-
1 sollecitare
( stimolare) urgerisposta ask (again) for* * *sollecitare v.tr.1 ( fare premura a, richiedere pressantemente) to urge, to press for, to request urgently; to solicit: mi sollecitò a dare una precisa risposta, ad andare da lui, he urged me to give a precise answer, to go to him; sollecitai mio fratello perché mi mandasse il denaro, I urged my brother to send me the money: sollecitare la consegna di qlco., to press for the delivery of sthg.; sollecitare riforme, to press for reforms; sollecitare un incarico, una promozione, to solicit an appointment, a promotion; sollecitare (qlcu.) per il pagamento di una somma, to dun (s.o.) for a sum (o to press s.o. for the payment of a sum)2 (letter.) ( stimolare) to stimulate; to spur; to rouse: sollecitare l'interesse di qlcu., to stimulate s.o.'s interest3 (mecc.) to stress.* * *[solletʃi'tare]verbo transitivo1) (esortare, fare premura a) to urge, to press; (chiedere con insistenza) to solicit [attenzione, aiuto, favore]; to spur [reazione, risposta]sollecitare qcn. perché agisca — to prod sb. into acting
2) comm. to urge, to demand [pagamento, consegna]; to solicit for [ ordini]3) (stimolare) to stimulate, to incite, to spur [ persona]; to rouse, to stir [ fantasia]4) mecc. to stress* * *sollecitare/sollet∫i'tare/ [1]1 (esortare, fare premura a) to urge, to press; (chiedere con insistenza) to solicit [attenzione, aiuto, favore]; to spur [reazione, risposta]; sollecitare qcn. perché agisca to prod sb. into acting2 comm. to urge, to demand [pagamento, consegna]; to solicit for [ ordini]4 mecc. to stress. -
2 sollecitare vt
[solletʃi'tare]1) (affrettare: pratica, lavoro, telefonata) to speed up, (persona) to urge on, (chiedere con insistenza) to press for, request urgently2) (stimolare: fantasia) to stimulate, rouse3) Tecn to stress -
3 sollecitare
vt [solletʃi'tare]1) (affrettare: pratica, lavoro, telefonata) to speed up, (persona) to urge on, (chiedere con insistenza) to press for, request urgently2) (stimolare: fantasia) to stimulate, rouse3) Tecn to stress -
4 sollecitare qcn. perché agisca
Dizionario Italiano-Inglese > sollecitare qcn. perché agisca
-
5 postulare
postulare v.tr.1 ( domandare con insistenza) to solicit, to petition for (sthg.): postulavano benefici ecclesiastici, they petitioned for benefices2 (eccl.) to postulate: postulare qlcu. alla carica di vescovo, to postulate s.o. to a bishopric4 ( implicare) to assume.* * *[postu'lare]verbo transitivo1) (sollecitare) to solicit2) mat. filos. to postulate* * *postulare/postu'lare/ [1]1 (sollecitare) to solicit2 mat. filos. to postulate. -
6 pressare
crushtechnology press* * *pressare v.tr.1 to press: pressare la paglia in balle, to press straw into bales; essere pressato dalla folla, (estens.) to be crushed (o pressed) by the crowd // (mecc.) pressare a freddo, a caldo, to cold-press, to hot-press2 (fig.) to press, to urge: un lavoro che ci pressa, a pressing job; lo pressava con continue richieste, he pressed him with continual requests.* * *[pres'sare]verbo transitivo1) tecn. to press2) (schiacciare) to press, to squeeze3) fig. (sollecitare) to call on, to press, to urge* * *pressare/pres'sare/ [1]1 tecn. to press2 (schiacciare) to press, to squeeze3 fig. (sollecitare) to call on, to press, to urge. -
7 richiedere
ask for again( necessitare di) take, requiredocumento apply for* * *richiedere v.tr.1 ( domandare di nuovo) to ask for (sthg.) again; ( domandare in restituzione) to ask for (sthg.) back: richiese il suo libro, he asked for his book back; gliel'ho chiesto e richiesto, ma non vuole rispondermi, I've asked him again and again, but he won't give me an answer2 ( domandare) to ask; ( con insistenza) to request, to demand (anche comm.): gli richiese aiuto, he asked him for help (o his help); ho già richiesto il materiale necessario alla direzione, I've already asked the management for the necessary material; questo articolo è molto richiesto, this article is in great demand; richiedere un aumento di stipendio, to ask for a wage rise; richiedere a qlcu. nome e indirizzo, to ask s.o. his name and address; richiedere un favore a qlcu., to ask s.o. a favour (o to ask a favour of s.o.)3 (amm.) ( fare domanda) to apply for, to request: richiedere il passaporto, to apply for passport; richiedere un certificato, to request a certificate4 ( esigere) to demand; ( necessitare) to require, to call for, to need: richiede ciò che gli devi, he demands what you owe him; richiesero che egli pagasse tutto, they demanded (o claimed) that he (should) pay for everything; tu richiedi troppo, you are asking too much; questo lavoro richiede una lunga preparazione, this work calls for (o needs o requires) long preparation; preparare tutto richiederà tre settimane, you'll need three weeks to get everything ready; si richiede la conoscenza del tedesco, you need to know German (o knowledge of German is required).* * *[ri'kjɛdere]verbo transitivorichiedere qcs. a qcn. — to ask sb. sth. again
2) (domandare) to ask; (con insistenza) to demand; (sollecitare) to ask for, to request [soccorso, protezione]come da Lei, Voi richiesto — as requested
3) (esigere) to exact, to demand [ puntualità]4) (necessitare) to require [attenzione, competenze, pazienza, sacrifici]; [pianta, animale] to need [ attenzione]; to take* [ tempo]5) (fare domanda) to apply for [passaporto, visto]; to claim, to apply for [sussidio, rimborso]* * *richiedere/ri'kjεdere/ [27]1 (domandare di nuovo) richiedere qcs. a qcn. to ask sb. sth. again2 (domandare) to ask; (con insistenza) to demand; (sollecitare) to ask for, to request [soccorso, protezione]; come da Lei, Voi richiesto as requested3 (esigere) to exact, to demand [ puntualità]4 (necessitare) to require [attenzione, competenze, pazienza, sacrifici]; [pianta, animale] to need [ attenzione]; to take* [ tempo]; questo lavoro richiede il trasferimento the job would necessitate your moving5 (fare domanda) to apply for [passaporto, visto]; to claim, to apply for [sussidio, rimborso]. -
8 sveglia
f alarm clock* * *sveglia s.f.1 call: domani sveglia alle quattro, tomorrow up at four // sveglia telefonica, alarm call (o telephone waking service); dare la sveglia a qlcu. per telefono, to give s.o. an alarm call // (mil.) suonare la sveglia, to sound the reveille2 ( orologio) alarm clock, alarm: caricare la sveglia per le sette, to set the alarm for seven o' clock.* * *['zveʎʎa] 1.sostantivo femminile1) (risveglio)2) (orologio) alarm clock3) mil. reveille2.sveglia! — (per svegliare) wake up! (per sollecitare) get a move on!
sveglia telefonica — alarm o wake-up call
sveglia da viaggio — carriage o travelling clock
* * *sveglia/'zveλλa/I sostantivo f.1 (risveglio) la sveglia è alle sei wake-up time is six2 (orologio) alarm clock; mettere o puntare la sveglia alle sette to set the alarm for seven (o'clock)3 mil. reveilleII interiezione -
9 sveglia!
См. также в других словарях:
sollecitare — [dal lat. sollicitare agitare fortemente ] (io sollécito, ecc.). ■ v. tr. 1. [fare pressione presso altri perché facciano una certa cosa al più presto, chiedere insistentemente qualcosa e sim.: s. l impresa perché finisca i lavori ; s. la… … Enciclopedia Italiana
sollecitare — sol·le·ci·tà·re v.tr. e intr. (io sollécito) AU 1. v.tr., stimolare qcn. perché faccia al più presto quanto promesso o richiesto: sollecitare il fabbro perché finisca il lavoro | richiedere che qcs. avvenga sollecitamente: sollecitare una… … Dizionario italiano
sollecitare — {{hw}}{{sollecitare}}{{/hw}}v. tr. (io sollecito ) 1 Far fretta a qlcu. affinché esegua al più presto ciò che gli si chiede: sollecitare un operaio perché finisca il lavoro | Insistere per avere al più presto: sollecitare una risposta. 2… … Enciclopedia di italiano
sollecitare — v. tr. 1. far fretta, far premura, premurare, pressare, affrettare, pungolare, incalzare, indurre, premere, spingere, spronare, sferzare, accelerare CONTR. frenare, ritardare, trattenere, rallentare, addormentare 2. (favori, incarichi, ecc.)… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dè'fadd — sollecitare, dar fretta … Dizionario Materano
pregare — pre·gà·re v.tr. (io prègo) FO 1. chiedere umilmente qcs. a qcn.: ti prego di ascoltarmi; lo pregò di un favore; pregò suo fratello che lo aiutasse; pregare qcn. per qcs., per ottenerla | farsi pregare, non concedere facilmente ciò che viene… … Dizionario italiano
stimolare — v. tr. [dal lat. stimulare, der. di stimŭlus stimolo, pungolo ] (io stìmolo, ecc.). 1. (lett., non com.) a. [colpire con il pungolo: s. i buoi ] ▶◀ incitare, pungolare. b. [dare fastidio: Erano ignudi e stimolati molto Da mosconi e da vespe ch… … Enciclopedia Italiana
spingere — A v. tr. 1. sospingere, muovere, spostare □ addentrare, cacciare □ incalzare, urgere (lett.), pressare, premere, calcare, urtare □ mandare avanti □ dare impulso □ accelerare, affrettare, sollecitare, fare premura □ (di auto) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
destare — de·stà·re v.tr. (io désto) AU 1. svegliare: un tuono mi destò all improvviso Sinonimi: svegliare, risvegliare. Contrari: addormentare, assopire. 2. fig., scuotere dall inerzia, sollecitare: destare gli animi, le coscienze Sinonimi: animare,… … Dizionario italiano
promuovere — pro·muò·ve·re v.tr. (io promuòvo) AU 1a. favorire, sostenere, dare impulso: promuovere la ricerca, gli studi scientifici, il progresso Sinonimi: animare, approvare, incentivare, incoraggiare, patrocinare, proteggere, sostenere. Contrari:… … Dizionario italiano
risollecitare — ri·sol·le·ci·tà·re v.tr. (io risollécito) BU sollecitare di nuovo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1527. ETIMO: der. di sollecitare con ri … Dizionario italiano