and product attributes are complex. 2. STATISTICS a quality that people in a group either have or do not …   Financial and business terms

  • Attribute — At tri*bute, n. [L. attributum.] 1. That which is attributed; a quality which is considered as belonging to, or inherent in, a person or thing; an essential or necessary property or characteristic. [1913 Webster] But mercy is above this sceptered …   The Collaborative International Dictionary of English

  • attribute — I verb accredit with, adsignare, ascribe, assign, charge with, connect with, consider as belonging to, impute, point to, predicate, set down to, tribuere associated concepts: attribute a cause to an individual II index ascribe …   Law dictionary

  • Attribute — At*trib ute ([a^]t tr[i^]*b[=u]t), v. t. [imp. & p. p. {Attributed}; p. pr. & vb. n. {Attributing}.] [L. attributus, p. p. of attribuere; ad + tribuere to bestow. See {Tribute}.] To ascribe; to consider (something) as due or appropriate (to); to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Attribute — sind überhaupt alle, einer Person oder Sache beigelegten Eigenschaften. In der bildenden Kunst ist Attribut fast gleichbedeutend mit Symbol (s. d. Art.) oder Sinnbild. Die Attribute sind zweifacher Natur: wesentliche und willkürliche. Die Fackel… …   Damen Conversations Lexikon

  • attribute sampling — ➔ sampling …   Financial and business terms

  • attribute — n 1 *quality, property, character, accident 2 emblem, *symbol, type Analogous words: *sign, mark, token, badge, note: *character, symbol, sign attribute …   New Dictionary of Synonyms

  • attribute — [n] feature aspect, character, characteristic, facet, idiosyncrasy, indication, mark, note, particularity, peculiarity, point, property, quality, quirk, sign, speciality, symbol, trait, virtue; concepts 411,673,834 attribute [v] ascribe, assign… …   New thesaurus

  • attribute — ► VERB (attribute to) ▪ regard as belonging to or being caused by. ► NOUN 1) a characteristic or inherent quality or feature. 2) an object that represents a person, status, or office. DERIVATIVES attributable adjective attribution noun …   English terms dictionary

  • attribute — [ə trib′yo͞ot; ] for n. [ a′trə byo͞ot΄] vt. attributed, attributing [< L attributus, pp. of attribuere, to assign < ad , to + tribuere, to assign < tribus: see TRIBE] 1. to set down or think of as belonging to, produced by, resulting… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»