-
41 ristabilito
ristabilito agg. restored to health (pred.): si presentò alla conferenza stampa completamente ristabilito, he came to the press conference fully restored to health. -
42 silenzio stampa
-
43 silenzio stampa
1) (calma, pace) silence, still(ness), quiet2) Mil lights out -
44 premere
"to press;Drücken;Anziehen;apertar"* * *1. v/t press2. v/i press (su on)mi preme che it is important to me that* * *premere v.tr.1 to press: premi il grilletto!, press the trigger!; premere un bottone, to press a button; si premeva la mano sul fianco, he pressed his hand to his side2 ( spingere) to press; ( incalzare) to bear* down on (s.o.): la folla lo premeva da ogni lato, the crowd pressed in upon him from all sides; i nostri soldati premevano il nemico, our soldiers bore down on the enemy◆ v. intr.1 ( pesare, gravare) to press: se il coperchio della scatola preme sui fiori, li schiaccia, if the lid of the box presses down on the flowers, it will crush them // le truppe nemiche premevano ai confini, the enemy troops were mustering on the borders // la scarpa sinistra mi preme sull'alluce, my (o the) left shoe is pinching my toe2 ( insistere) to press (sthg.), to insist (on sthg.): premeva sempre sullo stesso punto, he always pressed (o insisted on) the same point3 ( esercitare pressione morale) to press (s.o.), to urge (s.o.): premono su di lui perché faccia testamento, they are urging him to make his will; premeva per essere ricevuto al più presto, he was pressing to be received as soon as possible4 ( importare, stare a cuore) to matter, to interest, to be of interest: è il tuo avvenire che mi preme, it is your future that matters to me; mi preme che lo sappia subito, I want him to know it at once; mi preme sapere se è arrivato bene, I am anxious to know whether he has arrived safely; la sua reputazione non gli preme affatto, he isn't at all concerned about his reputation // mi preme averlo oggi stesso, I'm very anxious to have it today.* * *['prɛmere]1. vt(gen) to press1)premere su — (gen) to press on, (pedale) to press down on, fig to put pressure on
2)(
fig : stare a cuore) è una faccenda che mi preme molto — it's a matter which I am very concerned about* * *['prɛmere] 1.verbo transitivo1) (schiacciare) to press3) (incalzare) [ truppe] to bear* down on [ nemico]2.1) (appoggiare)premere su qcs. — to press sth., to press against sth.
2) (gravare) to press, to weigh3) (accalcarsi) to crowd, to push4) fig. (fare pressioni)premere su qcn. — to press sb., to urge sb
5) (insistere) to insist (su on)6) (essere urgente) to be* urgent, to be* pressing7) fig. (stare a cuore) to matter, to interest* * *premere/'prεmere/ [2]1 (schiacciare) to press(aus. avere)1 (appoggiare) premere su qcs. to press sth., to press against sth.; premere sull'acceleratore to step on the accelerator2 (gravare) to press, to weigh3 (accalcarsi) to crowd, to push5 (insistere) to insist (su on); premere su un punto to stress a point6 (essere urgente) to be* urgent, to be* pressing7 fig. (stare a cuore) to matter, to interest; mi preme saperlo I'm anxious to know; gli preme l'avvenire di suo figlio his son's future is close to his heart. -
45 schiacciare
"to squash;Quetschen;esmagar"* * *1. v/t crushnoce crackschiacciare un piede a qualcuno step on someone's toescolloq schiacciare un sonnellino have a snooze colloq have forty winks colloq2. v/i sports smash* * *schiacciare v.tr.1 to crush; to squash; ( premere) to press; ( calpestare) to tread* on (sthg.): hai schiacciato il mio cappello, la frutta, i fiori, you have squashed my hat, the fruit, the flowers; schiacciare una noce, to crack a nut; schiacciare un ragno, to crush (o to tread on) a spider; schiacciare un pulsante, to press (o to push) a button; schiacciare l'acceleratore, to press on the accelerator; mi hai schiacciato un piede, you trod on my foot; il gatto fu schiacciato da un tram, the cat was run over by a tram; la folla mi schiacciava, I was being crushed by the crowd; molta gente morì schiacciata tra la folla, many people were crushed to death in the crowd // schiacciare un sonnellino, to have a nap (o to snatch forty winks) // (sport) schiacciare la palla, to smash3 (fig.) ( sopraffare) to crush, to overwhelm: era schiacciato sotto il peso delle responsabilità, he was overwhelmed by the weight of his responsibilities; fu schiacciato da una serie di sventure, he was crushed by a series of misfortunes; schiacciare un avversario, to crush (o to overwhelm) an adversary; schiacciare con argomenti, prove, to overwhelm with arguments, proofs.◘ schiacciarsi v.intr.pron. to get* squashed; to get* crushed: le pesche si sono tutte schiacciate, the peaches are all squashed; schiacciare un dito, to crush one's finger.* * *[skjat'tʃare]1. vt1) (gen) to squash, crush, (patate) to mash, (aglio) to crush, (noce) to crack, (mozzicone) to stub outschiacciare la palla Tennis, Pallavolo — to smash the ball
schiacciare un sonnellino — to take o have a nap
2) (pulsante) to press, (pedale) to press down3) (fig : opposizione, nemico) to crush, (squadra avversaria) to hammer2. vip (schiacciarsi)to get squashed, get crushed* * *[skjat'tʃare] 1.verbo transitivo1) [macchina, pietra] to crush [dito, piede]; [ persona] to flatten, to squash [scatola, cappello]; to crush, to squash, to squelch [ insetto]; to crack, to crunch [ noce]; to squeeze [bottiglia, tubetto]; to mash, to squash [patate, pomodori]; to press, to push [pulsante, pedale]; to squash, to squeeze [ foruncolo]schiacciare il naso contro qcs. — to press one's nose against sth
2) (sopraffare) to overwhelm, to smash, to flatten [avversario, nemico]2.verbo pronominale schiacciarsi1) [ cappello] to get* squashed2) (appiattirsi) to press oneself3) colloq. (ammaccarsi)4) (premendo)- rsi i brufoli — to pick o squeeze one's spots
••schiacciare un pisolino — to have o take a nap, to have a doze
* * *schiacciare/skjat't∫are/ [1]1 [macchina, pietra] to crush [dito, piede]; [ persona] to flatten, to squash [scatola, cappello]; to crush, to squash, to squelch [ insetto]; to crack, to crunch [ noce]; to squeeze [bottiglia, tubetto]; to mash, to squash [patate, pomodori]; to press, to push [pulsante, pedale]; to squash, to squeeze [ foruncolo]; schiacciare il naso contro qcs. to press one's nose against sth.2 (sopraffare) to overwhelm, to smash, to flatten [avversario, nemico]II schiacciarsi verbo pronominale1 [ cappello] to get* squashed2 (appiattirsi) to press oneself3 colloq. (ammaccarsi) si è schiacciato il dito chiudendo il cassetto he caught his finger closing the drawerschiacciare un pisolino to have o take a nap, to have a doze. -
46 stringere
1. v/t make narrowerabito take invite tightenstringere amicizia become friends2. v/i di tempo press* * *stringere v.tr.1 ( tenere saldamente) to grip; ( fra le braccia) to hug, to clasp; ( serrare) to clench: stringere qlco. fra le mani, to grip sthg. in one's hands; il cane stringeva un bastone fra i denti, the dog gripped (o clenched) a stick in its teeth; stringeva fra le braccia un orsacchiotto, she was hugging a teddy bear; la strinse a sé e la baciò, he hugged (o embraced) and kissed her; stringere i pugni, to clench one's fists; stringere le labbra, to press one's lips together; non stringermi così la mano, mi fai male, don't squeeze my hand so hard, it hurts // stringere i denti, to clench one's teeth, (fig.) to grit one's teeth // stringere la mano a qlcu., to shake hands with s.o. (o to shake s.o.'s hand) // è una notizia che mi stringe il cuore, it's a piece of news that breaks my heart // chi troppo vuole nulla stringe, (prov.) grab all lose all2 ( spingere) to push: un camion mi strinse contro il guardrail, a lorry pushed me against the guardrail3 ( rendere più stretto) to tighten; ( un indumento) to take* in: stringere un nodo, una vite, to tighten a knot, a screw; stringere la cinghia, (anche fig.) to tighten one's belt; devo far stringere questo vecchio vestito, I must have this old dress taken in; stringere i freni, (fig.) to tighten the reins4 ( concludere, stipulare) to make*, to draw* up: stringere un'alleanza, to make an alliance; stringere un accordo, to make (o to enter into) an agreement; stringere un trattato, to draw up a treaty; (dir.) stringere un contratto, to make (o to draw up) a contract // stringere amicizia con qlcu., to make friends with s.o.7 (mus.) ( accelerare) to quicken: stringere il passo, ( nel ballo) to quicken the step; stringere i tempi, to quicken the tempo, (fig.) to conclude◆ v. intr.2 ( condensare, riassumere) to make* brief, to make* short: stringi, che non ho tempo da perdere, make it brief, I've no time to waste3 ( essere stretto) to be tight: queste scarpe (mi) stringono in punta, these shoes are tight at the toe; questo vestito (mi) stringe in vita, this dress is too tight at the waist◘ stringersi v.rifl.1 (per cercare, offrire protezione) to press (against s.o., sthg.); ( per solidarietà) to rally (around s.o.); ( circondare) to surround: il bambino si stringeva alla madre, the child was pressing against his mother; la folla si strinse intorno al vincitore, the crowd surrounded the winner // stringere nelle spalle, to shrug one's shoulders2 ( far spazio) to squeeze together, to squeeze up: potete stringervi un poco ancora?, could you squeeze up a little more?* * *1. ['strindʒere]vb irreg vt1) (con la mano) to grip, hold tightstringere la mano a qn — (afferrarla) to squeeze o press sb's hand, (salutando) to shake sb's hand, shake hands with sb
2) (pugno, mascella) to clench, (labbra) to compressstringere i denti — to clench one's teeth, fig to grit one's teeth
3) (gonna, vestito) to take in5) (avvicinare: oggetti) to close up, put close together, (persone) squeeze together6)stringere qn tra le braccia — to clasp sb in one's arms2. vi(aus avere) (essere stretto) to be tight, (scarpe) to pinch, be tight, (fig : arrivare al dunque) to come to the point3. vr (stringersi)stringersi a — (muro, parete) to press o.s. up against
* * *['strindʒere] 1.verbo transitivo1) (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia — to hold sb. in one's arms
3) (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4)stringere la mano a qcn. — (come saluto) to shake hands with sb
5) (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]stringere amicizia con qcn. — to make friends with sb
6) (rendere più stretto) to tighten [nodo, cintura]; (restringere) to take* in [ abito]7) (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]8) (comprimere) [ scarpe] to pinch [ piedi]9) (chiudere) to box in [ avversario]stringere un ciclista contro il marciapiede — [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement
2.stringere qcn. contro il muro — to pin sb. (up) against the wall
1) (incalzare)il tempo stringe — time is running out o getting short
2) (comprimere)3.stringere in vita, sui fianchi — [ vestito] to be tight around the waist, the hips
verbo pronominale stringersi1) (diventare più stretto) [ strada] to narrow; [ tessuto] to shrink*2) (avvolgersi)3) (accostarsi)- rsi attorno a — to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]
4) (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other)••mi si stringe il cuore — my heart wrings o aches
* * *stringere/'strindʒere/ [36]1 (serrare) to tighten [vite, bullone, presa, labbra]; fig. to tighten up (on) [ sorveglianza]; stringere i pugni to clench one's fists2 (abbracciare) stringere a sé o al petto qcn. to hug sb. (to one's bosom); stringere qcn. tra le braccia to hold sb. in one's arms3 (tenere vigorosamente) to grip [volante, corda]4 stringere la mano a qcn. (come saluto) to shake hands with sb.5 (stipulare) to conclude, to strike* (up) [ accordo]; to form [ alleanza]; stringere amicizia con qcn. to make friends with sb.7 (sintetizzare) to make* [sth.] short, to shorten, to condense [ racconto]9 (chiudere) to box in [ avversario]; stringere un ciclista contro il marciapiede [ veicolo] to force a cyclist up against the pavement; stringere qcn. contro il muro to pin sb. (up) against the wall(aus. avere)III stringersi verbo pronominale2 (avvolgersi) - rsi in un busto to lace oneself into a corset3 (accostarsi) - rsi attorno a to rally (a)round [parente, amico]; to huddle around o cluster round [ fuoco]4 (farsi più vicini) to squeeze up; (abbracciarsi) to hug (each other), to embrace (each other); - rsi l'uno contro l'altro to huddle togetherstringere d'assedio to besiege; mi si stringe il cuore my heart wrings o aches; stringere i denti to grit one's teeth. -
47 spingere
pushfig drive* * *spingere v.tr.1 to push, to shove; ( ficcare) to drive*, to thrust: spingere un carretto, to push a cart; spingi la poltrona contro la parete, push (o shove) the armchair against the wall; spinsero i tronchi nel fiume, they pushed the logs into the river; il vento spinse la barca verso la riva, the wind drove the boat towards the shore; spingere qlcu., qlco. fuori, avanti, dentro, indietro, to push s.o., sthg. out, on (o forward), in, back // spingere un pulsante, to press (o to push) a button; spingere un palo nel terreno, to drive a stake into the ground // non spingo fin là le mie ambizioni, my ambition doesn't go that far (o as far as that); non spingo la mia antipatia fino a desiderare di vederlo soffrire, I don't dislike him so much that I want to see him suffer; spinse la sua antipatia fino ad odiarlo, she carried her dislike to the point of hatred; spinse il suo amore fino al ridicolo, she carried her love to ridiculous extremes // spingere un attacco a fondo, to push (o to drive) an attack home // spingere un motore al massimo, to push an engine to its limits // spingere uno scherzo oltre i limiti, to carry a joke too far // spingere lontano lo sguardo, to strain one's eyes into the distance2 ( condurre) to drive*; ( indurre, persuadere) to induce; ( istigare) to egg on; to incite; ( stimolare) to urge, to press: la disperazione lo spinse al suicidio, despair drove him to suicide; la fame lo spinse a farlo, hunger drove him to it; la miseria lo spinse a mendicare, poverty drove him to begging; che cosa mai lo spinse a partire così presto?, what on earth induced him to leave so soon?; quel tuo amico ti spinge sempre a fare ciò che non dovresti, your friend is always egging you on to do things that you ought not to do; spinse gli operai a scioperare, he incited the men to strike; suo padre lo spingeva a studiare di più, ma lui non voleva saperne, his father urged (o pressed) him to study harder, but he wouldn't listen to him; temo che qlcu. spinga la ciurma all'ammutinamento, I am afraid s.o. might incite the crew to mutiny◆ v. intr.1 ( esercitare una pressione) to push: il fiume in piena spingeva premendo contro il ponte, the river in spate was pushing against the bridge2 ( fare ressa) to push, to shove: non spingete!, don't push (o don't shove)!◘ spingersi v.intr.pron.1 to push: ci spingemmo fino a Parigi, we pushed on as far as Paris; in due giorni l'esercito si spinse fino a..., in two days the army pushed as far as...; non volevamo spingerci troppo lontano, (anche fig.) we did not want to go too far; si spinse tra la folla, he pushed (his way) through the crowd (o he thrust his way through the crowd); spingere avanti, to push forward (o to thrust oneself forward)2 ( gettarsi) to throw* oneself: si spinse in un'impresa rischiosa, he threw himself into a risky enterprise3 (fig.) ( arrivare) to go*: la sua sfacciataggine si spinge oltre ogni limite, his cheek goes beyond all limits; si è spinto fino a chiedermi ancora dei soldi, he even went so far as to ask me for some more money.* * *1. ['spindʒere]vb irreg vt1) (gen) to push, (premere) to press, pushnon spingete — don't push o shove
"spingere" — "push"
mi spingi? — (sull'altalena) can you give me a push?
spingere le cose all'eccesso — to take o carry things too far o to extremes
2)(
fig : stimolare) spingere qn a fare qc — to urge o press sb to do sthspingere qn al delitto/suicidio — to drive sb to crime/suicide
spinto dalla fame/disperazione — driven by hunger/despair
2. vi3. vip (spingersi)* * *['spindʒere] 1.verbo transitivo1) (spostare) to push [persona, sedia, porta] (in in, into)spingere via qcn., qcs. — to push sb., sth. out of the way, to thrust sb., sth. aside
3) (portare)spingere lo scherzo troppo in là — to take o carry the joke too far
4) fig. (indurre) to push, to drive*, to urge ( a fare to do, into doing); (incoraggiare) to urge on [ persona]spingere qcn. verso — to draw sb. to [professione, religione]
spingere qcn. alla disperazione, al suicidio — to drive sb. to despair, suicide
spingere qcn. ad agire — to push o drive sb. into action
5) (dare spinte) to push, to poke, to shove colloq. [ persona]2. 3.spingere qcn. sull'altalena — to give sb. a swing
verbo pronominale spingersi1) to push2) (giungere fino a) to go* (anche fig.)* * *spingere/'spindʒere/ [24]1 (spostare) to push [ persona, sedia, porta] ( in in, into); spingere via qcn., qcs. to push sb., sth. out of the way, to thrust sb., sth. aside; spingere una carrozzina to wheel a pram; il vento spingeva le nuvole the wind drove the clouds along3 (portare) spingere lo scherzo troppo in là to take o carry the joke too far; spingere lo sguardo lontano to gaze into the distance4 fig. (indurre) to push, to drive*, to urge ( a fare to do, into doing); (incoraggiare) to urge on [ persona]; spingere qcn. verso to draw sb. to [ professione, religione]; spingere qcn. alla disperazione, al suicidio to drive sb. to despair, suicide; spingere qcn. ad agire to push o drive sb. into action; ti spinge a chiederti perché it makes you wonder why5 (dare spinte) to push, to poke, to shove colloq. [ persona]; spingere qcn. sull'altalena to give sb. a swing(aus. avere) to pushIII spingersi verbo pronominale1 to push; - rsi in avanti to thrust oneself forward2 (giungere fino a) to go* (anche fig.); - rsi verso l'interno to move further inland; - rsi (fino) a fare to go as far as to do. -
48 macchina
f machine( auto) carfig machinerymacchina fotografica cameramacchina da cucire sewing machinemacchina da presa cine cameramacchina da scrivere typewritermacchina sportiva sports carmacchina a noleggio hire car, rental carfatto a macchina machine made* * *macchina s.f.1 machine; engine; apparatus; (macchinario) machinery, equipment: macchina automatica, automatic (machine); macchina a vapore, steam engine; macchina elettrica, electric (al) machine; macchina termica, heat machine; macchina utensile, machine tool; macchina contabile, accounting machine; macchina per scrivere elettrica, automatica, a testina rotante, electric, type-controlled, golf ball typewriter; battere, scrivere a macchina, to type; macchina fotocopiatrice, photocopying machine (o photocopier); macchina calcolatrice, calculator (o calculating machine); macchina affrancatrice, franking machine; macchina tabulatrice, tabulating machine; macchina per fatturare, invoicing (o billing) machine; macchina telescrivente, teletypewriter (o fam. teletype); macchina distruggi-documenti, shredder; macchina per ufficio, office machinery (o equipment) // macchina lavapiatti, lavastoviglie, dishwasher (o dish-washing machine); macchina per cucire, sewing machine; macchina per maglieria, knitting machine; fatto a macchina, machine-made; lavorazione a macchina, machine work; montare, smontare una macchina, to assemble, to dismantle a machine // sala macchine, engine room // (agr.): macchine agricole, agricultural machinery; macchina per la mietitura, reaping machine // (fot., cinem.): macchina fotografica, camera; macchina da presa, movie camera; macchina da proiezione, projector // (mecc.): macchina per filettare, threading machine (o threader); macchina per il controllo degli ingranaggi, gear testing machine; macchina per prove di trazione, tensile testing machine; macchina per prove d'urto, impact testing machine; macchina per zigrinare, knurling machine // (tess.): macchina cimatrice, shearing machine; macchina per cardare, carding machine // (tip.): macchina compositrice, composing (o typesetting) machine; macchina da stampa, printing press (o printing machine o printer); macchina piegafogli, folding machine; macchina rotativa, rotary press; macchina tagliacarte, paper cutter; andare in macchina, to go to press // (inform.): macchina perforatrice, cardpunch, (amer.) keypunch; codice macchina, machine code2 (automobile) car: siamo venuti in macchina, we drove here; conto di andarci in macchina, I'm thinking of going there by car; siamo andati con la mia macchina, we went in my car; è venuto con la sua macchina nuova, he came in his new car; è partito in macchina mezz'ora fa, he left by car half an hour ago // avere tre macchine di vantaggio, to be three car-lengths ahead ∙ Per ulteriori esempi cfr. auto3 (fig.) machine: la macchina burocratica, bureaucratic machine; la macchina elettorale, the electoral machine; mettere in moto la macchina della giustizia, to set the wheels of justice turning (o the machine of justice in motion) // macchina infernale, infernal machine // non è un uomo, è una macchina, he's not a man, he's a machine.* * *['makkina]1. sf1) (automobile) carandare/venire in macchina — to go/come by car
2) (gen), fig machine, (motore, locomotiva) enginesala macchine Naut — engine room
andare in macchina Stampa — to go to press
2.* * *['makkina]sostantivo femminile1) (apparecchio) machine2) (macchina da scrivere) typewriterbattere o scrivere una lettera a macchina to type a letter; scritto a macchina — typewritten, typed
3) colloq. (auto) car4) (motore) enginesala -e — mar. engine room
5) (apparato) machine•macchina da corsa — competition o racing car, racer
macchina da presa — (cine)camera, movie camera
macchina da o per scrivere typewriter; macchina a vapore steam engine; macchina della verità — lie detector
* * *macchina/'makkina/sostantivo f.1 (apparecchio) machine; fatto a macchina machine-made2 (macchina da scrivere) typewriter; battere o scrivere una lettera a macchina to type a letter; scritto a macchina typewritten, typed3 colloq. (auto) car5 (apparato) machine; la macchina burocratica the administrative machinemacchina agricola agricultural machine; macchina del caffè coffee machine; macchina da corsa competition o racing car, racer; macchina da cucire sewing machine; macchina fotografica camera; macchina da guerra military engine; macchina da presa (cine)camera, movie camera; macchina da o per scrivere typewriter; macchina a vapore steam engine; macchina della verità lie detector. -
49 pressione
"pressure;Druck;pressão"* * *f pressurepressione atmosferica atmospheric pressurepressione delle gomme tyre pressurepressione sanguigna blood pressurefig far pressione su put pressure on, pressure* * *pressione s.f.1 (fis., tecn.) pressure: pressione critica, critical pressure; pressione cinetica, idrostatica, kinetic, hydrostatic pressure; pressione osmotica, osmotic pressure; pressione relativa, assoluta, relative, absolute pressure; (med.) pressione sanguigna, arteriosa, blood pressure // (meteor.): pressione atmosferica, barometrica, atmospheric, barometric pressure; pressione del vento, wind pressure (o wind load); alta, bassa pressione, high, low pressure // (aut.): pressione dei pneumatici, tyre pressure; pressione dell'olio, oil pressure // (mecc.): pressione di aspirazione, suction pressure; pressione della caldaia, boiler pressure // pentola a pressione, pressure cooker; chiudere a pressione, to pressure seal; sotto pressione, under pressure // mantenere la pressione, ( in una caldaia) to keep up steam; mettere in pressione, ( una caldaia) to raise steam2 ( spinta, forza) pressure: fare pressione col dito, to press with one's finger; la pressione esercitata da una molla, the pressure exerted by a spring3 (fig.) ( insistenza, sollecitazione) pressure: sotto la pressione degli esami, under exam pressure; pressioni economiche, economic pressures; subire pressioni politiche, to be under political pressures; fare pressione su qlcu., to put pressure on s.o.; esercitare, fare pressione, ( su forze politiche) to lobby; gruppo di pressione, pressure (o lobby) group // (econ.) pressione al ribasso, downward pressure // (fin.) pressione sul mercato monetario, pressure in the money market // (trib.) pressione fiscale, tributaria, tax burden (o pressure of taxation).* * *[pres'sjone]sostantivo femminile1) fis. tecn. mecc. pressureaumentare la pressione — to raise the pressure; (di acqua) to get up o raise steam
2) meteor. pressurealta, bassa pressione — high, low pressure
3) fig. (costrizione, insistenza) pressure, strainessere sotto pressione — to be under pressure o strain
fare pressione su qcn. — to put pressure on sb., to twist sb.'s arm
4) (azione) press, squeezing (anche fig.)esercitare una pressione su qcs. — to exert pressure on sth., to give sth. a press
5) med. (blood) pressureavere la pressione alta, bassa — to have high, low blood pressure
•pressione arteriosa — arterial o blood pressure
pressione sanguigna — med. blood pressure
* * *pressione/pres'sjone/sostantivo f.1 fis. tecn. mecc. pressure; aumentare la pressione to raise the pressure; (di acqua) to get up o raise steam2 meteor. pressure; alta, bassa pressione high, low pressure3 fig. (costrizione, insistenza) pressure, strain; essere sotto pressione to be under pressure o strain; fare pressione su qcn. to put pressure on sb., to twist sb.'s arm4 (azione) press, squeezing (anche fig.); fare pressione con un dito to press with one's finger; esercitare una pressione su qcs. to exert pressure on sth., to give sth. a press5 med. (blood) pressure; avere la pressione alta, bassa to have high, low blood pressurepressione arteriosa arterial o blood pressure; pressione atmosferica air pressure; pressione fiscale tax burden; pressione sanguigna med. blood pressure. -
50 torchio
m (pl -chi) press* * *torchio s.m. press: torchio a mano, hand press; torchio da uva, wine press; torchio idraulico, hydraulic press; (tip.) torchio calcografico, ( tirabozze) proof press; (tip.) essere sotto il torchio, to be in press; è stato molte ore sotto il torchio della polizia, (fig.) the police grilled him for many hours.* * *••mettere sotto torchio qcn. — to put sb. through the mill o mincer o wringer
* * *torchiopl. - chi /'tɔrkjo, ki/sostantivo m.press; (per uva) winepress\mettere sotto torchio qcn. to put sb. through the mill o mincer o wringer. -
51 addetto
1. adj assigned (a to)2. m, addetta f person responsibleaddetto alle pubbliche relazioni public relations officerfig addetto ai lavori expertaddetto culturale cultural attachévietato l'ingresso ai non addetti authorized personnel only* * *addetto agg.1 employed (in sthg.), attached: ufficiale addetto allo Stato Maggiore come interprete, officer attached to the Staff as interpreter2 ( adibito) assigned (to): treno addetto al trasporto di militari, train assigned to military transport◆ s.m. addetto militare, military attaché; addetto culturale, cultural attaché; addetto alla segreteria, secretary; addetto alle pulizie, cleaner; addetto stampa, press agent // addetto alla sicurezza, security administrator // (comm.): addetto agli acquisti, buyer; addetto alla contabilità, accountant (o bookkeeper); addetto alle consegne, delivery man; addetto alla produzione, production worker; addetto alle vendite, salesperson; addetto commerciale, attaché; addetto alle spedizioni, dispatch clerk; addetto all'automazione d'ufficio, office automator // non addetto ai lavori, outsider (o unauthorized person); addetti ai lavori, authorized staff; (fig.) specialists, professionals in the field.* * *[ad'detto] addetto (-a)1. ppSee:2. agg3. sm/fgli addetti ai lavori — authorized personnel sg fig those in the know
"vietato l'ingresso ai non addetti ai lavori" — "authorized personnel only"
* * *[ad'detto] 1.1) (competente) in charge (a of)2) (adibito) destined, assigned (a to, for)2.sostantivo maschile (f. -a) (responsabile) person in charge (a of); (tecnico) operator; (impiegato) clerkaddetto stampa — (di cinema, teatro) press agent; (di azienda, partito) press officer
- i ai lavori — (operai) authorized personnel; (specialisti) insiders, experts
* * *addetto/ad'detto/1 (competente) in charge (a of)2 (adibito) destined, assigned (a to, for)addetto agli acquisti buyer; addetto stampa(di cinema, teatro) press agent; (di azienda, partito) press officer; - i ai lavori (operai) authorized personnel; (specialisti) insiders, experts. -
52 sollecitare
( stimolare) urgerisposta ask (again) for* * *sollecitare v.tr.1 ( fare premura a, richiedere pressantemente) to urge, to press for, to request urgently; to solicit: mi sollecitò a dare una precisa risposta, ad andare da lui, he urged me to give a precise answer, to go to him; sollecitai mio fratello perché mi mandasse il denaro, I urged my brother to send me the money: sollecitare la consegna di qlco., to press for the delivery of sthg.; sollecitare riforme, to press for reforms; sollecitare un incarico, una promozione, to solicit an appointment, a promotion; sollecitare (qlcu.) per il pagamento di una somma, to dun (s.o.) for a sum (o to press s.o. for the payment of a sum)2 (letter.) ( stimolare) to stimulate; to spur; to rouse: sollecitare l'interesse di qlcu., to stimulate s.o.'s interest3 (mecc.) to stress.* * *[solletʃi'tare]verbo transitivo1) (esortare, fare premura a) to urge, to press; (chiedere con insistenza) to solicit [attenzione, aiuto, favore]; to spur [reazione, risposta]sollecitare qcn. perché agisca — to prod sb. into acting
2) comm. to urge, to demand [pagamento, consegna]; to solicit for [ ordini]3) (stimolare) to stimulate, to incite, to spur [ persona]; to rouse, to stir [ fantasia]4) mecc. to stress* * *sollecitare/sollet∫i'tare/ [1]1 (esortare, fare premura a) to urge, to press; (chiedere con insistenza) to solicit [attenzione, aiuto, favore]; to spur [reazione, risposta]; sollecitare qcn. perché agisca to prod sb. into acting2 comm. to urge, to demand [pagamento, consegna]; to solicit for [ ordini]4 mecc. to stress. -
53 calcare
1. ( pigiare) press downcon i piedi treadparole emphasizecalcare la mano exaggeratecalcare le scene become an actor, take up acting2. m limestone* * *calcare1 s.m. (geol.) limestone: calcare corallino, cavernoso, litografico, coral, cavernous, lithographic limestone; calcare da cemento, cement rock; (metall.) calcare fondente, flux◆ agg. (geol.) calcareous.calcare2 v.tr.1 ( calpestare) to tread*, to trample, to tramp: calcare l'uva nei tini, to tread grapes in the vats; calcare un sentiero, to tread a path // calcare le orme di qlcu., (fig.) to tread in s.o.'s footsteps // (teatr.) calcare le scene, to tread the boards (o to be on the stage)2 ( premere con forza) to press (down), to squeeze, to cram: si calcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes // calcare la mano, (fig.) to exaggerate3 ( accentuare) to emphasize, to stress: calcare l'accento su qlco., to stress (o to emphasize) sthg.; calcare la voce, to raise one's voice* * *I [kal'kare] vt1) (premere) to press down, (coi piedi) to tread, press downle scene fig — to be on the stage
calcare la mano fig — to overdo it, exaggerate
2) (mettere in rilievo) to stressII [kal'kare] smlimestone, (incrostazione) (lime)scale* * *I [kal'kare]verbo transitivo1) (calpestare) to tread [uva, terra]2) colloq. (premere)3) (accentuare) to emphasize [ parola]; to exaggerate [ tinte]••II [kal'kare]* * *calcare1/kal'kare/ [1]1 (calpestare) to tread [uva, terra]calcare la mano to overdo it; hai calcato un po' la mano you laid it on a bit (thick); calcare le scene o le tavole to tread the boards.————————calcare2/kal'kare/sostantivo m.(roccia) limestone; (deposito) (lime)scale. -
54 campagna
f countryfig, politics campaignvivere in campagna live in the countrycampagna pubblicitaria advertising campaigncampagna elettorale election campaign* * *campagna s.f.1 country, countryside: vivere in campagna, to live in the country; andare in campagna, to go to the country; gente di campagna, country folk (o rural people); ho una casa in campagna, I have a house in the country; una residenza di campagna, a country-seat // la Campagna Romana, the Campagna // in aperta campagna, in the open country4 (mil.) campaign: la campagna di Russia, the Russian campaign // artiglieria da campagna, field artillery5 (mar.) long cruise6 ( propaganda) campaign: campagna elettorale, electoral campaign; campagna pubblicitaria, advertising campaign; campagna promozionale, promotion campaign; campagna di vendita, sales drive (o campaign); campagna giornalistica, press campaign // (sport) campagna acquisti, campaign on the transfer market.* * *[kam'paɲɲa]sostantivo femminile1) (zona rurale) country, countryside U2) (terra coltivata) farmland, land3) (operazione) campaign4) mil. campaign•campagna acquisti — sport transfer season
* * *campagna/kam'paŋŋa/sostantivo f.1 (zona rurale) country, countryside U; la campagna toscana the Tuscan countryside; abitare in campagna to live in the country2 (terra coltivata) farmland, land3 (operazione) campaign; lanciare una campagna to launch a campaign4 mil. campaigncampagna acquisti sport transfer season; campagna diffamatoria smear campaign; campagna elettorale election campaign; campagna pubblicitaria advertising campaign; campagna di stampa press campaign; campagna di vendita marketing campaign. -
55 ufficio
m (pl -ci) officeufficio cambi bureau de changeufficio oggetti smarriti lost propertyufficio postale post officeufficio stampa press officeufficio di collocamento Jobcentreufficio turistico tourist information office* * *ufficio s.m.1 ( struttura burocratica, posto di lavoro) office; ( reparto) department; ( edificio, locali) (office) premises (pl.): domani sarò in ufficio alle otto, I'll be in the office tomorrow at eight; l'ufficio chiude a mezzogiorno, the office closes at noon; hanno un ufficio in affitto vicino alla stazione, they rent premises near the station; mobili per ufficio, office furniture; orario d'ufficio, office hours // (amm.): ufficio centrale, central office; ufficio distaccato, di zona, branch (o field) office; ufficio contabile, accounting office; ufficio governativo, government office (o bureau); uffici doganali, customs house; ufficio imposte, tax office; ufficio legale, legal office (o department); ufficio tecnico, technical department, ( di impresa) production engineering department; ufficio turistico, viaggi, tourist, travel office; ufficio acquisti, purchase department; ufficio commerciale, vendite, sales office (o department); ufficio cassa, cashier's office; ufficio del personale, personnel department; ufficio di rappresentanza, representative office; ufficio pubblicità, advertising office (o department)2 ( carica, funzione) office, task, function, job, post, position: l'ufficio di direttore, di ministro, the office of director, of minister; accettare, rifiutare un ufficio, to accept, to refuse an office; conferire un ufficio, to appoint to an office; sospendere qlcu. dall'ufficio, to suspend s.o. from his post // d'ufficio, officially: doveri d'ufficio, office (o official) duties; ragioni d'ufficio, official reasons; segreto d'ufficio, official secret; omissione d'atti d'ufficio, failure to perform official duties; mettersi in contatto con qlcu. d'ufficio, to get in touch with s.o. officially // (dir.): reato perseguibile d'ufficio, indictable offence; nominato d'ufficio, appointed by the court; difensore d'ufficio, consel appointed by the court (o public defender); procedimento ( penale) d'ufficio, prosecution ex officio3 ( dovere) duty: adempiere al proprio ufficio, to do one's duty; fuori ufficio, off duty; è ufficio del giudice essere imparziale, it is the duty of a judge to be impartial4 ( intervento): interporre i propri uffici a favore di qlcu., to intercede on s.o.'s. behalf; buoni uffici, good offices; per merito dei suoi buoni uffici ottenni questo posto, thanks to his good offices I got this post5 (eccl.) → uffizio.* * *1) (locale di lavoro) office, bureau*; (settore di una compagnia) department, sectionufficio acquisti, (del) personale — purchasing department, personnel (department)
lavoro d'ufficio — clerical work, deskwork (anche spreg.)
orario di ufficio — office o business hours
2) (incarico, carica) officesospendere qcn. da un ufficio — to suspend sb. from his post
3) (autorità)d'ufficio — [pensionamento, licenziamento] compulsory
abuso d'ufficio — abuse of authority, misfeasance
avvocato d'ufficio — duty solicitor BE, public defender AE
4) form. (favore, intervento)5) relig. office, service•* * *ufficiopl. -ci /uf'fit∫o, t∫i/sostantivo m.1 (locale di lavoro) office, bureau*; (settore di una compagnia) department, section; ufficio acquisti, (del) personale purchasing department, personnel (department); lavoro d'ufficio clerical work, deskwork (anche spreg.); orario di ufficio office o business hours2 (incarico, carica) office; ufficio pubblico public office; ufficio di giudice justiceship; sospendere qcn. da un ufficio to suspend sb. from his post3 (autorità) d'ufficio [pensionamento, licenziamento] compulsory; abuso d'ufficio abuse of authority, misfeasance; avvocato d'ufficio duty solicitor BE, public defender AE5 relig. office, service; l'ufficio funebre the office for the deadufficio del catasto land office; ufficio di collocamento employment exchange; ufficio informazioni information bureau; ufficio postale post office; ufficio stampa press office; ufficio del turismo tourist (information) office. -
56 incollare
v/t stickcon colla liquida glueinformation technology paste* * *incollare1 v.tr.1 to stick*; (carta) to paste; (spec. cocci, legno, porcellana) to glue: incollare due cose insieme, to stick (o to glue) two things together; incollare un'etichetta su una bottiglia, to stick a label on a bottle; incollare un manifesto a un muro, to stick a poster on a wall; ho rotto il vaso, ma ho incollato tutti i pezzi, I broke the vase, but I've stuck (o glued) all the pieces together again2 (spalmare di colla) to spread* glue on (sthg.): incollare la carta, to spread glue on the paper3 (tess.) to size4 (fig.) to press, to glue: il bambino incollò il viso al vetro della finestra, the child pressed (o glued) his face to the windowpane5 (inform.) to paste.◘ incollarsi v.intr.pron.1 to stick*: queste etichette si sono incollate insieme, these labels have got stuck together2 (fig.) to cling*, to stick*: l'abito bagnato le si era incollato addosso, her wet dress clung to her body; si è incollato alla mamma e l'ha seguita dappertutto, he clung to his mother and followed her everywhere.* * *[inkol'lare]1. vt(gen) to stick, gum, (legno, porcellana) to glue, stickincollare un francobollo ad una lettera — to put o stick a stamp on a letter
incollare insieme dei cartoncini — to stick o glue pieces of card together
2. vip (incollarsi)(gen)* * *[inkol'lare] 1.verbo transitivo1) to glue, to stick*, to paste [carta, legno]; to stick* (down) [fotografia, francobollo]2) fig.incollare il naso al vetro — to glue o press one's nose against the windowpane
3) inform. to paste2.verbo pronominale incollarsi1) [ pagine] to stick* together- rsi a — to stick to [muro, pagina, pelle]
2) fig.-rsi a qcn. — to stick like glue to sb
* * *incollare/inkol'lare/ [1]1 to glue, to stick*, to paste [carta, legno]; to stick* (down) [fotografia, francobollo]3 inform. to pasteII incollarsi verbo pronominale2 fig. -rsi a qcn. to stick like glue to sb. -
57 pressare
crushtechnology press* * *pressare v.tr.1 to press: pressare la paglia in balle, to press straw into bales; essere pressato dalla folla, (estens.) to be crushed (o pressed) by the crowd // (mecc.) pressare a freddo, a caldo, to cold-press, to hot-press2 (fig.) to press, to urge: un lavoro che ci pressa, a pressing job; lo pressava con continue richieste, he pressed him with continual requests.* * *[pres'sare]verbo transitivo1) tecn. to press2) (schiacciare) to press, to squeeze3) fig. (sollecitare) to call on, to press, to urge* * *pressare/pres'sare/ [1]1 tecn. to press2 (schiacciare) to press, to squeeze3 fig. (sollecitare) to call on, to press, to urge. -
58 abbassare
prezzo lowerradio turn downabbassare la voce lower one's voice* * *abbassare v.tr.1 ( portare più in basso, chinare) to lower: abbassare le vele, to lower the sails; abbassare gli occhi, il capo, to lower one's eyes, head; abbassare il livello di vita, to lower the standard of living; abbassare la voce, to lower (o to drop) one's voice; abbassare la guardia, to lower (o to drop) one's guard // abbassare un primato, to beat a record // (mat.): abbassare una perpendicolare, to drop a perpendicular; abbassare un numero, ( nelle divisioni) to bring down a number // abbassare le armi, (fig.) to lay down one's arms // abbassare la cresta, (fig.) to eat humble pie2 ( ridurre) ( i prezzi) to reduce, to knock down, to knock off; (gas ecc.) to turn down: abbassa la televisione per piacere, turn down the television, please; abbassare la luce, to dim the light3 ( far scendere) to let* down, to lower: abbassare una saracinesca, to let a shutter down; abbassare un finestrino, to let a window down◘ abbassarsi v.rifl. o intr.pron.1 ( chinarsi) to stoop (down); to bend* (down): sono troppo rigido per abbassarmi, I'm too stiff to bend (down)2 (fig.) to lower oneself, to humble oneself4 ( calare, ridursi): ( di acque) to subside; ( di vento) to drop; ( di temperatura) to drop, to fall*; ( di luce) to dim; ( di sipario) to drop.* * *[abbas'sare]1. vt1) to lower, (leva) to press down, (finestrino della macchina) to wind down, (finestrino del treno, tapparella) to pull downabbassare la guardia Sport, fig — to drop one's guard
2) (volume, radio, TV) to turn down, (voce) to lower3) (diminuire: prezzi) to reduce, bring down5) (Geom : perpendicolare) to drop2. vr (abbassarsi)abbassarsi a fare qc — to lower o.s. to do sth
3. vip (abbassarsi)1) (temperatura, prezzi) to drop, fall, (marea) to go out, fall, (livello) to go down, (sipario) to fall2) (peggiorare: vista) to deteriorate* * *[abbas'sare] 1.verbo transitivo1) (ridurre) (d'intensità) to lower [ volume]; to lower, to dim [ luce]; to dip BE, to dim AE [ fari]; to turn down [riscaldamento, radio]; (d'altezza) to lower [muro, siepe]; (di valore) to reduce, to bring* down [ prezzi]; to lower [ livello] (di by)abbassare la voce — to drop o lower one's voice
2) (portare a livello più basso) to lower [ soffitto]abbassare il voto a qcn., di qcs. — scol. to mark sb., sth. down
3) (tirare giù) to pull down, to lower [avvolgibile, saracinesca]; to pull down [visiera, pantaloni]; to wind* down [ finestrino]4) (spingere giù) to press down [ leva]2.abbassare il capo — (per precauzione) to lower one's head; (in segno di rispetto) to bow one's head
verbo pronominale abbassarsi1) (diminuire) [temperatura, pressione] to lower, to drop, to go* down; [ luce] to dim, to lower; [ prezzi] to decrease; [vista, udito] to weaken; [ voce] to fail2) (diventare più basso) [ terreno] to subside, to sink*; [ marea] to go* down; [ torta] to sink*, to fall*3) (chinarsi) [ persona] to bend* down4) (umiliarsi) to lower oneself-rsi a fare qcs. — to sink o stoop so low as to do sth
* * *abbassare/abbas'sare/ [1]1 (ridurre) (d'intensità) to lower [ volume]; to lower, to dim [ luce]; to dip BE, to dim AE [ fari]; to turn down [ riscaldamento, radio]; (d'altezza) to lower [ muro, siepe]; (di valore) to reduce, to bring* down [ prezzi]; to lower [ livello] ( di by); abbassare la voce to drop o lower one's voice; abbassa la voce! keep your voice down!2 (portare a livello più basso) to lower [ soffitto]; abbassare il voto a qcn., di qcs. scol. to mark sb., sth. down3 (tirare giù) to pull down, to lower [ avvolgibile, saracinesca]; to pull down [ visiera, pantaloni]; to wind* down [ finestrino]4 (spingere giù) to press down [ leva]6 (chinare) to lower, to drop [ occhi]; abbassare lo sguardo to look down; abbassare il capo (per precauzione) to lower one's head; (in segno di rispetto) to bow one's headII abbassarsi verbo pronominale1 (diminuire) [ temperatura, pressione] to lower, to drop, to go* down; [ luce] to dim, to lower; [ prezzi] to decrease; [ vista, udito] to weaken; [ voce] to fail2 (diventare più basso) [ terreno] to subside, to sink*; [ marea] to go* down; [ torta] to sink*, to fall*3 (chinarsi) [ persona] to bend* down -
59 incalzare
pursuefig con richieste ply* * *incalzare v.tr.1 to follow hard on s.o.'s heels, to be hot on s.o.'s heels, to follow closely, to chase closely: incalzare il nemico, to be hot on the heels of the enemy2 (fig.) to press, to urge: incalzare qlcu. con richieste, domande, to press (o ply) s.o. with requests, questions◆ v. intr. to press; to be imminent: il pericolo incalza, danger is imminent; il tempo incalza, time is pressing.◘ incalzarsi v.rifl.rec. to follow (hard) on each other, to follow each other swiftly, closely: gli avvenimenti si incalzavano, the events followed hard on each other.* * *[inkal'tsare]1. vt(inseguire) to pursue, follow closely, fig to press2. vi* * *[inkal'tsare] 1.incalzare qcn. da vicino — to be hot on sb.'s heels
2.incalzare qcn. con delle domande — to ply sb. with questions
1) (essere imminente) [pericolo, crisi] to be* imminent2) (susseguirsi con rapidità) [ domande] to be* pressing* * *incalzare/inkal'tsare/ [1]to chase, to follow [sb.] closely [ nemico]; incalzare qcn. da vicino to be hot on sb.'s heels; incalzare qcn. con delle domande to ply sb. with questions(aus. avere)1 (essere imminente) [pericolo, crisi] to be* imminent2 (susseguirsi con rapidità) [ domande] to be* pressing. -
60 passata
f quick wipe* * *passata s.f.1 rub, wipe: il tavolo è ancora sporco, dagli un'altra passata, the table is still dirty, give it another rub; una passata di spazzola, a brush; dovresti dare una passata di ferro a questa gonna, you should give this skirt a press2 ( passaggio) (antiq.) passage; ( venuta) coming: la passata dei barbari, the coming of the barbarians // una passata di pioggia, a shower (of rain)4 ( di vernice) coat5 (cuc.) soup: passata di piselli, pea soup; passata di pomodoro, pulped tomatoes; una passata di patate, mashed potatoes6 ( a carte) pass7 ( scherma) pass, thrust8 ( equitazione) passade9 ( traccia della selvaggina) trail10 (mecc.) pass, traverse* * *[pas'sata]sostantivo femminile1) (breve trattamento) rub, wipedare una passata con il ferro da stiro a qcs. — to pass the iron over sth., to give sth. a press
2) (mano)4) gastr. (di pomodoro) tomato puree* * *passata/pas'sata/sostantivo f.1 (breve trattamento) rub, wipe; dare una passata con il ferro da stiro a qcs. to pass the iron over sth., to give sth. a press2 (mano) una passata di vernice a coat of paint3 (lettura rapida) dare una passata al giornale to have a glance at the paper4 gastr. (di pomodoro) tomato puree.
См. также в других словарях:
The Press — Infobox Newspaper name = caption = The March 17, 2008 front page of The Press type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = May 25, 1861 ceased publication = price = NZD $1.20 Monday Friday NZD $2.00 Saturday owners = Fairfax New… … Wikipedia
The Press Institute for Women in the Developing World — is an international nonprofit and citizen journalism initiative. The Institute was founded on the belief that journalism is an empowering tool that can bring voice, strength and light to issues that are hidden and people who are oppressed. It is… … Wikipedia
The Press of Atlantic City — Infobox Newspaper name = The Press of Atlantic City caption = The July 27, 2005 front page of The Press of Atlantic City type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = 1895 (as Daily Press ) ceased publication = price = owners = Abarta… … Wikipedia
The Press Democrat — Infobox Newspaper name = The Press Democrat caption = The December 22, 2006 front page of The Press Democrat type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = 1897 (as the Sonoma Democrat ) ceased publication = price = $0.25 daily in Santa… … Wikipedia
The Press-Enterprise (California) — Infobox Newspaper caption = The July 27, 2005 front page of The Press Enterprise type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = 1878 ceased publication = price = owners = A. H. Belo Corporation publisher = Ronald R. Redfern editor =… … Wikipedia
The Press (York) — Infobox Newspaper name = | type = local newspaper format = tabloid foundation = 1882 owners = Newsquest Media Group Gannet political = Centre price = 40p Mon Sat headquarters = 76 86 Walmgate, York editor = Kevin Booth website =… … Wikipedia
The Power of the Press — Infobox Film name = The Power of the Press image size = 200px caption = Promotional movie poster for the film director = Frank Capra producer = Jack Cohn writer = Sonya Levien Frederick A. Thompson starring = Douglas Fairbanks Jr Jobyna Ralston… … Wikipedia
Freedom of the press — The freedom of the press redirects here. For George Orwell s preface, see Animal Farm# The Freedom of the Press . For the report by Freedom House, see Freedom of the Press (report). Journalism News … Wikipedia
Liberty of the press — Press Press, n. [F. presse. See 4th {Press}.] 1. An apparatus or machine by which any substance or body is pressed, squeezed, stamped, or shaped, or by which an impression of a body is taken; sometimes, the place or building containing a press or … The Collaborative International Dictionary of English
Office of the Press Secretary (Philippines) — The Office of the Press Secretary (OPS) is the agency of the Government of the Republic of the Philippines, which is responsible for planning, programming, and coordinating the activities that will most effectively collect information about what… … Wikipedia
Joan Shorenstein Center on the Press, Politics and Public Policy — The Joan Shorenstein Center on the Press, Politics and Public Policy [http://www.ksg.harvard.edu/presspol/index.htm] at Harvard University, named after Joan Shorenstein, explores the intersection of press, politics and public policy in theory and … Wikipedia