Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+heat+of+a+fever

  • 21 высокая температура

    Русско-английский военно-политический словарь > высокая температура

  • 22 subir

    v.
    1 to go/come up (ascender) (calle, escaleras).
    subió las escaleras a toda velocidad she ran up o climbed the stairs as fast as she could
    subir por la escalera to go/come up the stairs
    2 to lift up (poner arriba).
    3 to put up, to increase (increase) (precio, peso).
    La empresa sube los precios The company increases the prices.
    Me subió la calentura My fever increased.
    4 to raise (alzar) (mano, bandera, voz).
    El chico sube la cama The boy raises the bed.
    5 to raise the pitch of (Music).
    6 to go up, to rise (increase) (precio, temperatura).
    El elevador sube The elevator climbs.
    7 to get on (montar) (en avión, barco).
    sube al coche get into the car
    9 to walk up, to climb.
    Ella subió el sendero She walked up the path.
    * * *
    1 (ir hacia arriba - gen) to go up, come up; (- avión) to climb
    2 (en un vehículo - coche) to get in; (autobús, avión, barco, tren) to get on, get onto
    ¡venga, sube! go on, get in!
    3 (montar - bicicleta) to get on; (- caballo) to get on, mount
    4 (a un árbol) to climb up
    5 figurado (elevarse, aumentar) to rise
    6 figurado (categoría, puesto) to be promoted
    7 figurado (cuenta) to come (a, to)
    1 (escaleras, calle) to go up, climb; (montaña) to climb
    2 (mover arriba) to carry up, take up, bring up; (poner arriba) to put upstairs
    3 (cabeza etc) to lift, raise
    4 (pared) to raise
    5 COSTURA to take up
    6 figurado (precio, salario, etc) to raise, put up
    8 figurado (color) to strengthen
    1 (piso, escalera) to go up
    2 (árbol, muro, etc) to climb up (a, -)
    3 (en un vehículo - coche) to get in (a, -); (autobús) to get on (a, -); (avión, barco, tren) to get on (a, -), get onto (a,-)
    ¡súbete, súbete al coche! get in, get into the car!
    4 (en animales, bicicleta) to get on (a, -), mount
    5 (ropa, calcetines) to pull up; (cremallera) to do up, zip up; (mangas) to roll up
    \
    subir a bordo to get on board
    subir al trono figurado to ascend to the throne
    subir como la espuma familiar to spread like wildfire
    * * *
    verb
    1) to increase, rise
    * * *
    1. VT
    1) (=levantar) [+ pierna, brazo, objeto] to lift, lift up, raise; [+ calcetines, pantalones, persianas] to pull up

    sube los brazos — lift your arms (up), raise your arms

    2) (=poner arriba) [llevando] to take up; [trayendo] to bring up

    ¿me puedes ayudar a subir las maletas? — can you help me to take up the cases?

    ¿puedes subir ese cuadro de abajo? — could you bring that picture up from down there?

    3) (=ascender) [+ calle, cuesta, escalera, montaña] (=ir arriba) to go up; (=venir arriba) to come up
    4) (=aumentar) [+ precio, salario] to put up, raise, increase; [+ artículo en venta] to put up the price of

    van a subir la gasolinathey are going to put up o increase the price of petrol

    5) (=elevar) [+ volumen, televisión, radio] to turn up; [+ voz] to raise

    sube la radio, que no se oye — turn the radio up, I can't hear it

    6) [en escalafón] [+ persona] to promote
    7) (Arquit) to put up, build

    subir una paredto put up o build a wall

    8) (Mús) to raise the pitch of
    2. VI
    1) (=ir arriba) to go up; (=venir arriba) to come up; [en un monte, en el aire] to climb

    sube, que te voy a enseñar unos discos — come up, I've got some records to show you

    2) (Transportes) [en autobús, avión, tren, bicicleta, moto, caballo] to get on; [en coche, taxi] to get in

    subir a un autobús/avión/tren — to get on(to) a bus/plane/train

    subir a un caballo — to mount a horse, get on(to) a horse

    subir a bordoto go o get on board

    3) [en el escalafón] to be promoted (a to)
    4) (=aumentar) [precio, valor] to go up, rise; [temperatura] to rise
    tono 2)
    5) (=aumentar de nivel) [río, mercurio] to rise; [marea] to come in
    6) [cantidad]

    subir a — to come to, total

    3.
    See:
    SUBIR Otros verbos de movimiento Subir la cuesta/ la escalera {etc}, por regla general, se suele traducir por to come up o por to go up, según la dirección del movimiento (hacia o en sentido contrario al hablante), pero come y go se pueden reemplazar por otros verbos de movimiento si la oración española especifica la forma en que se sube mediante el uso de adverbios o construcciones adverbiales: Tim subió las escaleras a gatas Tim crept up the stairs El mes pasado los precios subieron vertiginosamente Prices shot up last month Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ascensor/persona ( alejándose) to go up; ( acercándose) to come up

    el camino sube hasta la cimathe path goes up to o leads to the top of the hill

    b)

    subir A algoa autobús/tren/avión to get on o onto sth; a coche to get in o into sth; a caballo/bicicleta to get on o onto sth, to mount sth (frml)

    subir a bordoto go o get on board

    c) ( de categoría) to go up; ( en el escalafón) to be promoted

    han subido a primera divisiónthey've been promoted to o they've gone up to the first division

    d) ( en tenis)
    2)
    a) marea to come in; aguas/río to rise
    b) fiebre/tensión to go up, rise; temperatura to rise
    c) leche materna to come in
    3) precio/valor/cotización/salario to rise, go up
    2.
    subir vt
    1) < montaña> to climb; < cuesta> to go up, climb; < escaleras> to go up, climb
    2)
    a) <objeto/niño> ( llevar arriba - acercándose) to bring up; (- alejándose) to take up
    b) <objeto/niño> ( poner más alto)
    c) <persiana/telón> to raise; < pantalones> to pull up

    ¿me subes la cremallera? — will you zip me up?, will you fasten my zipper (AmE) o (BrE) zip?

    d) < dobladillo> to take up; < falda> to take o turn up
    3) (Inf) to upload
    4)
    a) <precios/salarios> to raise, put up

    ¿cuánto te han subido este año? — how much did your salary go up this year?

    b) <volumen/radio> to turn up
    3.
    subirse verbo pronominal
    1)
    a) (a coche, autobús, etc) verbo intransitivo 1 b
    b) ( trepar) to climb

    se subió al árbol/al muro — she climbed up the tree/(up) onto the walls

    estaba subido a un árbol/caballo — he was up a tree/sitting on a horse

    c) (a la cabeza, cara) (+ me/te/le etc)
    2) (refl) <calcetines/pantalones> to pull up
    * * *
    = go up, move up, raise, rise, ascend, mount, walk up, elevate, climb, bring up, zip, move down, hike up, scale, spike, crank up, get + high, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch, ratchet up, mark + Nombre + up, amp up, turn up.
    Ex. Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex. Now we move up the chain providing index entries for each of the potentially sought terms.
    Ex. The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.
    Ex. If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.
    Ex. As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
    Ex. He fully expected the director to acquiesce, for his eyebrows mounted ever so slightly.
    Ex. Some of the questions to ask ourselves are will people walk up or down stairs, across quadrangles, etc just to visit the library?.
    Ex. Some of the things that are said about genuine bookselling do at times seem to elevate this occupation to a level far beyond mere commerce.
    Ex. Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
    Ex. Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.
    Ex. The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.
    Ex. Of the 32 institutions indicating some change in status from July 1982 to January 1983, 19 moved down in status and 13 moved up.
    Ex. The government has hiked up the rate of income tax being paid by oil multinationals.
    Ex. You'll be scaling walls, jumping between rooftops, swinging on ropes, hanging from pipes, sliding under 4WDs and doing anything you can to avoid those zombies.
    Ex. Baby boomers are desperately trying to hold onto their salad days -- plastic surgery, vitamins and drugs like Viagra have spiked in public demand.
    Ex. Refiners are cranking up diesel output to meet rising global demand.
    Ex. Yes, some people with thin blood or whose pulse and blood pressure get high enough will have a nose bleed when excited.
    Ex. Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.
    Ex. Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.
    Ex. There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.
    Ex. We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.
    Ex. David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.
    Ex. Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.
    Ex. After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.
    Ex. The health department has ratcheted up efforts to prevent or slow down the spread of swine flu in schools.
    Ex. Determine how much it costs to make the item, how much it costs to market that item, and then mark it up by 15-30% or more.
    Ex. In order to gain strength fast, you need to immediately begin amping up your strength thermostat in your mind.
    Ex. Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    ----
    * estar que + subirse + por las paredes = tear + Posesivo + hair out.
    * obligar a subir el precio = force up + prices.
    * subir a = board.
    * subir al poder = rise to + power.
    * subir al trono = ascend (to) + the throne.
    * subir a un barco = board + ship.
    * subir de nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir de precio = rise in + price.
    * subir el listón = raise + the bar, move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir el nivel = raise + standard, raise + the bar.
    * subir el precio = push + cost + up, raise + price, jack up + the price, rack up + the price.
    * subir el volumen = pump up + the volume.
    * subir en = ride.
    * subir en bici = ride + a bike.
    * subir en bicicleta = ride + a bike.
    * subir exageradamente = rise + steeply.
    * subir la moral = boost + Posesivo + morale, lift + morale, increase + morale, improve + morale, boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * subirle la nota a Alguien = mark + Nombre + up.
    * subir ligeramente = nudge up.
    * subir los impuestos = push + taxes.
    * subir repentinamente = shoot up.
    * subirse al autobús = get on + the bus.
    * subirse al tren = jump on + the bandwagon, ride + the hype, catch + the fever.
    * subírsele a la cabeza = go to + Posesivo + head.
    * subírsele los colores = go + bright red.
    * subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.
    * subirse por las paredes = be beside + Reflexivo.
    * subir y/o bajar = move up and/or down.
    * telón + subir = curtain + rise.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ascensor/persona ( alejándose) to go up; ( acercándose) to come up

    el camino sube hasta la cimathe path goes up to o leads to the top of the hill

    b)

    subir A algoa autobús/tren/avión to get on o onto sth; a coche to get in o into sth; a caballo/bicicleta to get on o onto sth, to mount sth (frml)

    subir a bordoto go o get on board

    c) ( de categoría) to go up; ( en el escalafón) to be promoted

    han subido a primera divisiónthey've been promoted to o they've gone up to the first division

    d) ( en tenis)
    2)
    a) marea to come in; aguas/río to rise
    b) fiebre/tensión to go up, rise; temperatura to rise
    c) leche materna to come in
    3) precio/valor/cotización/salario to rise, go up
    2.
    subir vt
    1) < montaña> to climb; < cuesta> to go up, climb; < escaleras> to go up, climb
    2)
    a) <objeto/niño> ( llevar arriba - acercándose) to bring up; (- alejándose) to take up
    b) <objeto/niño> ( poner más alto)
    c) <persiana/telón> to raise; < pantalones> to pull up

    ¿me subes la cremallera? — will you zip me up?, will you fasten my zipper (AmE) o (BrE) zip?

    d) < dobladillo> to take up; < falda> to take o turn up
    3) (Inf) to upload
    4)
    a) <precios/salarios> to raise, put up

    ¿cuánto te han subido este año? — how much did your salary go up this year?

    b) <volumen/radio> to turn up
    3.
    subirse verbo pronominal
    1)
    a) (a coche, autobús, etc) verbo intransitivo 1 b
    b) ( trepar) to climb

    se subió al árbol/al muro — she climbed up the tree/(up) onto the walls

    estaba subido a un árbol/caballo — he was up a tree/sitting on a horse

    c) (a la cabeza, cara) (+ me/te/le etc)
    2) (refl) <calcetines/pantalones> to pull up
    * * *
    = go up, move up, raise, rise, ascend, mount, walk up, elevate, climb, bring up, zip, move down, hike up, scale, spike, crank up, get + high, move it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch, ratchet up, mark + Nombre + up, amp up, turn up.

    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.

    Ex: Now we move up the chain providing index entries for each of the potentially sought terms.
    Ex: The speaker said that James estimated people function at only 20% of their capacity, and concluded that they could raise this percentage considerable if they knew how to manage their time more efficiently.
    Ex: If suppliers are forced out of business, there will be less software to lend and prices will rise with the lack of competition.
    Ex: As she ascended the staircase to the library director's office, she tried to fathom the reason for the imperious summons.
    Ex: He fully expected the director to acquiesce, for his eyebrows mounted ever so slightly.
    Ex: Some of the questions to ask ourselves are will people walk up or down stairs, across quadrangles, etc just to visit the library?.
    Ex: Some of the things that are said about genuine bookselling do at times seem to elevate this occupation to a level far beyond mere commerce.
    Ex: Stanton felt a bit like someone who, after boasting that she could dive into water from a great height has climbed to the height and dares not jump, but knows that she must jump.
    Ex: Matrix and mould were pivoted and were brought up to the nozzle of a metal pump for the moment of casting, and then swung back to eject the new-made letter.
    Ex: The study investigated the use of a video to teach 3 self-help skills (cleaning sunglasses, putting on a wristwatch, and zipping a jacket) to 3 elementary students with mental disabilities.
    Ex: Of the 32 institutions indicating some change in status from July 1982 to January 1983, 19 moved down in status and 13 moved up.
    Ex: The government has hiked up the rate of income tax being paid by oil multinationals.
    Ex: You'll be scaling walls, jumping between rooftops, swinging on ropes, hanging from pipes, sliding under 4WDs and doing anything you can to avoid those zombies.
    Ex: Baby boomers are desperately trying to hold onto their salad days -- plastic surgery, vitamins and drugs like Viagra have spiked in public demand.
    Ex: Refiners are cranking up diesel output to meet rising global demand.
    Ex: Yes, some people with thin blood or whose pulse and blood pressure get high enough will have a nose bleed when excited.
    Ex: Liverpool and Chelsea are grabbing all the headlines, but Arsenal have quietly moved it up a gear scoring 10 goals in their last three league games.
    Ex: Start gently, ease yourself in by breaking the workout down into three one minute sessions until you are ready to notch it up a gear and join them together.
    Ex: There was not much to separate the sides in the first ten minutes however Arsenal took it up a gear and got the goal but not without a bit of luck.
    Ex: We have a good time together and we're good friends.. but I'd like to take it up a notch.
    Ex: David quickly comprehended our project needs and then cranked it up a notch with impactful design.
    Ex: Went for a bike ride with a mate last week, no problems so will crank it up a gear and tackle some hills in the next few weeks.
    Ex: After a regular walking routine is established, why not move it up a notch and start jogging, if you haven't already.
    Ex: The health department has ratcheted up efforts to prevent or slow down the spread of swine flu in schools.
    Ex: Determine how much it costs to make the item, how much it costs to market that item, and then mark it up by 15-30% or more.
    Ex: In order to gain strength fast, you need to immediately begin amping up your strength thermostat in your mind.
    Ex: Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    * estar que + subirse + por las paredes = tear + Posesivo + hair out.
    * obligar a subir el precio = force up + prices.
    * subir a = board.
    * subir al poder = rise to + power.
    * subir al trono = ascend (to) + the throne.
    * subir a un barco = board + ship.
    * subir de nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir de precio = rise in + price.
    * subir el listón = raise + the bar, move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.
    * subir el nivel = raise + standard, raise + the bar.
    * subir el precio = push + cost + up, raise + price, jack up + the price, rack up + the price.
    * subir el volumen = pump up + the volume.
    * subir en = ride.
    * subir en bici = ride + a bike.
    * subir en bicicleta = ride + a bike.
    * subir exageradamente = rise + steeply.
    * subir la moral = boost + Posesivo + morale, lift + morale, increase + morale, improve + morale, boost + Posesivo + confidence, bolster + confidence.
    * subirle la nota a Alguien = mark + Nombre + up.
    * subir ligeramente = nudge up.
    * subir los impuestos = push + taxes.
    * subir repentinamente = shoot up.
    * subirse al autobús = get on + the bus.
    * subirse al tren = jump on + the bandwagon, ride + the hype, catch + the fever.
    * subírsele a la cabeza = go to + Posesivo + head.
    * subírsele los colores = go + bright red.
    * subírsele los humos a la cabeza = get + too big for + Posesivo + boots, get + too big for + Posesivo + breeches.
    * subirse por las paredes = be beside + Reflexivo.
    * subir y/o bajar = move up and/or down.
    * telón + subir = curtain + rise.

    * * *
    subir [I1 ]
    vi
    A
    1 «ascensor/persona» (alejándose) to go up; (acercándose) to come up
    hay que subir a pie you have to walk up
    ahora subo I'll be right up, I'm coming up now
    voy a subir al caserío I'm going up to the farmhouse
    los autobuses que suben al pueblo the buses that go up to the village
    el camino sube hasta la cima the path goes up to o leads to the top of the hill
    2 (a un coche) to get in; (a un autobús, etc) to get on subir A algo ‹a un autobús/un tren/un avión› to get ON o ONTO sth; ‹a un coche› to get IN o INTO sth; ‹a un caballo/una bicicleta› to get ON o ONTO sth, to mount sth ( frml)
    subir a bordo to go/get on board
    3 (de categoría) to go up
    ha subido en el escalafón he has been promoted
    han subido a primera división they've been promoted to o they've gone up to the first division
    ha subido mucho en mi estima she has gone up a lot o ( frml) risen greatly in my estimation
    4 ( Arg fam) to take up office/one's post
    5
    (en tenis): subir a la red to go up to the net
    B
    1 «marea» to come in; «aguas/río» to rise
    las aguas no subieron de nivel the water level did not rise
    2 «fiebre/tensión» to go up, rise
    han subido las temperaturas temperatures have risen
    3 ( Med) «leche» to come in, be produced
    C «precio/valor/cotización» to rise, go up
    la leche subió a 60 céntimos milk went up to sixty cents
    el desempleo subió en 94.500 personas en el primer trimestre unemployment rose by 94,500 in the first quarter
    ha subido el dólar con respecto al euro the dollar has risen against the euro
    D ( Inf) to upload
    ■ subir
    vt
    A ‹montaña› to climb; ‹cuesta› to go up, climb
    tiene problemas para subir la escalera he has trouble getting up o climbing the stairs
    subió los escalones de dos en dos he went o walked up the stairs two at a time
    B
    1 ‹objeto/niño› (acercándose) to bring up; (alejándose) to take up
    voy a subir la compra I'm just going to take the shopping upstairs
    tengo que subir unas cajas al desván I have to put some boxes up in the attic
    ¿puedes subir las maletas? could you take the cases up?
    sube al niño al caballo lift the child onto the horse
    ese cuadro está muy bajo, ¿puedes subirlo un poco? that picture is very low, can you put it up a little higher?
    traía el cuello del abrigo subido he had his coat collar turned up
    2 ‹persiana/telón› to raise
    ¿me subes la cremallera? will you zip me up?, will you fasten my zipper ( AmE) o ( BrE) zip?
    subió la ventanilla she wound the window up o closed o raised the window
    ven que te suba los pantalones come here and let me pull your pants ( AmE) o ( BrE) trousers up for you
    3 ‹dobladillo› to take up; ‹falda› to take o turn up
    C
    1 ‹precios/salarios› to raise, put up
    ¿cuánto te han subido este año? how much did your salary go up this year?
    2 ‹volumen/radio› to turn up
    sube el volumen turn the volume up
    sube el tono que no te oigo speak up, I can't hear you
    sube un poco la calefacción turn the heating o heat up a little
    A
    1 (a un coche, autobús, etc) subir vi A 2.
    2 (trepar) to climb
    se subió al muro she climbed (up) onto the wall
    les encanta subirse a los árboles they love to climb trees
    estaban subidos a un árbol they were up a tree
    el niño se le subió encima the child climbed on top of him
    3 (a la cabeza, cara) (+ me/te/le etc):
    el vino enseguida se me subió a la cabeza the wine went straight to my head
    el éxito se le ha subido a la cabeza success has gone to his head
    noté que se me subían los colores (a la cara) I realized that I was going red o blushing
    B ( refl) ‹calcetines/pantalones› to pull up
    * * *

     

    subir ( conjugate subir) verbo intransitivo
    1
    a) [ascensor/persona/coche] ( ir arriba) to go up;

    ( venir arriba) to come up;

    ahora subo I'll be right up;
    el camino sube hasta la cima the path goes up to o leads to the top of the hill
    b) subir A algo ‹a autobús/tren/avión› to get on o onto sth;

    a coche› to get in o into sth;
    a caballo/bicicleta› to get on o onto sth, to mount sth (frml);
    subir a bordo to go o get on board


    ( en el escalafón) to be promoted
    2

    [aguas/río] to rise
    b) [fiebre/tensión] to go up, rise;

    [ temperatura] to rise
    3 [precio/valor/cotización/salario] to rise, go up
    verbo transitivo
    1 montaña to climb;
    escaleras/cuesta to go up, climb
    2
    a)objeto/niño› ( traer arriba) to bring up;

    ( llevar arriba) to take up;

    b) ( poner más alto) ‹ objetoto put up … (higher);

    cuello de prenda to turn up:

    c)persiana/telón/ventanilla to raise;

    pantalones to pull up;
    ¿me subes la cremallera? will you zip me up?, will you fasten my zipper (AmE) o (BrE) zip?


    falda› to take o turn up
    e) (Inf) to upload

    3
    a)precios/salarios to raise, put up

    b)volumen/radio/calefacción to turn up

    subirse verbo pronominal
    1
    a) (a coche, autobús, etc) See Also→ subir verbo intransitivo 1b


    se subió al árbol/al muro she climbed up the tree/(up) onto the wall;

    estaba subido a un árbol he was up a tree
    c) ( a la cabeza) (+ me/te/le etc):


    2 ( refl) ‹calcetines/pantalones to pull up;
    cuello to turn up
    subir
    I verbo transitivo
    1 (una pendiente, las escaleras) to go up
    (hacia el hablante) to come up
    (una montaña) to climb
    2 (llevar arriba) to take up: voy a subir las cajas, I'm going to take the boxes upstairs
    (hacia el hablante) to bring up
    3 (elevar) to raise: sube la mano izquierda, lift your left hand
    (el sueldo, la temperatura, la voz, etc) to raise: sube (el volumen de) la radio, turn the radio up
    II verbo intransitivo
    1 (ascender) to go up: ¿por qué no subimos a verla?, why don't we go up to see her?
    (acercándose al hablante) to come up ➣ Ver nota en ir 2 (a un avión, tren, autobús) to get on o onto: subimos al tren, we boarded the train
    (a un coche) to get into o in
    3 (la marea, las aguas) to rise
    4 (la temperatura) to rise
    5 (los precios, el sueldo, etc) to rise, go up
    6 (de categoría) to go up
    ' subir' also found in these entries:
    Spanish:
    A
    - abrochar
    - ascender
    - bordo
    - cajón
    - cerrar
    - cortante
    - embarcación
    - escena
    - estrado
    - irse
    - trono
    - abordar
    - alto
    - bien
    - escalafón
    - montar
    - volumen
    English:
    aboard
    - ascend
    - board
    - boarding card
    - boarding pass
    - climb
    - come in
    - come up
    - curl
    - elevate
    - escalate
    - flight
    - get into
    - get on
    - go up
    - hand up
    - heave
    - hoist
    - increase
    - jump on
    - mount
    - move up
    - pile in
    - push
    - raise
    - rise
    - roll up
    - send up
    - sharply
    - shoot up
    - show up
    - slope
    - spiral up
    - stair
    - stand
    - steeply
    - tree
    - turn up
    - up
    - volume
    - walk up
    - zip up
    - air
    - come
    - do
    - flow
    - gain
    - get
    - go
    - jump
    * * *
    vt
    1. [poner arriba] [libro, cuadro] to put up;
    [telón] to raise; [persiana] to roll up; [ventanilla] to wind up, to close;
    he subido la enciclopedia de la primera a la última estantería I've moved the encyclopedia up from the bottom shelf to the top one;
    sube el cuadro un poco move the picture up a bit o a bit higher;
    ¿me ayudas a subir las bolsas? could you help me take the bags up?;
    ayúdame a subir la caja [a lo alto] help me get the box up;
    [al piso de arriba] help me carry the box upstairs
    2. [montar]
    subir algo/a alguien a to lift sth/sb onto
    3. [alzar] [bandera] to raise;
    subir la mano to put one's hand up, to raise one's hand
    4. [ascender] [calle, escaleras] to go/come up;
    [escalera de mano] to climb; [pendiente, montaña] to go up;
    subió las escaleras a toda velocidad she ran up o climbed the stairs as fast as she could;
    subió la calle a todo correr he ran up the street as fast as he could
    5. [aumentar] [precio, impuestos] to put up, to increase;
    [música, volumen, radio] to turn up;
    subió la voz o [m5] el tono para que se le oyera she raised her voice so she could be heard;
    sube la voz o [m5]el tono, no te oigo speak up, I can't hear you;
    subir el fuego de la cocina to turn up the heat;
    subir la moral a alguien to lift sb's spirits, to cheer sb up
    6. [hacer ascender de categoría] to promote
    7. Mús to raise the pitch of
    8. Fam Informát to upload
    vi
    1. [a piso, azotea] to go/come up;
    ¿podrías subir aquí un momento? could you come up here a minute?;
    subo enseguida I'll be up in a minute;
    subir corriendo to run up;
    subir en ascensor to go/come up in the Br lift o US elevator;
    subir por la escalera to go/come up the stairs;
    subir (a) por algo to go up and get sth;
    subir a la red [en tenis] to come (in) to the net
    2. [montar] [en avión, barco] to get on;
    [en coche] to get in; [en moto, bicicleta, tren] to get on; [en caballo] to get on, to mount; [en árbol, escalera de mano, silla] to climb up;
    subir a [coche] to get in(to);
    [moto, bicicleta, tren, avión] to get on; [caballo] to get on, to mount; [árbol, escalera de mano] to climb up; [silla, mesa] to get o climb onto; [piso] to go/come up to;
    subir a bordo to go on board;
    es peligroso subir al tren en marcha it is dangerous to board the train while it is moving
    3. [aumentar] to rise, to go up;
    [hinchazón, cauce] to rise; [fiebre] to raise, to go up;
    los precios subieron prices went up o rose;
    subió la gasolina the price of petrol went up o rose;
    el euro subió frente a la libra the euro went up o rose against the pound;
    las acciones de C & C han subido C & C share prices have gone up o risen;
    han subido las ventas sales are up;
    este modelo ha subido de precio this model has gone up in price, the price of this model has gone up;
    el coste total no subirá del millón the total cost will not be more than o over a million;
    no subirá de tres horas it will take three hours at most, it won't take more than three hours;
    está subiendo la marea the tide is coming in;
    el jefe ha subido mucho en mi estima the boss has gone up a lot in my estimation
    4. [cuenta, importe]
    subir a to come o amount to
    5. Culin [crecer] to rise
    6. Fam [ir, venir] to come/go up;
    subiré a la capital la próxima semana I'll be going up to the capital next week;
    ¿por qué no subes a vernos este fin de semana? why don't you come up to see us this weekend?
    7. [ascender de categoría] to be promoted (a to); Dep to be promoted, to go up (a to);
    * * *
    I v/t
    1 cuesta, escalera go up, climb; montaña climb
    2 objeto raise, lift; intereses, precio raise
    II v/i
    2 de precio rise, go up
    3 a un tren, autobús get on; a un coche get in
    4
    :
    subir al poder rise to power;
    subir al trono ascend to the throne
    * * *
    subir vt
    1) : to bring up, to take up
    2) : to climb, to go up
    3) : to raise
    subir vi
    1) : to go up, to come up
    2) : to rise, to increase
    3) : to be promoted
    4)
    subir a : to get on, to mount
    subir a un tren: to get on a train
    * * *
    subir vb
    1. (ir arriba) to go up
    ¡sube! ¡la vista es fantástica! come up! the view is fantastic!
    2. (escalar) to climb
    3. (en un coche) to get in
    4. (en un tren, autobús, avión) to get on
    5. (aumentar) to rise [pt. rose; pp. risen] / to go up
    6. (llevar arriba) to take up [pt. took; pp. taken] / to put up [pt. & pp. put]
    7. (incrementar) to put up [pt. & pp. put] / to raise
    8. (hacer más fuerte) to turn up

    Spanish-English dictionary > subir

  • 23 bajar

    v.
    1 to take/bring down (poner abajo) (libro, cuadro).
    2 to go/come down (descender) (montaña, escaleras).
    bajó las escaleras a toda velocidad she ran down the stairs as fast as she could
    bajar en ascensor to go/come down in the lift o (British) elevator (United States)
    bajar por la escalera to go/come down the stairs
    bajar (a) por algo to go out and get something
    bajar corriendo to run down
    3 to reduce.
    bajar el fuego (de la cocina) to reduce the heat
    4 to lower (ojos, cabeza, voz).
    5 to download (informal) (computing).
    6 to fall, to drop.
    este modelo ha bajado de precio this model has gone down in price, the price of this model has gone down
    bajó la Bolsa share prices fell
    las acciones de C & C han bajado C & C share prices have fallen
    7 to descend, to come down, to decrease, to drop.
    Bajó el calor The heat descended.
    El hielo bajó la temperatura The ice reduced the temperature.
    8 to step down, to stand down, to climb down, to get down.
    Ricardo bajó del camión Richard stepped down from the truck.
    9 to take down, to discharge, to carry down, to get down.
    Pedro bajó el equipaje Peter took down the luggage.
    10 to put down, to lower, to put in a lower position.
    Ella bajó su mano She put down her hand.
    11 to go down, to descend.
    Ese elevador baja That elevator goes down.
    12 to have less.
    Me bajó la temperatura I have less temperature.
    13 to walk down, to descend.
    Ella bajó el camino al mar She walked down the path to the sea.
    * * *
    1 (coger algo de un lugar alto) to get down, take down
    ¿has bajado las persianas? have you lowered the blinds?
    ese cuadro está muy alto, bájalo un poco that picture's too high, bring it down a bit
    3 (reducir) to lower, reduce, bring down
    4 (reducir en intensidad) to lower; (voz) to lower; (sonido, luz, gas) to turn down
    baja la voz, que te van a oír lower your voice, they'll hear you
    baja la tele un poco, no te oigo turn the telly down, I can't hear you
    baja la calefacción, hace calor turn the heating down, it's hot
    5 (alargar) to lengthen, let down
    6 (recorrer de arriba abajo) to go down, come down
    7 (en informática) to download
    1 (ir abajo - acercándose) to come down; (- alejándose) to go down
    ¡baja de ahí ahora mismo! come down from there right now!
    ¿bajas en ascensor o por la escalera? are you going down in the lift or by the stairs?
    bajó corriendo/volando he ran/flew down
    2 (reducirse) to fall, drop, come down
    3 (hinchazón) to go down; (fiebre) to go down, come down
    4 (marea) to go out
    5 (apearse - de coche) to get out (de, of); (de bicicleta, caballo) to get off (de, -); (de avión, tren, autobús) to get off (de, -)
    1 (ir abajo - acercándose) to come down; (- alejándose) to go down
    2 (apearse - de coche) to get out (de, -); (bicicleta, caballo) to get off (de, -); (avión, tren, autobús) to get off (de, -)
    3 (agacharse) to bend down, bend over
    \
    bajarse la cabeza to bow one's head
    no bajar de... to be at least..., not be less than...
    * * *
    verb
    3) fall
    - bajarse
    * * *
    1. VT
    1) (=llevar abajo) to take down; (=traer abajo) to bring down

    ¿has bajado la basura? — have you taken the rubbish down?

    ¿me bajas el abrigo?, hace frío aquí fuera — could you bring my coat down? it's cold out here

    ¿me baja a la Plaza Mayor? — [en taxi] could you take me to the Plaza Mayor?

    2) (=mover hacia abajo) [+ bandera, ventanilla] to lower; [+ persiana] to put down, lower
    3) [con partes del cuerpo] [+ brazos] to drop, lower

    bajó la vista o los ojos — he looked down

    bajó la cabezashe bowed o lowered her head

    4) (=reducir) [+ precio] to lower, put down; [+ fiebre, tensión, voz] to lower
    5) [+ radio, televisión, gas] to turn down

    baja la radio que no oigo nada — turn the radio down, I can't hear a thing

    ¡baja la voz, que no estoy sordo! — keep your voice down, I'm not deaf!

    6)

    bajar la escalera[visto desde arriba] to go down the stairs; [visto desde abajo] to come down the stairs

    7) (=perder) to lose
    8) (Inform) to download
    9) (=humillar) to humble, humiliate
    10) Caribe ** (=pagar) to cough up *, fork out *
    11) And ** (=matar) to do in **
    2. VI
    1) (=descender) [visto desde arriba] to go down; [visto desde abajo] to come down

    ¡ahora bajo! — I'll be right down!

    2) (=apearse) [de autobús, avión, tren, moto, bici, caballo] to get off; [de coche] to get out

    bajar de[+ autobús, avión, tren, moto, bici, caballo] to get off; [+ coche] to get out of

    3) (=reducirse) [temperatura, fiebre, tensión arterial] to go down, fall, drop; [hinchazón, calidad] to go down
    4)

    bajar de (=perder)

    5)

    no bajar de (=no ser menos de)

    6) [regla] to start
    3.
    See:
    BAJAR De vehículos Bajar(se) de un vehículo privado o de un taxi se traduce por get out of, mientras que bajar(se) de un vehículo público (tren, autobús, avión {etc}) se traduce por get off: Bajó del coche y nos saludó She got out of the car and said hello No baje del tren en marcha Don't get off the train while it is still moving ► Debe emplearse get off cuando nos referimos a bicicletas, motos y animales de montura: Se bajó de la bicicleta He got off his bicycle Otros verbos de movimiento Bajar la escalera/ la cuesta {etc}, por regla general, se suele traducir por come down o por go down, según la dirección del movimiento (hacia o en sentido contrario del hablante), pero come y go se pueden substituir por otros verbos de movimiento si la oración española especifica la forma en que se baja mediante el uso de adverbios o construcciones adverbiales: Bajó las escaleras deprisa y corriendo She rushed down the stairs Bajó la cuesta tranquilamente He ambled down the hill Para otros usos y ejemplos ver la entrada
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ascensor/persona ( alejándose) to go down; ( acercándose) to come down

    espérame, ya bajo — wait for me, I'll be right down

    ¿bajas a la playa con nosotros? — are you coming (down) to the beach with us?

    bajar a + inf — to go/come down to + inf

    b) ( apearse)

    bajar de algode tren/avión to get off sth; de coche to get out of sth; de caballo/bicicleta to get off sth

    c) (Dep) equipo to go down
    2)
    a) marea to go out
    b) fiebre/tensión to go down, drop; hinchazón to go down; temperatura to fall, drop

    le ha bajado la fiebreher fever o temperature has gone down

    c) precio/valor to fall, drop; cotización to fall; calidad to deteriorate; popularidad to diminish
    d) menstruación to start
    2.
    bajar vt
    1) <escalera/cuesta> to go down
    2) <brazo/mano> to put down, lower
    3) (Inf) to download
    4)
    a)

    bajar algo (de algo)de armario/estante to get sth down (from sth); del piso de arriba to bring/take down sth

    ¿me bajas las llaves? — can you bring down my keys?

    b)

    bajar a algn de algode mesa/caballo to get sb off sth

    5)
    a) <persiana/telón> to lower; < ventanilla> to open
    b) < cremallera> to undo
    6) < precio> to lower; < fiebre> to bring down; < volumen> to turn down
    3.
    bajarse verbo pronominal
    1) ( apearse)

    bajarse de algode tren/autobús to get off sth; de coche to get out of sth; de caballo/bicicleta to get off sth

    2) < pantalones> to take down; < falda> to pull down
    * * *
    = come + downstairs, drop, go down, lower, walk down, ebb, subside, move down, come down, wind + Nombre + down, coast, freewheel, take + a tumble, turn down.
    Ex. Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.
    Ex. The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex. Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex. When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex. Some of the questions to ask ourselves are will people walk up or down stairs, across quadrangles, etc just to visit the library?.
    Ex. Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.
    Ex. Her agitation subsided suddenly.
    Ex. Of the 32 institutions indicating some change in status from July 1982 to January 1983, 19 moved down in status and 13 moved up.
    Ex. Costs are likely to be high but they will only come down as the system moves into the mass market.
    Ex. Not the least of the ironies of this venture is that going ahead with it is as full of hazard as winding it down abruptly.
    Ex. Pushing our bicycles up a very steep hill one sunny morning, two men on bicycles coasted down the hill and passed us.
    Ex. His vehicle freewheeled backwards down a hill and collided with another vehicle heading up the hill.
    Ex. Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.
    Ex. Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    ----
    * bajar a = head down to.
    * bajar a Alguien del pedestal = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
    * bajar de categoría = demote.
    * bajar de precio = come down in + price.
    * bajar el listón = lower + the bar.
    * bajar el nivel = lower + the bar.
    * bajar el precio = lower + price.
    * bajar la calidad = lower + standards.
    * bajar la guardia = lower + Posesivo + guard.
    * bajar la moral = lower + morale.
    * bajar la ventana = wind down + window.
    * bajar la voz = lower + Posesivo + voice.
    * bajarle la nota a Alguien = mark + Nombre + down.
    * bajarle los humos a Alguien = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size, take + the wind out of + Posesivo + sails.
    * bajar los precios = roll back + prices.
    * bajar mucho = go + way down.
    * bajarse de = get off.
    * bajarse de las nubes = get real.
    * bajarse del tren = get off + the train.
    * hacer bajar = force down.
    * no bajarse del burro = stick to + Posesivo + guns.
    * precio + bajar = price + fall.
    * que baja los humos = humbling.
    * subir y = move up and/or down.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1)
    a) ascensor/persona ( alejándose) to go down; ( acercándose) to come down

    espérame, ya bajo — wait for me, I'll be right down

    ¿bajas a la playa con nosotros? — are you coming (down) to the beach with us?

    bajar a + inf — to go/come down to + inf

    b) ( apearse)

    bajar de algode tren/avión to get off sth; de coche to get out of sth; de caballo/bicicleta to get off sth

    c) (Dep) equipo to go down
    2)
    a) marea to go out
    b) fiebre/tensión to go down, drop; hinchazón to go down; temperatura to fall, drop

    le ha bajado la fiebreher fever o temperature has gone down

    c) precio/valor to fall, drop; cotización to fall; calidad to deteriorate; popularidad to diminish
    d) menstruación to start
    2.
    bajar vt
    1) <escalera/cuesta> to go down
    2) <brazo/mano> to put down, lower
    3) (Inf) to download
    4)
    a)

    bajar algo (de algo)de armario/estante to get sth down (from sth); del piso de arriba to bring/take down sth

    ¿me bajas las llaves? — can you bring down my keys?

    b)

    bajar a algn de algode mesa/caballo to get sb off sth

    5)
    a) <persiana/telón> to lower; < ventanilla> to open
    b) < cremallera> to undo
    6) < precio> to lower; < fiebre> to bring down; < volumen> to turn down
    3.
    bajarse verbo pronominal
    1) ( apearse)

    bajarse de algode tren/autobús to get off sth; de coche to get out of sth; de caballo/bicicleta to get off sth

    2) < pantalones> to take down; < falda> to pull down
    * * *
    = come + downstairs, drop, go down, lower, walk down, ebb, subside, move down, come down, wind + Nombre + down, coast, freewheel, take + a tumble, turn down.

    Ex: Meanwhile the journeymen, who had just gone to bed, hearing the row quickly got up again, came downstairs and then shoved me out of the door.

    Ex: The search profile will only be modified periodically as the quality of the set of notifications output from the search drops to unacceptable levels.
    Ex: Since recall goes up as precision goes down, it is clearly not possible to achieve in general a system which gives full recall at the same time as full precision.
    Ex: When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex: Some of the questions to ask ourselves are will people walk up or down stairs, across quadrangles, etc just to visit the library?.
    Ex: Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.
    Ex: Her agitation subsided suddenly.
    Ex: Of the 32 institutions indicating some change in status from July 1982 to January 1983, 19 moved down in status and 13 moved up.
    Ex: Costs are likely to be high but they will only come down as the system moves into the mass market.
    Ex: Not the least of the ironies of this venture is that going ahead with it is as full of hazard as winding it down abruptly.
    Ex: Pushing our bicycles up a very steep hill one sunny morning, two men on bicycles coasted down the hill and passed us.
    Ex: His vehicle freewheeled backwards down a hill and collided with another vehicle heading up the hill.
    Ex: Tourism takes a tumble in Australia due to the global credit crunch.
    Ex: Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    * bajar a = head down to.
    * bajar a Alguien del pedestal = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
    * bajar de categoría = demote.
    * bajar de precio = come down in + price.
    * bajar el listón = lower + the bar.
    * bajar el nivel = lower + the bar.
    * bajar el precio = lower + price.
    * bajar la calidad = lower + standards.
    * bajar la guardia = lower + Posesivo + guard.
    * bajar la moral = lower + morale.
    * bajar la ventana = wind down + window.
    * bajar la voz = lower + Posesivo + voice.
    * bajarle la nota a Alguien = mark + Nombre + down.
    * bajarle los humos a Alguien = knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size, take + the wind out of + Posesivo + sails.
    * bajar los precios = roll back + prices.
    * bajar mucho = go + way down.
    * bajarse de = get off.
    * bajarse de las nubes = get real.
    * bajarse del tren = get off + the train.
    * hacer bajar = force down.
    * no bajarse del burro = stick to + Posesivo + guns.
    * precio + bajar = price + fall.
    * que baja los humos = humbling.
    * subir y = move up and/or down.

    * * *
    bajar [A1 ]
    vi
    A
    1 «ascensor/persona» (alejándose) to go down; (acercándose) to come down
    yo bajo por la escalera I'll walk down o take the stairs
    espérame, ya bajo wait for me, I'll be right down
    ¿bajas a la playa? are you coming (down) to the beach?
    bajar A + INF to go/come down to + INF
    bajó a saludarnos he came down to say hello
    todavía no ha bajado a desayunar she hasn't come down for breakfast yet
    ha bajado a comprar cigarrillos he's gone down to buy some cigarettes
    2 (apearse) bajar DE algo ‹de un tren/un avión› to get off sth; ‹de un coche› to get out OF sth; ‹de un caballo/una bicicleta› to get off sth, dismount FROM sth
    me caí al bajar del autobús I fell as I was getting off the bus
    yo no bajo, me quedo en el coche I'm not getting out, I'll stay in the car
    no sabe bajar sola del caballo she can't get down off the horse o dismount on her own
    3 ( Dep) «equipo» to go down, be relegated
    4
    «río/aguas» (+ compl): el río baja crecido the river is (running) high
    B
    1 «marea» to go out
    2 «fiebre/tensión» to go down, drop, fall; «hinchazón» to go down
    han bajado mucho las temperaturas temperatures have fallen o dropped sharply
    no le ha bajado la fiebre her fever o ( BrE) temperature hasn't gone down
    3 «precio/valor» to fall, drop; «cotización» to fall
    el dólar bajó ligeramente the dollar slipped back o fell slightly
    nuestro volumen de ventas no ha bajado our turnover hasn't fallen o dropped o decreased
    los precios bajaron en un 25% prices fell by 25%
    los ordenadores están bajando de precio computers are going down in price
    ha bajado mucho la calidad del producto the quality of the product has deteriorated badly
    su popularidad ha bajado últimamente her popularity has diminished recently
    seguro que no baja de los dos millones I bet it won't be o cost less than two million
    ha bajado mucho en mi estima he's gone down o fallen a lot in my estimation
    4 «período/menstruación» (+ me/te/le etc) to start
    5
    ( Chi fam) (entrar) (+ me/te/le etc): con el vino le bajó un sueño tremendo the wine made him incredibly sleepy
    al escuchar tanta estupidez nos bajó una rabia … listening to such nonsense made us so angry …
    ■ bajar
    vt
    A ‹escalera/cuesta› to go down
    bajó la cuesta corriendo she ran down the hill
    B
    1 ‹brazo/mano› to put down, lower
    bajó la cabeza/mirada avergonzado he bowed his head/lowered o dropped his eyes in shame
    2 (de un armario, estante) to get down; (de una planta, habitación) to bring/take down
    me ayudó a bajar la maleta he helped me to get my suitcase down
    ¿me bajas las llaves? can you bring down my keys?
    hay que bajar estas botellas al sótano we have to take these bottles down to the basement
    bajar algo/a algn DE algo to get sth/sb down FROM sth
    bájame la caja del estante get the box down from the shelf (for me)
    bájalo de la mesa/del caballo get him down off the table/horse
    3 ‹persiana/telón› to lower
    ¿me bajas la cremallera? will you undo my zipper ( AmE) o ( BrE) zip for me?
    le bajó los pantalones para ponerle una inyección she took his pants ( AmE) o ( BrE) trousers down to give him an injection
    tengo que bajarle el dobladillo I have to let the hem down
    baja la ventanilla open the window
    C ‹precio› to lower; ‹fiebre› to bring down; ‹radio› to turn down
    bájale el volumen or ( Col) al volumen turn the volume down
    baja la calefacción/el gas turn the heating/the gas down
    baja la voz lower your voice
    lo bajaron de categoría it was downgraded o demoted
    D ( Inf) to download
    estoy bajando música a la computadora ( AmL) or al ordenador ( Esp) I'm downloading music to my computer
    A (apearse) bajarse DE algo ‹de un tren/un autobús› to get off sth; ‹de un coche› to get out OF sth; ‹de un caballo/una bicicleta› to get off sth, dismount FROM sth
    me bajo en la próxima I'm getting off at the next stop
    ¡bájate del muro! get down off the wall!
    B ‹pantalones› to take down, pull down; ‹falda› to pull down
    C
    1 (Arg, Col arg) (liquidar) to rub out (sl)
    2 ( Arg arg) (tener relaciones sexuales con) to score with (sl)
    * * *

     

    bajar ( conjugate bajar) verbo intransitivo
    1
    a) [ascensor/persona] ( alejándose) to go down;

    ( acercándose) to come down;
    bajar por las escaleras to go/come down the stairs;

    ya bajo I'll be right down
    b) ( apearse) bajar de algo ‹de tren/avión to get off sth;

    de coche› to get out of sth;
    de caballo/bicicleta to get off sth
    c) (Dep) [ equipo] to go down

    2

    b) [fiebre/tensión] to go down, drop;

    [ hinchazón] to go down;
    [ temperatura] to fall, drop
    c) [precio/valor] to fall, drop;

    [ calidad] to deteriorate;
    [ popularidad] to diminish;

    verbo transitivo
    1escalera/cuesta to go down
    2brazo/mano to put down, lower
    3
    a) bajar algo (de algo) ‹de armario/estante› to get sth down (from sth);

    del piso de arriba› ( traer) to bring sth down (from sth);
    ( llevar) to take sth down (to sth)
    b) bajar a algn de algo ‹de mesa/caballo to get sb off sth

    4
    a)persiana/telón to lower;

    ventanilla to open

    5 precio to lower;
    fiebre to bring down;
    volumen to turn down;
    voz to lower
    bajarse verbo pronominal
    1 ( apearse) bajarse de algo ‹de tren/autobús to get off sth;
    de coche› to get out of sth;
    de caballo/bicicleta to get off sth;
    de pared/árbol to get down off sth
    2 pantalones to take down;
    falda to pull down
    bajar
    I verbo transitivo
    1 (descender) to come o go down: bajé corriendo la cuesta, I ran downhill ➣ Ver nota en ir 2 (llevar algo abajo) to bring o get o take down: baja los disfraces del trastero, bring the costumes down from the attic
    3 (un telón) to lower
    (una persiana) to let down
    (la cabeza) to bow o lower
    4 (reducir el volumen) to turn down
    (la voz) to lower
    5 (los precios, etc) to reduce, cut
    6 (ropa, dobladillo) tengo que bajar el vestido, I've got to let the hem down
    7 Mús tienes que bajar un tono, you've got to go down a tone
    II verbo intransitivo
    1 to go o come down: bajamos al bar, we went down to the bar
    2 (apearse de un tren, un autobús) to get off
    (de un coche) to get out [de, of]: tienes que bajarte en la siguiente parada, you've got to get off at the next stop
    3 (disminuir la temperatura, los precios) to fall, drop: ha bajado su cotización en la bolsa, its share prices have dropped in the stock exchange
    ' bajar' also found in these entries:
    Spanish:
    abaratarse
    - basura
    - descender
    - guardia
    - irse
    - a
    - bandera
    - hundir
    - mirada
    - poder
    - vista
    - volumen
    English:
    boil over
    - bow
    - bring down
    - climb down
    - come down
    - decline
    - decrease
    - deflate
    - descend
    - dip
    - down
    - downgrade
    - downstairs
    - draw
    - drop
    - fall
    - force down
    - get down
    - get off
    - go below
    - go down
    - guard
    - hang
    - heave
    - inflammation
    - jump down
    - jump off
    - let down
    - let off
    - lift down
    - lower
    - mark down
    - move down
    - pull down
    - relegate
    - send down
    - slide down
    - slip
    - slip down
    - spiral down
    - steeply
    - subside
    - swoop
    - take down
    - turn down
    - walk down
    - wind down
    - bring
    - can
    - come
    * * *
    vt
    1. [poner abajo] [libro, cuadro] to take/bring down;
    [telón, persiana] to lower; [ventanilla] to wind down, to open;
    he bajado la enciclopedia de la primera a la última estantería I've moved the encyclopedia down from the top shelf to the bottom one;
    ayúdame a bajar la caja [desde lo alto] help me get the box down;
    [al piso de abajo] help me carry the box downstairs
    2. [ojos, cabeza, mano] to lower;
    bajó la cabeza con resignación she lowered o bowed her head in resignation
    3. [descender] [montaña, escaleras] to go/come down;
    bajó las escaleras a toda velocidad she ran down the stairs as fast as she could;
    bajó la calle a todo correr he ran down the street as fast as he could
    4. [reducir] [inflación, hinchazón] to reduce;
    [precios] to lower, to cut; [música, volumen, radio] to turn down; [fiebre] to bring down;
    bajar el fuego (de la cocina) to reduce the heat;
    bajar el tono to lower one's voice;
    bajar la moral a alguien to cause sb's spirits to drop;
    bajar los bríos o [m5] humos a alguien to take sb down a peg or two
    5. [hacer descender de categoría] to demote
    6. Fam Informát to download
    7. Carib Fam [pagar] to cough up, to pay up
    vi
    1. [apearse] [de coche] to get out;
    [de moto, bicicleta, tren, avión] to get off; [de caballo] to dismount; [de árbol, escalera, silla] to get/come down;
    bajar de [de coche] to get out of;
    [de moto, bicicleta, tren, avión] to get off; [de caballo] to get off, to dismount; [de árbol, escalera, silla, mesa] to get/come down from;
    es peligroso bajar de un tren en marcha it is dangerous to jump off a train while it is still moving;
    bajar a tierra [desde barco] to go on shore;
    bajo en la próxima parada I'm getting off at the next stop
    2. [descender] to go/come down;
    ¿podrías bajar aquí un momento? could you come down here a minute?;
    tenemos que bajar a sacar la basura we have to go down to put the Br rubbish o US trash out;
    bajo enseguida I'll be down in a minute;
    bajar corriendo to run down;
    bajar en ascensor to go/come down in the Br lift o US elevator;
    bajar por la escalera to go/come down the stairs;
    bajar (a) por algo to go down and get sth;
    ha bajado a comprar el periódico she's gone out o down to get the paper;
    bajar a desayunar to go/come down for breakfast;
    el río baja crecido the river is high;
    está bajando la marea the tide is going out;
    el jefe ha bajado mucho en mi estima the boss has gone down a lot in my estimation
    3. [disminuir] to fall, to drop;
    [fiebre, hinchazón] to go/come down; [cauce] to go down, to fall;
    los precios bajaron prices dropped;
    bajó la gasolina the price of Br petrol o US gasoline fell;
    el euro bajó frente a la libra the euro fell against the pound;
    bajó la Bolsa esp Br share o esp US stock prices fell;
    las acciones de C & C han bajado C & C esp Br share o esp US stock prices have fallen;
    han bajado las ventas sales are down;
    este modelo ha bajado de precio this model has gone down in price, the price of this model has gone down;
    el coste total no bajará del millón the total cost will not be less than o under a million;
    no bajará de tres horas it will take at least three hours, it won't take less than three hours
    4. Fam [ir, venir] to go/come down;
    bajaré a la capital la próxima semana I'll be going down to the capital next week;
    ¿por qué no bajas a vernos este fin de semana? why don't you come down to see us this weekend?
    5. [descender de categoría] to be demoted (a to); Dep to be relegated, to go down (a to);
    * * *
    I v/t
    1 voz, precio lower;
    bajar la mirada lower one’s eyes o gaze, look down;
    bajar algo de arriba get sth down
    2 TV, radio turn down
    3 escalera go down
    4 INFOR download
    II v/i
    1 go down
    2 de intereses fall, drop
    * * *
    bajar vt
    1) descender: to lower, to let down, to take down
    2) reducir: to reduce (prices)
    3) inclinar: to lower, to bow (the head)
    4) : to go down, to descend
    5)
    bajar de categoría : to downgrade
    bajar vi
    1) : to drop, to fall
    2) : to come down, to go down
    3) : to ebb (of tides)
    * * *
    bajar vb
    1. (ir abajo) to go down
    2. (descender) to drop [pt. & pp. dropped] / to fall [pt. fell; pp. fallen] / to go down
    3. (salir de un coche) to get out
    ¡bájate del coche! get out of the car!
    4. (salir de un tren, autobús) to get off
    5. (llevar abajo) to get down / to take down [pt. took; pp. taken]
    ¿me bajas la maleta? can you get my suitcase down?
    6. (traer abajo) to bring down [pt. & pp. brought]
    ¿me bajas el bolso? can you bring my bag down?
    7. (voz, vista) to lower
    8. (cabeza) to bow
    9. (volumen) to turn down
    baja la música, por favor turn the music down, please

    Spanish-English dictionary > bajar

  • 24 bero

    iz.
    1. heat; eguzkiaren \beroa the sun's heat; \bero gorri suffocating heat beroaren \beroz from the sheer heat; \beroak loreak ihartu zituen the heat wilted the flowers
    b. Fis. heat; \bero sor latent heat
    c. (esa.) i-i \beroak eman to beat sb up; -(r)i \beroarena kendu to pooh-pooh
    2. (susara, e.a.) heat; \beroan sartu to get into heat
    3. (sukarra) fever, temperature; ezin lokartu da, \beroak erretzen du eta she can't get to sleep as the fever is burning her up io.
    1. hot; \bero samar dago it's rather hot Oharra: ikus oharra hotz sarreran
    2. (ohea, e.a.) warm
    3. (irud.)
    a. (agurra) warm, cordial
    b. (eguraldia) hot, sultry ; kiskaltzeko \bero scaldingly hot | boiling hot
    c. (grinatsu) ardent; txalo \beroak enthusiatic applauding adb.
    1. enthusiastically; \bero bai \bero enthusiastically
    2. \bero jokatu to bet big
    3. (agurtu) warmly

    Euskara Ingelesa hiztegiaren > bero

  • 25 disminuir

    v.
    1 to reduce.
    2 to decrease.
    El medicamento disminuyó la fiebre The drug decreased the fever.
    Me disminuyó la temperatura My temperature decreased.
    3 to diminish, to decrease, to fall off, to drop off.
    El calor disminuyó The heat diminished.
    4 to lessen, to take down, to humiliate, to deflate.
    Su actitud disminuyó a su hijo His attitude lessened his son.
    5 to have less.
    Te disminuyó la fiebre You have less fever.
    * * *
    Conjugation model [ HUIR], like link=huir huir
    1 (gen) to decrease
    2 (medidas, velocidad) to reduce
    1 (gen) to diminish
    2 (temperatura, precios) to drop, fall
    * * *
    verb
    2) drop, fall
    * * *
    1. VT
    1) (=reducir) [+ nivel, precio, gastos, intereses] to reduce, bring down; [+ riesgo, incidencia, dolor] to reduce, lessen; [+ temperatura] to lower, bring down; [+ prestigio, autoridad] to diminish, lessen; [+ fuerzas] to sap; [+ entusiasmo] to dampen

    algunos bancos han disminuido en un 0,15% sus tipos de interés — some banks have reduced o brought down their interest rates by 0.15%

    disminuyó la velocidad para tomar la curvashe slowed down o reduced her speed to go round the bend

    2) (Cos) [+ puntos] to decrease
    2. VI
    1) (=decrecer) [número, población] to decrease, drop, fall; [temperatura, precios] to drop, fall; [distancia, diferencia, velocidad, tensión] to decrease; [fuerzas, autoridad, poder] to diminish; [días] to grow shorter; [luz] to fade; [prestigio, entusiasmo] to dwindle

    el paro disminuyó en un 0,3% — unemployment dropped o fell by 0.3%

    2) (=empeorar) [memoria, vista] to fail
    3) (Cos) [puntos] to decrease
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( menguar) número/cantidad to decrease, drop, fall; entusiasmo/interés to wane, diminish; precios/temperaturas to drop, fall; poder/fama to diminish; dolor to diminish, lessen
    2) ( al tejer) to decrease
    2.
    1) ( reducir) <gastos/costos/impuestos> to reduce, cut; < velocidad> to reduce; <número/cantidad> to reduce, diminish
    2) ( al tejer) < puntos> to decrease
    * * *
    = decline, decrease, diminish, dwindle, fall off, reduce, relax, shrink, slow down, tail off, lower, dip, subside, mitigate, lessen, abate, decelerate, regress, wane, take + a dive, ebb, slacken, whittle (away/down/at), slow up, taper, scale back, remit, take + a dip, turn down.
    Ex. Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.
    Ex. Recall is inversely proportional to precision, and vice versa, or in other words, as one increases, the other must decrease.
    Ex. While another colleague of mine offered the wry comment that 'as the computer's capabilities have increased our expectations of what it can do have proportionally diminished'.
    Ex. Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.
    Ex. When the recording procedures were removed study time fell off immediately.
    Ex. The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
    Ex. Since the Federal Government has not been willing to relax import restrictions on books, academic librarians have had to devise a number of strategies for the survival of collection development.
    Ex. The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
    Ex. However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.
    Ex. In this unsettled atmosphere, it is not surprising that enthusiasm for membership of the Community should tail off.
    Ex. When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex. The proportions of books bought for children have been extraordinarily steady for four of the five years, only dipping at all appreciably in the last year of 1979-80.
    Ex. Her agitation subsided suddenly.
    Ex. Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
    Ex. Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.
    Ex. As the sobbing abated, the secretary's voice regained some steadiness.
    Ex. Accumulation of new data bases is decelerating rapidly with the focus on deriving subsets from current files to serve niche markets.
    Ex. Interloans have regressed recently, despite the rapid advancement of the computer age.
    Ex. The population waxed again slightly, then waned again, until it finally stabilized around its present 55,000.
    Ex. The article 'Wages, hours, bookfunds take a dive' examines how some authorities are proposing cuts in wages to preserve services; others reducing bookfunds by as much as a quarter, or cutting their opening hours in half.
    Ex. Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.
    Ex. The trend direct supply of books to schools shows no sign of slackening.
    Ex. However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.
    Ex. Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.
    Ex. The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
    Ex. He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex. The fever was resolved and the skin lesions started to remit during the following 3 weeks.
    Ex. Sales took a dip in 2005 but exploded in 2006.
    Ex. Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    ----
    * atención + disminuir = attention + wane.
    * disminuir casi hasta su desaparación = drop to + near vanishing point.
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * disminuir el riesgo = reduce + risk.
    * disminuir el valor de = belittle.
    * disminuir la importancia de = lessen + the importance of.
    * disminuir la marcha = slow down.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * disminuir la probabilidad = reduce + chances.
    * disminuir las probabilidades = lengthen + the odds.
    * disminuir la velocidad = slow up.
    * sin disminuir = non-decreasing, unabated.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    1) ( menguar) número/cantidad to decrease, drop, fall; entusiasmo/interés to wane, diminish; precios/temperaturas to drop, fall; poder/fama to diminish; dolor to diminish, lessen
    2) ( al tejer) to decrease
    2.
    1) ( reducir) <gastos/costos/impuestos> to reduce, cut; < velocidad> to reduce; <número/cantidad> to reduce, diminish
    2) ( al tejer) < puntos> to decrease
    * * *
    = decline, decrease, diminish, dwindle, fall off, reduce, relax, shrink, slow down, tail off, lower, dip, subside, mitigate, lessen, abate, decelerate, regress, wane, take + a dive, ebb, slacken, whittle (away/down/at), slow up, taper, scale back, remit, take + a dip, turn down.

    Ex: Library use declines during the June-October period when examinations have finished and the students are on vacation.

    Ex: Recall is inversely proportional to precision, and vice versa, or in other words, as one increases, the other must decrease.
    Ex: While another colleague of mine offered the wry comment that 'as the computer's capabilities have increased our expectations of what it can do have proportionally diminished'.
    Ex: Whereas this proportion is dwindling as a percentage of the total budget, agricultural spending continues to rise in real terms.
    Ex: When the recording procedures were removed study time fell off immediately.
    Ex: The disadvantage of inversion of words is that inversion or indirect word order reduces predictability of form of headings.
    Ex: Since the Federal Government has not been willing to relax import restrictions on books, academic librarians have had to devise a number of strategies for the survival of collection development.
    Ex: The 'false hit' problem still arises, but becomes less likely as the 'neighborhood' of the two words shrinks.
    Ex: However, the flight from DC appears to have slowed down more quickly than was anticipated, and we no longer read of large numbers of libraries making the change.
    Ex: In this unsettled atmosphere, it is not surprising that enthusiasm for membership of the Community should tail off.
    Ex: When a forme was in place on the press stone, paper was lowered on to it by means of a tympan and frisket.
    Ex: The proportions of books bought for children have been extraordinarily steady for four of the five years, only dipping at all appreciably in the last year of 1979-80.
    Ex: Her agitation subsided suddenly.
    Ex: Confusion caused by repetition of descriptive information in access points can be mitigated by careful screen design.
    Ex: Two possible solutions are possible: (1) to lessen the frequency of production, or (2) to reduce the amount of detail in the entries.
    Ex: As the sobbing abated, the secretary's voice regained some steadiness.
    Ex: Accumulation of new data bases is decelerating rapidly with the focus on deriving subsets from current files to serve niche markets.
    Ex: Interloans have regressed recently, despite the rapid advancement of the computer age.
    Ex: The population waxed again slightly, then waned again, until it finally stabilized around its present 55,000.
    Ex: The article 'Wages, hours, bookfunds take a dive' examines how some authorities are proposing cuts in wages to preserve services; others reducing bookfunds by as much as a quarter, or cutting their opening hours in half.
    Ex: Subsequently, library development stalled as cultural interaction ebbed from classical levels.
    Ex: The trend direct supply of books to schools shows no sign of slackening.
    Ex: However, such idealism is often whittled away over time by bureaucratic problems & organizational demands.
    Ex: Since cataloging is the most time consuming part of digitization, it has slowed up the placement of files.
    Ex: The tube in the two types tapers almost unnoticeably from base to tip.
    Ex: He first spotted trouble when she started being short with users and so he solved the problem by scaling back her workload.
    Ex: The fever was resolved and the skin lesions started to remit during the following 3 weeks.
    Ex: Sales took a dip in 2005 but exploded in 2006.
    Ex: Cytokines are small proteins used to communicate messages between the immune cells in the immune system to either turn up or down the immune response.
    * atención + disminuir = attention + wane.
    * disminuir casi hasta su desaparación = drop to + near vanishing point.
    * disminuir de tamaño = dwindle in + size.
    * disminuir el riesgo = reduce + risk.
    * disminuir el valor de = belittle.
    * disminuir la importancia de = lessen + the importance of.
    * disminuir la marcha = slow down.
    * disminuir la posibilidad = lessen + possibility.
    * disminuir la probabilidad = reduce + chances.
    * disminuir las probabilidades = lengthen + the odds.
    * disminuir la velocidad = slow up.
    * sin disminuir = non-decreasing, unabated.

    * * *
    vi
    A (menguar) «número/cantidad» to decrease, drop, fall; «desempleo/exportaciones/gastos» to decrease, drop, fall; «entusiasmo» to wane, diminish; «interés» to wane, diminish, fall off
    el número de fumadores ha disminuido the number of smokers has dropped o fallen o decreased
    los impuestos no disminuyeron there was no decrease o cut in taxes
    los casos de malaria han disminuido there has been a drop o fall o decrease in the number of malaria cases
    disminuyó la intensidad del viento the wind died down o dropped
    la agilidad disminuye con los años one becomes less agile with age
    B (al tejer) to decrease
    ■ disminuir
    vt
    A (reducir) ‹gastos/costos› to reduce, bring down, cut
    disminuimos la velocidad we reduced speed
    es un asunto muy grave y se intenta disminuir su importancia it is a very serious matter, and its importance is being played down
    el alcohol disminuye la rapidez de los reflejos alcohol slows down your reactions
    B (al tejer) ‹puntos› to decrease
    * * *

     

    disminuir ( conjugate disminuir) verbo intransitivo ( menguar) [número/cantidad] to decrease, fall;
    [precios/temperaturas] to drop, fall;
    [ dolor] to diminish, lessen
    verbo transitivo ( reducir) ‹gastos/producción to cut back on;
    impuestos to cut;
    velocidad/número/cantidad to reduce
    disminuir
    I verbo transitivo to reduce: esto disminuye sus probabilidades de entrar en la Universidad, this lowers his chances of admission to the University
    II verbo intransitivo to diminish: el calor ha disminuido, the heat has lessened
    ' disminuir' also found in these entries:
    Spanish:
    aclararse
    - atenuar
    - bajar
    - descender
    - enfriar
    - perder
    - rebajar
    - reducir
    - reducirse
    - velocidad
    English:
    cut back
    - decline
    - decrease
    - die down
    - diminish
    - drop
    - dwindle
    - ease off
    - ease up
    - lessen
    - lower
    - odds
    - reduce
    - shrink
    - sink
    - slacken
    - slacken off
    - taper off
    - thin out
    - abate
    - ease
    - flag
    - go
    - let
    - tail
    - taper
    - wane
    * * *
    vt
    to reduce, to decrease;
    disminuye la velocidad al entrar en la curva reduce speed as you go into the curve;
    pastillas que disminuyen el sueño tablets that prevent drowsiness;
    la lesión no ha disminuido su habilidad con el balón the injury hasn't affected his skill with the ball
    vi
    [cantidad, velocidad, intensidad, contaminación] to decrease, to decline; [desempleo, inflación] to decrease, to fall; [precios, temperatura] to fall, to go down; [vista, memoria] to fail; [interés] to decline, to wane;
    no disminuye la euforia inversora investor enthusiasm continues unabated
    * * *
    I v/t gastos, costos reduce, cut; velocidad reduce
    II v/i decrease, diminish
    * * *
    disminuir {41} vt
    reducir: to reduce, to decrease, to lower
    1) : to lower
    2) : to drop, to fall
    * * *
    1. (reducir) to reduce
    2. (bajar, menguar) to fall [pt. fell; pp. fallen] / to drop [pt. & pp. dropped]

    Spanish-English dictionary > disminuir

  • 26 fièvre

    fièvre [fjεvʀ]
    feminine noun
       a. ( = température) temperature
    avoir (de) la fièvre/beaucoup de fièvre to have a temperature/a high temperature
    avoir 39 de fièvre to have a temperature of 104(°F) or 39(°C)
       b. ( = maladie) fever
    fièvre jaune/typhoïde yellow/typhoid fever
    * * *
    fjɛvʀ
    1) Médecine (high) temperature
    2) ( agitation) frenzy
    3) ( ardeur) fervour [BrE]
    4) ( passion) fever
    Phrasal Verbs:
    * * *
    fjɛvʀ nf

    avoir de la fièvre — to have a fever, to have a high temperature

    J'ai de la fièvre. — I've got a fever., I've got a high temperature.

    Il a trente-neuf de fièvre. — He's got a temperature of 39°C.

    * * *
    fièvre nf
    1 Méd (high) temperature; avoir de la fièvre to have a (high) temperature;
    2 ( agitation) frenzy; fièvre d'achats buying frenzy; fièvre intellectuelle/médiatique/populaire intellectual/media/popular frenzy; dans la fièvre in a frenzy; pris de fièvre caught up in a frenzy;
    3 ( ardeur) fervourGB; fièvre nationaliste/patriotique nationalist/patriotic fervourGB;
    4 ( passion) fever; fièvre électorale/politique election/political fever; la fièvre monte/tombe the temperature is rising/is dropping.
    fièvre de cheval raging fever; fièvre jaune yellow fever.
    [fjɛvr] nom féminin
    il a 40 de fièvre his temperature is up to 40º, he has a temperature of 40º
    2. (soutenu) [agitation] excitement
    3. [désir]

    Dictionnaire Français-Anglais > fièvre

  • 27 febbre

    f fever
    ha la febbre he has a or is running a temperature
    febbre da fieno hay fever
    * * *
    febbre s.f.
    1 fever; temperature: febbre da cavallo, raging fever; febbre da fieno, hay fever; febbre gialla, yellow fever; febbre malarica, malarial fever; febbre reumatica, rheumatic fever; febbre ricorrente, relapsing fever; febbre tifoidea, typhoid fever; accesso di febbre, bout of fever; ha la febbre molto alta, he has a very high temperature; avere la febbre, to be feverish (o to run a temperature); misurare la febbre a qlcu., to take s.o.'s temperature
    2 ( herpes) cold sore, herpes labialis
    3 (fig.) fever: la febbre del successo, del guadagno, thirst for success, for money; la febbre dell'oro, gold fever; ( la corsa all'oro) gold rush; nella febbre della battaglia, in the heat of the battle // l'idea del tuo arrivo mi mette la febbre addosso, the thought of your arrival makes me tremble with excitement (o thrills me).
    * * *
    ['fɛbbre]
    sostantivo femminile
    1) fever, temperature

    avere la febbre — to have a fever, to be running o have a temperature

    misurare la febbre a qcn. — to take sb.'s temperature

    2) colloq. (herpes) cold sore
    3) fig. fever

    febbre da cavallocolloq. raging fever

    * * *
    febbre
    /'fεbbre/
    sostantivo f.
     1 fever, temperature; avere la febbre to have a fever, to be running o have a temperature; avere la febbre alta to have a high temperature; misurare la febbre a qcn. to take sb.'s temperature; avevo la febbre a 39 I had a temperature of 39
     2 colloq. (herpes) cold sore
     3 fig. fever
    febbre da cavallo colloq. raging fever; febbre da fieno hay fever; febbre gialla yellow fever; febbre dell'oro gold fever.

    Dizionario Italiano-Inglese > febbre

  • 28 волнение достигло высшей точки

    Универсальный русско-английский словарь > волнение достигло высшей точки

  • 29 त्रि _tri

    त्रि num. a. [Uṇ.5.66] (declined in pl. only, nom. त्रयः m., तिस्त्रः f., त्रीणि n.) Three; त एव हि त्रयो लोकास्त एव त्रय आश्रमाः &c. Ms.2.229; प्रियतमाभिरसौ तिसृभिर्बभौ R.9.18; त्रीणि वर्षाण्युदीक्षेत कुमार्यृतुमती सती Ms.9.9 [cf. L. tres; Gr. treis; A. S., Zend thri; Eng. three].
    -Comp. -अंशः 1 a three-fold share; त्र्यंशं दायाद्धरेद्विप्रः Ms.9.151.
    -2 a third part.
    -3 three-fourths.
    -अक्ष a. triocular.
    -अक्षः, -अक्षकः an epithet of Śiva; शुष्कस्नायु- स्वराह्लादात्त्र्यक्षं जग्राह रावणः Pt.5.57.
    -अक्षरः 1 the mystic syllable ओम् consisting of three letters; see under अ. आद्यं यत्त्र्यक्षरं ब्रह्म Ms.11.265.
    -2 a match- maker or घटक (that word consisting of three syllables).
    -3 a genealogist. (
    -री) knowledge, learning; see विद्या.
    -अङ्कटम्, -अङ्गटम् 1 three strings suspended to either end of a pole for carrying burdens.
    -2 a sort of colly- rium. (
    -टः) N. of Śiva.
    -अङ्गम् (pl.) a tripartite army (chariots, cavalry and infantry).
    -अङ्गुलम् three fingers' breadth.
    -अञ्जनम् the three kinds of collyrium; i. e. कालाञ्जन, रसाञ्जन and पुष्पाञ्जन.
    -अञ्जलम्, -लिः three handfuls taken collectively.
    -अधिपतिः (the lord of the 3 guṇas or worlds), an epithet of Viṣṇu; Bhāg.3.16.24.
    -अधिष्ठानः the soul. (
    नम्) spirit, life (चैतन्य). -a. having three stations; Ms.12.4.
    -अध्वगा, -मार्गगा, -वर्त्मगा epithets of the river Ganges (flowing through the three worlds).
    -अनीक a. having the three properties of heat, rain and cold; त्यनीकः पत्यते माहिनावान् Rv.3.56.3. (
    -का) an army consisting of horses, elephants and chariots.
    -अब्द a. three years old.
    -ब्दम् three years taken collectively.
    -अम्बकः (also त्रियम्बक in the same sense though rarely used in classical literature) 'having three eyes', N. of Śiva.; त्रियम्बकं संयमिनं ददर्श Ku.3.44; जडीकृतस्त्र्यम्बकवीक्षणेन R.2. 42;3.49. ˚सखः an epithet of Kubera; कुबेरस्त्र्यम्बकसखः Ak.
    -अम्बका an epithet of Pārvatī
    -अशीत a. eighty-third.
    -अशीतिः f. eighty-three.
    -अष्टन् a. twenty-four.
    -अश्र, -अस्र a. triangular. (
    -स्रम्) a triangle.
    -अहः 1 a period of three days.
    -2 a festival lasting three days.
    -आर्षेयाः deaf, dumb and blind persons.
    -आहिक a.
    1 performed or produced in three days.
    -2 recurring after the third day, tertian (as fever).
    -3 having provision for three days कुशूलकुम्भीधान्यो वा त्र्याहिको$श्वस्तनो$पि वा Y.1.128.
    -ऋचम् (
    तृचम् also) three Riks taken collectively; Ms.8.16.
    -ऐहिक a. having provision for three days.
    -ककुद् m.
    1 N. of the moun- tain Trikūṭa.
    -2 N. of Viṣnu or Kṛiṣṇa.
    -3 the highest, chief.
    -4 a sacrifice lasting for ten nights.
    -ककुभ् m. Ved.
    1 Indra.
    -2 Indra's thunderbolt.
    -कटु dry ginger, black pepper and long pepper taken together as a drug; शिरामोक्षं विधायास्य दद्यात् त्रिकटुकं गुडम् Śālihotra 62.
    -कण्टः, -कण्टकः a kind of fish.
    -करणी the side of a square 3 times as great as another.
    -कर्मन् n. the chief three duties of a Brāhmaṇa i. e. sacrifice, study of the Vedas, and making gifts or charity. (-m.) one who engages in these three duties (as a Brāhmaṇa).
    -काण्डम् N. of Amarsiṁha's dictionary.
    -कायः N. of Buddha.
    -कालम् 1 the three times; the past, the pre- sent, and the future; or morning, noon and evening.
    -2 the three tenses (the past, present, and future) of a verb. (
    -लम् ind. three times, thrice; ˚ज्ञ, ˚दर्शिन् a. omniscient (m.)
    1 a divine sage, seer.
    -2 a deity.
    -3 N. of Buddha. ˚विद् m.
    1 a Buddha.
    -2 an Arhat (with the Jainas).
    -कूटः N. of a mountain in Ceylon on the top of which was situated Laṅkā, the capital of Rāvaṇa.; Śi.2.5.
    -कूटम् sea-salt.
    कूर्चकम् a knife with three edges.
    -कोण a. triangular, forming a triangle.
    (-णः) 1 a triangle.
    -2 the vulva.
    -खम् 1 tin.
    -2 a cucumber.
    -खट्वम्, -खट्वी three bed- steads taken collectively.
    -क्षाराणि n. (pl.) salt-petre, natron and borax.
    -गणः an aggregate of the three objects of worldly existence; i. e. धर्म, अर्थ and काम; न बाधते$स्य त्रिगणः परस्परम् Ki.1.11; see त्रिवर्ग below.
    -गत a.
    1 tripled.
    -2 done in three days.
    -गर्ताः (pl.)
    1 N. of a country, also called जलन्धर, in the north- west of India.
    -2 the people or rulers of that country.
    -3 a particular mode of calculation.
    -गर्ता 1 a lascivious woman, wanton.
    -2 a woman in general.
    -3 a pearl.
    -4 a kind of cricket.
    -गुण a.
    1 consisting of three threads; व्रताय मौञ्जीं त्रिगुणां बभार याम् Ku.5.1.
    -2 three-times repeated, thrice, treble, threefold, triple; सप्त व्यतीयुस्त्रिगुणानि तस्य (दिनानि) R.2. 25.
    -3 containing the three Guṇas सत्त्व, रजस् and तमस्. (
    -णम्) the Pradhāna (in Sāṅ. phil.); (-ind.) three times; in three ways.
    -णाः m. (pl.) the three quali- ties or constituents of nature; त्रयीमयाय त्रिगुणात्मने नमः K.1.
    (-णा) 1 Māyā or illusion (in Vedānta phil.).
    -2 an epithet of Durgā.
    -गुणाकृतम् ploughed thrice.
    -चक्षुस् m. an epithet of Śiva.
    -चतुर a. (pl.) three or four; गत्वा जवात्त्रिचतुराणि पदानि सीता B.R.6.34.
    -चत्वा- रिंश a. forty-third.
    -चत्वारिंशत् f, forty-three.
    -जगत् n.
    -जगती the three worlds, (1) the heaven, the atmos- phere and the earth; or (2) the heaven, the earth, and the lower world; त्वत्कीर्तिः...... त्रिजगति विहरत्येवमुर्वीश गुर्वी Sūkti.5.59.
    -जटः an epithet of Śiva.
    -जटा N. of a female demon, one of the Rākṣasa attendants kept by Rāvaṇa to watch over Sītā, when she was retained as a captive in the Aśoka-vanikā. She acted very kindly towards Sītā and induced her companions to do the same; सीतां मायेति शंसन्ति त्रिजटा समजीवयत् R.12.74.
    -जातम्, जातकम् The three spices (mace, cardamoms, cinnamon).
    -जीवा, -ज्या the sine of three signs or 9˚, a radius.
    -णता a bow; कामुकानिव नालीकांस्त्रिणताः सहसामुचन् Śi.19.61.
    -णव, -णवन् a. (pl.) three times nine; i. e. 27.
    -णाकः the heaven; तावत्त्रिणाकं नहुषः शशास Bhāg.6.13.16.
    -णाचिकेतः 1 a part of the Adhvaryu-sacrifice or Yajur- veda, or one who performs a vow connected therewith (according to Kull. on Ms.3.185); Mb.13.9.26.
    -2 one who has thrice kindled the Nāchiketa fire or studied the Nāchiketa section of Kāṭhaka; त्रिणाचिकेत- स्त्रिभिरेत्य सन्धिम् Kaṭh.1.17.
    -णीता a wife ('thrice married'; it being supposed that a girl belongs to Soma, Gandharva and Agni before she obtains a human husband).
    -णेमि a. with three fellies; विचिन्वतो$भूत् सुमहांस्त्रिणेमिः Bhāg.3.8.2.
    -तक्षम्, तक्षी three carpen- ters taken collectively.
    -दण्डम् 1 the three staves of a Saṁnyāsin (who has resigned the world) tied togethar so as to form one.
    -2 the triple subjection of thought, word, and deed. (
    -ण्डः) the state of a religious ascetic; ज्ञानवैराग्यरहितस्त्रिदण्डमुपजीवति Bhāg.11.18.4.
    -दण्डिन् m.
    1 a religious mendicant or Saṁnyāsin who has renounced all worldly attachments, and who carries three long staves tied together so as to form one in his right hand; तल्लिप्सुः स यतिर्भूत्वा त्रिदण्डी द्वारका- मगात् Bhāg.1.86.3.
    -2 one who has obtained command over his mind, speech, and body (or thought, word, and deed); cf. वाग्दण्डो$थ मनोदण्डः कायदण्डस्तथैव च । यस्यैते निहिता बुद्धौ त्रिदण्डीति स उच्यते ॥ Ms.12.1.
    -दशाः (pl.)
    1 thirty.
    -2 the thirty-three gods:-- 12 Ādityas, 8 Vasus, 11 Rudras and 2 Aśvins. (
    -शः) a god, an immortal; तस्मिन्मघोनस्त्रिदशान्विहाय सहस्रमक्ष्णां युगपत्पपात Ku.3.1. ˚अङ्कुशः (-शम्) the heaven. ˚आयुधम् Indra's thunder- bolt; R.9.54. ˚आयुधम् rainbow; अथ नभस्य इव त्रिदशायुधम् R.9.54. ˚अधिपः, ˚ईश्वरः, ˚पतिः epithets of Indra. ˚अधिपतिः N. of Śiva. ˚अध्यक्षः, ˚अयनः an epithet of Viṣṇu. ˚अरिः a demon. ˚आचार्यः an epithet of Bṛihas- pati. ˚आधार Nectar. ˚आलयः, ˚आवासः
    1 heaven.
    -2 the mountain Meru.
    -3 a god. ˚आहारः 'the food of the gods', nectar. ˚इन्द्रः
    1 Indra.
    -2 Śiva.
    -3 Brahman. ˚गुरुः an epithet of Bṛihaspati, ˚गोपः a kind of insect; (cf. इन्द्रगोप) श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42. ˚दीर्घिका an epithet of the Ganges. ˚पतिः Indra; एषो$प्यैरावतस्थस्त्रिदशपतिः Ratn.4.11. ˚पुङ्गवः Viṣṇu; Rām.1. ˚मञ्जरी the holy basil. ˚वधू, ˚वनिता, an Apsaras or heavenly damsel; कैलासस्य त्रिदशवनितादर्पणस्यातिथिः स्याः Me.6. ˚वर्त्मन् the sky. ˚श्रेष्ठः
    1 Agni.
    -2 Brahman. ˚दशीभूत Become divine; त्रिदशीभूतपौराणां स्वर्गान्तरमकल्पयत् R.15.12.
    -दिनम् three days collectively. ˚स्पृश् m. concurrence of three lunations with one solar day.
    -दिवम् 1 the heaven; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28; Ś.7.3.
    -2 sky, atmosphere.
    -3 paradise.
    -4 happi- ness. (
    -वा) cardamoms. ˚अधीशः, ˚ईशः
    1 an epithet of Indra.
    -2 a god. ˚आलयः the heaven; अश्वमेधजिताँल्लोका- नाप्नोति त्रिदिवालये Mb.13.141.53. ˚उद्भवा
    1 the Ganges.
    -2 small cardamoms. ˚ओकस् m. a god; वपुषि त्रिदिवौकसां परं सह पुष्पैरपतत्र्छिलीमुखाः Vikr.15.72. ˚गत dead; त्रिदिवगतः किमु वक्ष्यते पिता मे Vikr.6.62.
    -दृश् m. an epithet of Śiva.
    -दोषम् vitiation or derangement of the three humours of the body, i. e. वात, पित्त and कफ.
    -धा ind. in 3 parts, ways or places; triply, ˚त्वम् tripartition; Ch. Up.
    -धातुः an epithet of Gaṇeśa;
    -तुम् 1 the triple world.
    -2 the aggregate of the 3 minerals or humours.
    -धामन् m.
    1 N. of Viṣṇu.
    -2 of Vyāsa;
    -3 of Śiva.
    -4 of Agni.
    -5 death. -n. the heaven; हंसो हंसेन यानेन त्रिधाम परमं ययौ Bhāg.3.24.2.
    -धारा the Ganges.
    -नयन, -नेत्रः, -लोचनः epithets of Śiva; R.3. 66; Ku.3.66;5.72.
    - नवत a. ninety-third.
    -नवतिः f. ninety three.
    -नयना Pārvat&imacr.
    -नाभः Viṣṇu; Bhāg.8. 17.26.
    -नेत्रचूडामणिः the moon.
    -नेत्रफलः the cocoa-nut tree.
    -पञ्च a. three-fold five, i. e. fifteen.
    -पञ्चाश a. fiftythird.
    -पञ्चाशत् f. fifty-three.
    -पुटः glass (काच).
    -पताकः 1 the hand with three fingers stretched out or erect.
    -2 the forehead marked naturally with three horizontal lines.
    -पत्रकः the Palāśa tree.
    -पथम् 1 the three paths taken collectively, i. e. the sky, atmosphere, and the earth, or the sky, earth and the lower world.
    -2 a place where three roads meet. (
    -था) an epithet of Mathura. ˚गा, ˚गामिनी an epithet of the Ganges; गङ्गा त्रिपथगामिनी; धृतसत्पथस्त्रिपथगामभितः स तमारुरोह पुरुहूतसुतः Ki.6.1; Amaru.99.
    -पद्, -पाद्, -पात् m. Ved.
    1 Viṣṇu.
    -2 fever (personified).
    -पद a. three-footed. (
    -दम्) a tripod; त्रिपदैः करकैः स्थालैः...... Śiva. B.22. 62.
    -पदिका 1 a tripod.
    -2 a stand with three feet.
    -पदी 1 the girth of an elephant; नास्रसत्करिणां ग्रैवं त्रिपदी- च्छेदिनामपि R.4.48.
    -2 the Gāyatrī metre.
    -3 a tripod.
    -4 the plant गोधापदी.
    -परिक्रान्त a. one who walks thrice round a sacred fire.
    -पर्णः Kiṁśuka tree.
    -पाटः 1 intersection of a prolonged side and perpendicular (in a quadrangular figure).
    -2 the figure formed by such intersection.
    -पाटिका a beak.
    पाठिन् a.
    1 familiar with Saṁhitā, Pada, and Krama.
    -2 one who learns a thing after three repetitions.
    -पादः 1 the Supreme Being.
    -2 fever.
    -पाद् a.
    1 having three feet.
    -2 con- sisting of three parts, having three fourths; राघवः शिथिलं तस्थौ भुवि धर्मस्त्रिपादिव R.15.96.
    -3 trinomial. (-m.)
    1 an epithet of Viṣṇu in his dwarf incarnation.
    -2 the Supreme Being.
    -पिटकम् the 3 collections of Buddhistic sacred writings (सुत्त, विनय and अभिधम्म).
    -पुट a. triangular.
    (-टः) 1 an arrow.
    -2 the palm of the hand.
    -3 a cubit.
    -4 a bank or shore.
    -पुटकः a triangle.
    -पुटा an epithet of Durgā.
    -पुटिन् m. the castor-oil plant.
    -पुण्ड्रम्, -पुण्ड्रक a mark on the forehead consisting of three lines made with cowdung ashes.
    -पुरम् 1 a collection of three cities.
    -2 the three cities of gold, silver, and iron in the sky, air and earth built for demons by Maya; (these cities were burnt down, along the demons inhabiting them, by Śiva at the request of the gods); Ku.7.48; Amaru.2; संरक्ताभिस्त्रिपुरविजयो गीयते किन्नरीभिः Me.56; Bh.3.123; (
    -रः) N. of a demon or demons presiding over these cities. ˚अधिपतिः N. of Maya, ˚अन्तकः, ˚अरिः, ˚घ्नः, ˚दहनः, ˚द्विष् m., हरः &c. epithets of Śiva; अये गौरीनाथ त्रिपुरहर शम्भो त्रिनयन Bh.3.123; R.17.14. ˚दाहः burning of the three cities; मुहुरनुस्मरयन्तमनुक्षपं त्रिपुरदाहमुमापतिसेविनः Ki.5.14. ˚सुन्दरी Durgā.
    (-री) 1 N. of a place near Jabalpura, formerly capital of the kings of Chedi.
    -2 N. of a country.
    -पुरुष a
    1 having the length of three men.
    -2 having three assistants. (
    -षम्) the three ancestors- father, grand-father and great-grand-father.
    -पृष्ठम् the highest heaven; Bhāg.1.19.23. (
    ष्ठः) Viṣṇu.
    -पौरुष a.
    1 belonging to, or extending over, three generations of men.
    2 offered to three (as oblations).
    -3 inherited from three (as an estate).
    -प्रस्रुतः an elephant in rut.
    -फला (1) the three myrobalans taken collectively, namely, Terminalia Chebula, T. Bellerica, and Phyllanthus (Mar. हिरडा, बेहडा and आंवळकाठी). Also (2) the three sweet fruits (grape, pomegranate, and date); (3) the three fragrant fruits (nutmeg, areca- nut, and cloves).
    -बन्धनः the individual soul.
    -बलिः, बली, -वलिः, -वली f.
    1 the three folds or wrinkles of skin above the navel of a woman (regarded as a mark of beauty); क्षामोदरोपरिलसत्त्रिवलीलतानाम् Bh.1.93,81; cf. Ku.1.39.
    -2 the anus.
    -बलीकम् the anus.
    -बाहुः a kind of fighting with swords.
    -ब्रह्मन् a. with ब्रह्मा, विष्णु and महेश.
    -भम् three signs of the zodiac, or ninety degrees.
    -भङ्गम् a pose in which the image is bent at three parts of the body.
    -भद्रम् copulation, sexual union, cohabitation.
    -भागः 1 the third part; त्रिभागं ब्रह्महत्यायाः कन्या प्राप्नोति दुष्यती Mb.12.165.42.
    -2 the third part of a sign of the zodiac.
    -भुक्ल a. one possessed of learning, good conduct and good family-descent (Dānasāgara, Bibliotheca Indica,274, Fasc.1, p.29).
    -भुजम् a triangle.
    -भुवनम् the three worlds; पुण्यं यायास्त्रिभुवन- गुरोर्धाम चण्डीश्वरस्य Me.35; Bh.1.99. ˚गुरु Śiva. ˚कीर्तिरसः a patent medicine in Āyurveda. ˚पतिः Viṣṇu.
    -भूमः a palace with three floors.
    -मद the three narcotic plants; the three-fold haughtiness; Bhāg.3.1.43.
    -मधु n.
    -मधुरम् 1 sugar, honey, and ghee.
    -2 three verses of the Ṛigveda (1.9.6-8; मधु वाता ऋतायते˚).
    -3 a ceremony based on the same; L. D. B.
    -4 threefold utterance of a vedic stanza ˚मधु वाता -m. a reciter and performer of the above ceremony; L. D. B.
    -मार्गा the Ganges; त्रिमार्गयेव त्रिदिवस्य मार्गः Ku.1.28.
    -मुकुटः the Trikūṭa mountain.
    -मुखः an epithet of Buddha.
    -मुनि ind. having the three sages पाणिनि, कात्यायन and पतञ्जलि; त्रिमुनि व्याकरणम्.
    -मूर्तिः 1 the united form of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa, the Hindu triad; नमस्त्रिमूर्तये तुभ्यं प्रांक्सृष्टेः केवलात्मने । गुणत्रयविभायाय पश्चाद्भेदमुपेयुषे ॥ Ku.2.4.
    -2 Buddha, or Jina.
    -मूर्धन् m.
    1 a demon; त्रयश्च दूषण- खरस्त्रिमूर्धानो रणे हताः U.2.15.
    -2 a world called महर्लोक; G&imac;rvāṇa; cf. अमृतं क्षेममभयं त्रिमूर्ध्नो$धायि मूर्धसु Bhāg.2.6.19.
    -यव a. weighing 3 barley corns; Ms.8.134.
    -यष्टिः a necklace of three strings.
    -यामकम् sin.
    -यामा 1 night (consisting of 3 watches of praharas, the first and last half prahara being excluded); संक्षिप्येत क्षण इव कथं दीर्घयामा त्रियामा Me.11, Ku.7.21,26; R.9.7; V.3. 22.
    -2 turmeric.
    -3 the Indigo plant.
    -4 the river Yamuṇā.
    -युगः an epithet of Viṣṇu; धर्मं महापुरुष पासि युगानुवृत्तं छन्नः कलौ यदभवस्त्रियुगो$थ सत्त्वम् Bhāg.7.9.38; the god in the form of यज्ञपुरुष; Bhāg.5.18.35.
    -योनिः a law-suit (in which a person engages from anger, cove- tousness, or infatuation).
    -रसकम् spirituous liquor; see त्रिसरकम्.
    -रात्र a. lasting for three nights. (
    -त्रः) a festival lasting for three nights. (
    -त्रम्) a period of three nights.
    -रेखः a conch-shell.
    -लिङ्ग a. having three genders, i. e. an adjective.
    -2 possessing the three Guṇas. (
    -गाः) the country called Telaṅga. (
    -गी) the three genders taken collectively.
    -लोकम् the three worlds. (
    -कः) an inhabitant of the three worlds; यद्धर्मसूनोर्बत राजसूये निरीक्ष्य दृक्स्वस्त्ययनं त्रिलोकः Bhāg.3. 2.13. ˚आत्मन् m. the Supreme Being. ˚ईशः the sun. ˚नाथः 'lord of the three worlds', an epithet of
    1 Indra; त्रिलोकनाथेन सदा मखद्विषस्त्वया नियम्या ननु दिव्यचक्षुषा R.3.45.
    -2 of Śiva; Ku.5.77. ˚रक्षिन् a. protecting the 3 worlds; त्रिलोकरक्षी महिमा हि वज्रिणः V.1.6.
    -लोकी the three worlds taken collectively, the universe; सत्यामेव त्रिलोकीसरिति हरशिरश्चुम्बिनीविच्छटायाम् Bh.3.95; Śānti.4.22.
    -लोचनः Śiva.
    (-ना) 1 an unchaste woman.
    -2 an epithet of Durgā.
    -लोहकम् the three metals:-- gold, silver, and copper.
    -वर्गः 1 the three objects of wordly existence, i. e. धर्म, अर्थ, and काम; अनेन धर्मः सविशेषमद्य मे त्रिवर्गसारः प्रतिभाति भाविनि Ku.5.38; अन्योन्यानुबन्धम् (त्रिवर्गम्) Kau. A.1.7; प्राप त्रिवर्गं बुबुधे$त्रिवर्गम् (मोक्षम्) Bu. Ch.2.41.
    -2 the three states of loss, stability, and increase; क्षयः स्थानं च वृद्धिश्च त्रिवर्गो नीतिवेदिनाम् Ak.
    -3 the three qualities of nature, i. e. सत्त्व, रजस्, and तमस्.
    -4 the three higher castes.
    -5 the three myrobalans.
    -6 propriety, decorum.
    -वर्णकम् the first three of the four castes of Hindus taken collectively.
    -वर्ष a. three years old; Ms.5.7.
    -वलिः, -ली f. (in comp.) three folds over a woman's navel (regarded as a mark of beauty)
    -वली the anus.
    -वारम् ind. three times, thrice.
    -विक्रमः Viṣṇu in his fifth or dwarf incarnation. ˚रसः a patent medicine in Āyurveda.
    -विद्यः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -विध a. of three kinds, three-fold.
    -विष्टपम्, -पिष्टपम् 1 the world of Indra, heaven; त्रिविष्टपस्येव पतिं जयन्तः R.6.78.
    -2 the three worlds. ˚सद् m. a god.
    -वृत् a.
    1 threefold; मौञ्जी त्रिवृत्समा श्लक्ष्णा कार्या विप्रस्य मेखला Ms.2.42.
    -2 consisting of three parts (as three गुणs, विद्याs); Bhāg.3.24.33;1.23.39; (consisting of three letters- ओङ्कार); हिरण्यगर्भो वेदानां मन्त्राणां प्रणवस्त्रिवृत् Bhāg.11.16.12. (-m.)
    1 a sacrifice.
    -2 a girdle of three strings; Mb.12.47.44.
    -3 an amulet of three strings. (-f.) a plant possessing valuable purgative properties. ˚करण combining three things, i. e. earth, water, and fire.
    -वृत्तिः livelihood through 3 things (sacrifice, study and alms).
    -वेणिः, -णी f. the place near Prayāga where the Ganges joins the Yamunā and receives under ground the Sarasvatī; the place called दक्षिणप्रयाग where the three sacred rivers separate.
    -वेणुः 1 The staff (त्रिदण्ड) of a Saṁnyāsin; केचित् त्रिवेणुं जगृहुरेके पात्रं कमण्डलुम् Bhāg.11.23.34.
    -2 The pole of a chariot; अथ त्रिवेणुसंपन्नं...... बभञ्ज च महारथम् Rām.3. 51.16; Mb.7.156.83; a three bannered (chariot); Bhāg.4.26.1.
    -वेदः a Brāhmaṇa versed in the three Vedas.
    -शक्तिः a deity (त्रिकला), Māyā; Bhāg.2.6.31.
    -शङ्कुः 1 N. of a celebrated king of the Solar race, king of Ayodhyā and father of Hariśchandra. [He was a wise, pious, and just king, but his chief fault was that he loved his person to an inordinate degree. Desiring to celebrate a sacrifice by virtue of which he could go up to heaven in his mortal body, he requested his family-priest Vasiṣṭha to officiate for him; but being refused he next requested his hundred sons who also rejected his absurd proposal. He, therefore, called them cowardly and impotent, and was, in return for these insults, cursed and degraded by them to be a Chāṇḍāla. While he was in this wretched condition, Viśvāmitra, whose family Triśaṅku had in times of famine laid under deep obligations, undertook to celebrate the sacrifice, and invited all the gods to be present. They, however, declined; whereupon the enraged Viśvāmitra. by his own power lifted up Triśaṅku to the skies with his cherished mortal body. He began to soar higher and higher till his head struck against the vault of the heaven, when he was hurled down head-foremost by Indra and the other gods. The mighty Viśvāmitra, however, arrested him in his downward course, saying 'Stay Triśaṅku', and the unfortunate monarch remained suspended with his head towards the earth as a constellation in the southern hemisphere. Hence the wellknown proverb:-- त्रिशङ्कुरिवान्तरा तिष्ठ Ś.2.]
    -2 the Chātaka bird.
    -3 a cat.
    -4 a grass-hopper.
    -5 a fire- fly. ˚जः an epithet of Hariśchandra. ˚याजिन् m. an epithet of Viśvāmitra.
    -शत a. three hundred.
    (-तम्) 1 one hundred and three.
    -2 three hundred.
    -शरणः a Buddha.
    -शर्करा three kinds of sugar (गुडोत्पन्ना, हिमोत्था, and मधुरा).
    -शाख a. three-wrinkled; भ्रुकुट्या भीषणमुखः प्रकृत्यैव त्रिशाखया Ks.12.72.
    -शालम् a house with three halls or chambers.
    -शिखम् 1 a trident; तदापतद्वै त्रिशिखं गरुत्मते Bhāg.1.59.9.
    -2 a crown or crest (with three points).
    -शिरस् m.
    1 N. of a demon killed by Rāma.
    -2 an epithet of Kubera.
    -3 fever. त्रिशिरस्ते प्रसन्नो$स्मि व्येतु ते मज्ज्वराद्भयम् Bhāg.1.63.29.
    -शीर्षः Śiva.
    -शीर्षकम्, -शूलम् a trident. ˚अङ्कः, ˚धारिन् m. an epithet of Śiva.
    -शुक्लम् the holy combination of 'three days' viz. Uttarāyaṇa (day of the gods), the bright half of the moon (day of the manes) and day- time; त्रिशुक्ले मरणं यस्य, L. D. B.
    -शूलिन् m. an epithet of Śiva.
    -शृङ्गः 1 the Trikūṭa mountain.
    -2 a triangle.
    -शोकः the soul.
    -षष्टिः f. sixty-three.
    -ष्टुभ् f. a metre of 4 x 11 syllables.
    -संध्यम्, -संध्यी the three periods of the day, i. e. dawn, noon, and sunset; also
    -त्रिसवनम् (
    -षवणम्); Ms.11.216.
    -संध्यम् ind. at the time of the three Sandhyas; सान्निध्यं पुष्करे येषां त्रिसन्ध्यं कुरुनन्दन Mb.
    -सप्तत a. seventy-third.
    -सप्ततिः f. seventy-three.
    -सप्तन्, -सप्त a. (pl.) three times 7, i. e. 21.
    -सम a. (in geom.) having three equal sides, equilateral.
    -सरः milk, sesamum and rice boiled together.
    -सरकम् drinking wine thrice ('सरकं शीधुपात्रे स्यात् शीधुपाने च शीधुनि' इति विश्वः); प्रातिभं त्रिसरकेण गतानाम् Śi.1.12.
    -सर्गः the creation of the 3 Guṇas; Bhāg.1.1.1.
    -साधन a. having a threefold causality; R.3.13.
    -सामन् a. singing 3 Sāmans (an उद्गातृ); उद्गाता तत्र संग्रामे त्रिसामा दुन्दुभिर्नृप Mb.12.98.27.
    -साम्यम् an equilibrium of the three (qualities); Bhāg.2.7.4.
    -सुपर्णः, -र्णम् 1 N. of the three Ṛigvedic verses (Rv.1.114.3-5).
    -2 N. of T. Ār.1.48-5; -a. familiar with or reciting these verses; Ms.3.185.
    -स्थली the three sacred places: काशी, प्रयाग, and गया.
    -स्थानम् the head, neck and chest to- gether; तन्त्रीलयसमायुक्तं त्रिस्थानकरणान्वितम् Rām.7.71.15. -a.
    1 having 3 dwelling places.
    -2 extending through the 3 worlds.
    -स्रोतस् f. an epithet of the Ganges; त्रिस्रोतसं वहति यो गगनप्रतिष्ठाम् Ś.7.6; R.1.63; Ku.7.15.
    -सीत्य, -हल्य a. ploughed thrice (as a field).
    -हायण a. three years old.

    Sanskrit-English dictionary > त्रि _tri

  • 30 aestus

    aestus, ūs (archaic gen. aesti, Pac. 97 Rib.; rare form of nom. plur. aestuus). m. [kind. with aestas and Gr. aithô; v. aestas], an undulating, boiling, waving, tossing; a waving, heaving, billowy motion.
    I.
    Lit.
    A.
    Of fire; hence, in gen., fire, glow, heat (orig. in relation to its flashing up; while fervor denotes a glowing, ardor a burning, and calor a warming heat; yet it was early used for warming heat;

    v. the following example): nam fretus ipse anni permiscet frigus et aestum,

    heat and cold are blended, Lucr. 6, 364 (for which calor, id. 6, 368, 371 al.):

    multa aestu victa per agros,

    id. 5, 1104:

    exsuperant flammae, furit aestus ad auras,

    Verg. A. 2, 759:

    caniculae,

    Hor. C. 1, 17, 18; so id. Ep. 1, 8, 5:

    labore et aestu languidus,

    Sall. J. 51.—In plur.:

    neque frigora neque aestus facile tolerabat,

    Suet. Aug. 81.—So of midday heat:

    aestibus at mediis umbrosam exquirere vallem,

    Verg. G. 3, 331 (cf. Cic. Ac. 2, 22: ille cum aestuaret, umbram secutus est).—And of the heat of disease (of [p. 63] wounds, fever, inflammation, etc.): ulceris aestus, Att. ap. Cic. Tusc. 2, 7, 19:

    homines aegri cum aestu febrique jactantur,

    Cic. Cat. 1, 13.—
    B.
    The undulating, heaving motion of the sea, the swell, surge: fervet aestu pelagus, Pac. ap. Cic. de Or. 3, 39; hence, meton. for the sea in agitation, waves, billows:

    delphines aestum secabant,

    Verg. A. 8, 674:

    furit aestus harenis,

    id. ib. 1, 107:

    aestus totos campos inundaverant,

    Curt. 9, 9, 18.—In Verg. once of the boiling up of water in a vessel: exsultant aestu latices, Aen. 7, 464.—
    C.
    Esp., the periodical flux and reflux or ebb and flow of the sea, the tide (cf. Varr. L. L. 9, 19; Mel. 3, 1:

    aestus maris accedere et reciprocare maxime mirum, pluribus quidem modis, sed causa in sole lunāque,

    Plin. 2, 97, 99); Plaut. As. 1, 3, 6: quid de fretis aut de marinis aestibus dicam? quorum accessus et recessus ( flow and ebb) lunae motu gubernantur, Cic. Div. 2, 14 fin.:

    crescens,

    Plin. 2, 100, 97, § 219:

    decedens,

    id. ib.:

    recedens,

    id. 2, 98, 101, § 220: secundus, in our favor, Sall. Fragm. ap. Gell. 10, 26, 2: adversus, against us, id. ap. Non. 138, 8.—
    II.
    Trop.
    A.
    The passionate ferment or commotion of the mind, the fire, glow, ardor of any ( even a good) passion (cf. aestuo, II. A.):

    et belli magnos commovit funditus aestus (genus humanum),

    has stirred up from their very bottom the waves of discord, Lucr. 5, 1434:

    civilis belli aestus,

    Hor. Ep. 2, 2, 47 (cf. id. C. 2, 7, 15):

    repente te quasi quidam aestus ingenii tui procul a terrā abripuit atque in altum abstraxit,

    Cic. de Or. 3, 36:

    hunc absorbuit aestus quidam gloriae,

    id. Brut. 81:

    stultorum regum et populorum continet aestus,

    Hor. Ep. 1, 2, 8:

    perstet et, ut pelagi, sic pectoris adjuvet aestum,

    the glow of love, Ov. H. 16, 25.—
    B.
    A vacillating, irresolute state of mind, doubt, uncertainty, hesitation, trouble, embarrassment, anxiely:

    qui tibi aestus, qui error, quae tenebrae,

    Cic. Div. in Caecin. 14:

    vario fluctuat aestu,

    Verg. A. 12, 486:

    amor magno irarum fluctuat aestu,

    id. ib. 4, 532; cf. id. ib. 8, 19:

    aestus curaeque graves,

    Hor. S. 1, 2, 110.—
    C.
    In the Epicurean philos. lang. of Lucretius, the undulatory flow or stream of atoms, atomic efflux, as the cause of perception (cf. affluo, I.):

    Perpetuoque fluunt certis ab rebus odores, Frigus ut a fluviis, calor ab sole, aestus ab undis Aequoris, exesor moerorum litora propter, etc.,

    Lucr. 6, 926; and in id. 6, 1002 sq., the magnetic fluid is several times designated by aestus lapidis.

    Lewis & Short latin dictionary > aestus

  • 31 संज्वर


    saṉ-jvara
    m. great beat orᅠ fever ( alsoᅠ applied to the heat of anger orᅠ any violent agitation;

    - raṉ-kri, « to feel agitated») Mn. (in a-s- q.v.) Kāv. Kathās. etc.;
    - kara mfn. causing agitation Vcar. ;
    - vat mfn. full of heat orᅠ fever ( seeᅠ sneha-s-);
    -râ̱tura mfn. afflicted with fever, fevered MW.

    Sanskrit-English dictionary > संज्वर

  • 32 TOTONQUI

    totônqui:
    1.\TOTONQUI chaud.
    Est dit de l'axin. Sah10,90.
    de la vapeur du temazcalli. Sah10, 150.
    de la peau, êhuatl. Sah10,95 - hot.
    " in totônqui tlaxcalli ", des tortillas chaudes.
    Sah8,37 et Sah8,39.
    " ahmo mocuâz in totônqui tlaxcalli ahmono chîlli ", il ne mangera pas de tortillas chaudes ni de piments. Cod Flor Xl 149v = ECN9,160 = Sah11,156.
    " totônqui yamânqui in pahtli ", le remède est chaud, tiède - the medecine is warm, tepid. Sah11,175.
    "in huauhquiltamalli huel totônqui, totôntlapetztic", les tamales cuits avec des feuilles d'amarante étaient très chauds, brûlants. Sah2, 180.
    " in tzopelîc in ahhuiyac in totônqui in yamânqui ", ce qui est doux et agréable au goût, chaud et tiède. Est dit des bienfaits de la divinité. Sah6,9.
    2.\TOTONQUI fièvre.
    Sah11,137.
    Terme médical, fièvre. Prim Mem 69v = ECN10,140.
    " totônqui înâmic ", c'est un remède contre la fièvre - es remedio para la fiebre.
    Est dit de la plante eheloquiltic. Cod Flor XI I45r = ECN9, 150 = Sah11,150.
    " înâmic in têihticnemi totônqui ", le remède contre la fièvre interne - the remedy of one who has an internal fever. Est dit de la plante tônalchichicâquilitl. Sah11,137.
    " îtech monequi in âquin hueyi totônqui îtech motlâlia in iuhquin iztac totônqui ", en a besoin celui chez lequel s'installe une grande fièvre comme la fièvre blanche - le son utiles al que tiene colocada en él una gran calentura, como la calentura blanca.
    Est dit de la plante yohualxôchitl. Cod Flor XI 159v = ECN9,178 = Sah11,177.
    La même formule est dit de la plante ocôpiyaztli. Sah11,168.
    " îtech monequi in totônqui îtech cah ", en a besoin celui qui a la fièvre - le es util al que tiene fiebre. Est dit de la plante côâiyelli. Cod Flor XI 141v = ECN9, 144 = Sah11,145.
    " in âquin totônqui îhuân itztiliztli quinâmiqui inic cuahcuauhti in telpan in ihtic totlalhuayo", celui qui a mal au côté, à la poitrine, aux nerfs parce ce qu'il a pris de la fièvre et des frissons - one who encounters fever and chills, so that there is pain in the sides, in the chest, in the nerves. Sah11,175.
    " quicehuia in totônqui ", il calme la fiévre.
    Est dit de la fleur yollohxôchitl. Sah11,201.
    3.\TOTONQUI inflammation.
    " in cânin catqui totônqui, oncân ic moxâhua in pahtli ", là où se trouve l'inflamation, c'est là qu'il s'enduit avec ce remède - donde esta la calendura ahi se tiñe con la médicina.
    Cod Flor XI 160r = ECN9,178 = Sah11,168.
    "quitêâxixâltia in totônqui têihtic nemi", elle évacue par les urines les inflammations internes - through the urine it washes out the feber within one.
    Est dit de la plante chîchîlquiltic cuahuitl. Sah11,159.
    " înâmic in têihtic nemi totônqui ", le remède contre les inflammations internes - the remedy of one who has an internal fever.
    Est dit de la plante tônalchichicâquilitl. Sah11,137.
    " ic pahti in totônqui in canah têtech motlâlia ", ainsi se soignent les inflammations partout où elles se fixent - con ellas se curan las inflamaciones donde se colocan sobre la gente. Est dit à propos de la plante totôncâxihuitl.
    Cod Flor XI 144v = ECN9. 150 = Sah11,150.
    " ic cehui, ic iloti in totônqui mopozâhua ", ainsi se calme, ainsi régresse l'enflure de l'inflammation - so that it may soothe, so that it may lessen the heat of the inflammacion. Sah11,157.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOTONQUI

  • 33 καῦμα

    καῦμα, ατος, τό, ([etym.] καίω)
    A burning heat, esp. of the sun, καύματος ἔξ after sun-heat, Il.5.865, cf. Hes.Op. 415, 588, Alc.39, S.Ant. 417, Epinic.1.10, etc.; πρὶν ἂν τὸ κ. παρέλθῃ the heat of the day, Pl.Phdr. 242a, cf. Ti. 70d;

    ἐὰν ᾖ κ. Arist.Mete. 342b10

    : freq. in pl.,

    ἡλίου τε καύμασιν S.OC 350

    , cf. Hdt.3.104, X.Cyn.5.9, etc.; [

    τόποι] ὑπὸ καυμάτων διαφθειρόμενοι Isoc.11.12

    ;

    καύματα καὶ χειμῶνες Phld.Piet.87

    : in pl., also of frost, Ath.3.98b, Luc.Lex.2.
    2 fever heat, Th.2.49; of inflamed conditions, Hp.VM19, Aph.7.13: metaph., of love,

    κ. ἀρσενικόν AP12.87

    .
    II in pl., holes burnt by cautery, Hp.Art.11, Arist.Pr. 863a31.
    III brand on cattle, IG7.3171.44 (Orchom. [dialect] Boeot.).
    IV embers of sacrifices, Pl.Criti. 12od.
    V firewood, PLond.3.1166.6, al. (i A.D.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καῦμα

  • 34 سخونة

    سُخُونَة \ fever: too much heat in the body, caused by illness; such an illness. heat: hotness: the heat of the sun. warmth: gentle heat; a warm feeling; a feeling of pleasure. \ See Also دفء (دِفْء)، حمى (حُمَّى)‏

    Arabic-English dictionary > سخونة

  • 35 warmth

    سُخُونَة \ fever: too much heat in the body, caused by illness; such an illness. heat: hotness: the heat of the sun. warmth: gentle heat; a warm feeling; a feeling of pleasure. \ See Also دفء (دِفْء)، حمى (حُمَّى)‏

    Arabic-English glossary > warmth

  • 36 aflojar

    v.
    1 to reduce.
    2 to fork out (informal) (money).
    3 to abate, to die down.
    4 to ease off.
    5 to loosen, to let down, to let loose, to loose hold of.
    Elsa aflojó sus cuerdas Elsa loosened his ropes.
    El relajamiento afloja los músculos Relaxation loosens the muscles.
    6 to relax, to slack, to ease away, to ease.
    El descanso afloja la tensión Rest relaxes stress.
    7 to relent, to yield, to placate.
    Le aflojó el dolor His pain relented=Her pain yielded.
    8 to let up, to lose one's courage, to lose impulse.
    9 to lose hold.
    Ricardo aflojó y cayó Richard lost hold and fell.
    10 to ante up.
    * * *
    1 (soltar) to loosen
    2 figurado (esfuerzo) to relax
    1 (disminuir) to let up
    1 to come loose
    \
    aflojar la mosca familiar to fork out, cough up
    * * *
    verb
    to loosen, slacken
    * * *
    1. VT
    1) (=dejar suelto) [+ corbata, cinturón, nudo] to loosen; [+ tuerca, rosca] to slacken, loosen; [+ disciplina, restricción, política, presión] to relax
    2) (=relajar) [+ cuerda] to slacken; [+ músculo] to relax
    3) (=ralentizar)

    caminamos sin aflojar el paso o la marcha o el ritmo — we walked without slackening our pace o without slowing down

    4) * [+ vientre] to loosen
    5) * [+ dinero] to fork out *, cough up *
    2. VI
    1) (Meteo) [viento] to drop; [lluvia] to ease off; [calor] to let up
    2) [fiebre] to subside; [tensión] to ease, subside
    3) [ventas] to tail off
    4) [al andar, correr, competir] to ease up, let up
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <cinturón/tornillo> to loosen; <cuerda/riendas> to slacken; <presión/tensión> to ease; <marcha/paso> to slow down
    2) (fam) < dinero> to hand over
    3) (AmL) < motor> to run in
    2.
    1) tormenta to ease off; fiebre/viento to drop; calor to let up; tensión/presión to ease off
    2) ( ceder) to budge, give way
    3.
    aflojarse v pron
    1)
    a) (refl) < cinturón> to loosen
    b) tornillo/tuerca to come o work loose
    2) (Méx) estómago
    * * *
    = loosen, slacken, remit, dish out.
    Ex. Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.
    Ex. The trend direct supply of books to schools shows no sign of slackening.
    Ex. The fever was resolved and the skin lesions started to remit during the following 3 weeks.
    Ex. Seattle police had to dish out $8000 after wrongful arrest of a photographer.
    ----
    * aflojar el paso = slow down, slow up.
    * aflojar guita = shell out + money, shell out.
    * aflojar la guita = cough up + money, cough up + cash.
    * aflojar la marcha = slow down, slow up.
    * aflojarse = come + unstuck, come + loose.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <cinturón/tornillo> to loosen; <cuerda/riendas> to slacken; <presión/tensión> to ease; <marcha/paso> to slow down
    2) (fam) < dinero> to hand over
    3) (AmL) < motor> to run in
    2.
    1) tormenta to ease off; fiebre/viento to drop; calor to let up; tensión/presión to ease off
    2) ( ceder) to budge, give way
    3.
    aflojarse v pron
    1)
    a) (refl) < cinturón> to loosen
    b) tornillo/tuerca to come o work loose
    2) (Méx) estómago
    * * *
    = loosen, slacken, remit, dish out.

    Ex: Reader use, exhibitions and reproductions, age, pigment damages, and the dry air caused by the radiators, often cause the layer of pigment in the miniatures of old manuscripts to loosen or flake off.

    Ex: The trend direct supply of books to schools shows no sign of slackening.
    Ex: The fever was resolved and the skin lesions started to remit during the following 3 weeks.
    Ex: Seattle police had to dish out $8000 after wrongful arrest of a photographer.
    * aflojar el paso = slow down, slow up.
    * aflojar guita = shell out + money, shell out.
    * aflojar la guita = cough up + money, cough up + cash.
    * aflojar la marcha = slow down, slow up.
    * aflojarse = come + unstuck, come + loose.

    * * *
    aflojar [A1 ]
    vt
    A ‹cinturón/nudo/tornillo› to loosen; ‹cuerda› to slacken (off); ‹puño/mandíbula› to unclench
    la cuerda está muy tensa, aflójala the rope's very tight, let out some slack
    afloja la tensión nerviosa it eases nervous tension
    sin aflojar la marcha or el paso without slowing down
    B ( fam); ‹dinero› to hand over
    no aflojó ni un centavo para la colecta he didn't part with o give a penny o ( AmE) a cent for the collection
    C ( AmL) ‹motor› to run in
    ■ aflojar
    vi
    A «tormenta» to ease off; «fiebre/viento» to drop, ease
    mañana aflojará el calor the temperature will drop o ease tomorrow
    B (ceder) to budge, give way
    diles que no y no les aflojes por más que insistan say no and don't give in to them no matter how much they insist
    ¡aflójale al acelerador! ease up on the accelerator
    aflójale un poco al pobre chico ease up on the poor boy a little, don't be so hard on the poor boy
    A
    1 ( refl) ‹cinturón› to loosen
    2 «tornillo/tuerca» to come o work loose
    B
    ( Méx) «estómago»: se me aflojó el estómago or ( fam) la panza I got diarrhea o ( colloq) the runs
    * * *

    aflojar ( conjugate aflojar) verbo transitivo
    1cinturón/tornillo to loosen;
    cuerda/riendas to slacken;
    presión/tensión to ease;
    marcha/paso to slow
    2 (fam) ‹ dinero to hand over
    3 (AmL) ‹ motor to run in
    verbo intransitivo [ tormenta] to ease off;
    [fiebre/viento] to drop;
    [ calor] to let up;
    [tensión/presión] to ease off
    aflojarse verbo pronominal
    a) ( refl) ‹ cinturón to loosen

    b) [tornillo/tuerca] to come o work loose

    aflojar
    I verbo transitivo
    1 to loosen
    2 fam (soltar, dar): afloja la pasta, que eres un rácano, pay up, you mean devil
    II vi (perder fuerza) to weaken, grow weak
    ' aflojar' also found in these entries:
    Spanish:
    mosca
    - rienda
    - soltar
    English:
    fork out
    - let up
    - loosen
    - slacken
    - slow
    - cough
    - ease
    * * *
    vt
    1. [presión, tensión] to reduce;
    [cinturón, corbata, tornillo] to loosen; [cuerda] to slacken;
    aflojar el ritmo to slow down, to slacken one's pace
    2. Fam [dinero] to cough up;
    por fin aflojó los 100 pesos que me debía he finally coughed up the 100 pesos he owed me
    3. Comp
    RP Fam
    aflojar la lengua to let the cat out of the bag
    vi
    1. [disminuir] to abate, to die down;
    por fin aflojó el viento finally the wind died down
    2. [ceder] to ease off;
    el corredor aflojó en la última vuelta the runner eased off on the final lap
    3. RP Fam [parar] to stop;
    aflojá stop it!
    * * *
    I v/t
    1 nudo, tornillo loosen
    2 fam
    dinero hand over
    3
    :
    aflojar el paso slow down
    II v/i de tormenta abate; de viento, fiebre drop
    * * *
    1) : to loosen, to slacken
    2) fam : to pay up, to fork over
    : to slacken, to ease up
    * * *
    aflojar vb to loosen

    Spanish-English dictionary > aflojar

  • 37 Edison, Thomas Alva

    [br]
    b. 11 February 1847 Milan, Ohio, USA
    d. 18 October 1931 Glenmont
    [br]
    American inventor and pioneer electrical developer.
    [br]
    He was the son of Samuel Edison, who was in the timber business. His schooling was delayed due to scarlet fever until 1855, when he was 8½ years old, but he was an avid reader. By the age of 14 he had a job as a newsboy on the railway from Port Huron to Detroit, a distance of sixty-three miles (101 km). He worked a fourteen-hour day with a stopover of five hours, which he spent in the Detroit Free Library. He also sold sweets on the train and, later, fruit and vegetables, and was soon making a profit of $20 a week. He then started two stores in Port Huron and used a spare freight car as a laboratory. He added a hand-printing press to produce 400 copies weekly of The Grand Trunk Herald, most of which he compiled and edited himself. He set himself to learn telegraphy from the station agent at Mount Clements, whose son he had saved from being run over by a freight car.
    At the age of 16 he became a telegraphist at Port Huron. In 1863 he became railway telegraphist at the busy Stratford Junction of the Grand Trunk Railroad, arranging a clock with a notched wheel to give the hourly signal which was to prove that he was awake and at his post! He left hurriedly after failing to hold a train which was nearly involved in a head-on collision. He usually worked the night shift, allowing himself time for experiments during the day. His first invention was an arrangement of two Morse registers so that a high-speed input could be decoded at a slower speed. Moving from place to place he held many positions as a telegraphist. In Boston he invented an automatic vote recorder for Congress and patented it, but the idea was rejected. This was the first of a total of 1180 patents that he was to take out during his lifetime. After six years he resigned from the Western Union Company to devote all his time to invention, his next idea being an improved ticker-tape machine for stockbrokers. He developed a duplex telegraphy system, but this was turned down by the Western Union Company. He then moved to New York.
    Edison found accommodation in the battery room of Law's Gold Reporting Company, sleeping in the cellar, and there his repair of a broken transmitter marked him as someone of special talents. His superior soon resigned, and he was promoted with a salary of $300 a month. Western Union paid him $40,000 for the sole rights on future improvements on the duplex telegraph, and he moved to Ward Street, Newark, New Jersey, where he employed a gathering of specialist engineers. Within a year, he married one of his employees, Mary Stilwell, when she was only 16: a daughter, Marion, was born in 1872, and two sons, Thomas and William, in 1876 and 1879, respectively.
    He continued to work on the automatic telegraph, a device to send out messages faster than they could be tapped out by hand: that is, over fifty words per minute or so. An earlier machine by Alexander Bain worked at up to 400 words per minute, but was not good over long distances. Edison agreed to work on improving this feature of Bain's machine for the Automatic Telegraph Company (ATC) for $40,000. He improved it to a working speed of 500 words per minute and ran a test between Washington and New York. Hoping to sell their equipment to the Post Office in Britain, ATC sent Edison to England in 1873 to negotiate. A 500-word message was to be sent from Liverpool to London every half-hour for six hours, followed by tests on 2,200 miles (3,540 km) of cable at Greenwich. Only confused results were obtained due to induction in the cable, which lay coiled in a water tank. Edison returned to New York, where he worked on his quadruplex telegraph system, tests of which proved a success between New York and Albany in December 1874. Unfortunately, simultaneous negotiation with Western Union and ATC resulted in a lawsuit.
    Alexander Graham Bell was granted a patent for a telephone in March 1876 while Edison was still working on the same idea. His improvements allowed the device to operate over a distance of hundreds of miles instead of only a few miles. Tests were carried out over the 106 miles (170 km) between New York and Philadelphia. Edison applied for a patent on the carbon-button transmitter in April 1877, Western Union agreeing to pay him $6,000 a year for the seventeen-year duration of the patent. In these years he was also working on the development of the electric lamp and on a duplicating machine which would make up to 3,000 copies from a stencil. In 1876–7 he moved from Newark to Menlo Park, twenty-four miles (39 km) from New York on the Pennsylvania Railway, near Elizabeth. He had bought a house there around which he built the premises that would become his "inventions factory". It was there that he began the use of his 200- page pocket notebooks, each of which lasted him about two weeks, so prolific were his ideas. When he died he left 3,400 of them filled with notes and sketches.
    Late in 1877 he applied for a patent for a phonograph which was granted on 19 February 1878, and by the end of the year he had formed a company to manufacture this totally new product. At the time, Edison saw the device primarily as a business aid rather than for entertainment, rather as a dictating machine. In August 1878 he was granted a British patent. In July 1878 he tried to measure the heat from the solar corona at a solar eclipse viewed from Rawlins, Wyoming, but his "tasimeter" was too sensitive.
    Probably his greatest achievement was "The Subdivision of the Electric Light" or the "glow bulb". He tried many materials for the filament before settling on carbon. He gave a demonstration of electric light by lighting up Menlo Park and inviting the public. Edison was, of course, faced with the problem of inventing and producing all the ancillaries which go to make up the electrical system of generation and distribution-meters, fuses, insulation, switches, cabling—even generators had to be designed and built; everything was new. He started a number of manufacturing companies to produce the various components needed.
    In 1881 he built the world's largest generator, which weighed 27 tons, to light 1,200 lamps at the Paris Exhibition. It was later moved to England to be used in the world's first central power station with steam engine drive at Holborn Viaduct, London. In September 1882 he started up his Pearl Street Generating Station in New York, which led to a worldwide increase in the application of electric power, particularly for lighting. At the same time as these developments, he built a 1,300yd (1,190m) electric railway at Menlo Park.
    On 9 August 1884 his wife died of typhoid. Using his telegraphic skills, he proposed to 19-year-old Mina Miller in Morse code while in the company of others on a train. He married her in February 1885 before buying a new house and estate at West Orange, New Jersey, building a new laboratory not far away in the Orange Valley.
    Edison used direct current which was limited to around 250 volts. Alternating current was largely developed by George Westinghouse and Nicola Tesla, using transformers to step up the current to a higher voltage for long-distance transmission. The use of AC gradually overtook the Edison DC system.
    In autumn 1888 he patented a form of cinephotography, the kinetoscope, obtaining film-stock from George Eastman. In 1893 he set up the first film studio, which was pivoted so as to catch the sun, with a hinged roof which could be raised. In 1894 kinetoscope parlours with "peep shows" were starting up in cities all over America. Competition came from the Latham Brothers with a screen-projection machine, which Edison answered with his "Vitascope", shown in New York in 1896. This showed pictures with accompanying sound, but there was some difficulty with synchronization. Edison also experimented with captions at this early date.
    In 1880 he filed a patent for a magnetic ore separator, the first of nearly sixty. He bought up deposits of low-grade iron ore which had been developed in the north of New Jersey. The process was a commercial success until the discovery of iron-rich ore in Minnesota rendered it uneconomic and uncompetitive. In 1898 cement rock was discovered in New Village, west of West Orange. Edison bought the land and started cement manufacture, using kilns twice the normal length and using half as much fuel to heat them as the normal type of kiln. In 1893 he met Henry Ford, who was building his second car, at an Edison convention. This started him on the development of a battery for an electric car on which he made over 9,000 experiments. In 1903 he sold his patent for wireless telegraphy "for a song" to Guglielmo Marconi.
    In 1910 Edison designed a prefabricated concrete house. In December 1914 fire destroyed three-quarters of the West Orange plant, but it was at once rebuilt, and with the threat of war Edison started to set up his own plants for making all the chemicals that he had previously been buying from Europe, such as carbolic acid, phenol, benzol, aniline dyes, etc. He was appointed President of the Navy Consulting Board, for whom, he said, he made some forty-five inventions, "but they were pigeonholed, every one of them". Thus did Edison find that the Navy did not take kindly to civilian interference.
    In 1927 he started the Edison Botanic Research Company, founded with similar investment from Ford and Firestone with the object of finding a substitute for overseas-produced rubber. In the first year he tested no fewer than 3,327 possible plants, in the second year, over 1,400, eventually developing a variety of Golden Rod which grew to 14 ft (4.3 m) in height. However, all this effort and money was wasted, due to the discovery of synthetic rubber.
    In October 1929 he was present at Henry Ford's opening of his Dearborn Museum to celebrate the fiftieth anniversary of the incandescent lamp, including a replica of the Menlo Park laboratory. He was awarded the Congressional Gold Medal and was elected to the American Academy of Sciences. He died in 1931 at his home, Glenmont; throughout the USA, lights were dimmed temporarily on the day of his funeral.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Member of the American Academy of Sciences. Congressional Gold Medal.
    Further Reading
    M.Josephson, 1951, Edison, Eyre \& Spottiswode.
    R.W.Clark, 1977, Edison, the Man who Made the Future, Macdonald \& Jane.
    IMcN

    Biographical history of technology > Edison, Thomas Alva

  • 38 ardeo

    ardĕo, rsi, rsum, 2, v.n. ( perf. subj. ARDVERINT, Inscr. Fratr. Arval., of the time of the emperor Alexander Severus, in Inscr. Orell. 961) [cf. Sanscr. ghar = to shine. Sonne foll. by Curt.], to take fire, to kindle; hence,
    I.
    Lit., to be on fire, to burn, blaze (syn.:

    ardesco, exardeo, flagro, incendor, uror): Nam multis succensa locis ardent sola terrae,

    for the soil is on fire in different places, Lucr. 2, 592:

    tecta ardentia,

    id. 3, 1064: Ultimus ardebit, quem etc., i. e. His home will burn last, whom etc., Juv. 3, 201:

    ardente domo,

    Tac. A. 15, 50 fin.:

    radii ardentes,

    Lucr. 6, 618: circumstant cum ardentibus taedis, Enn. ap. Cic. Ac. 2, 28, 89 (Trag. v. 51 Vahl.):

    caput arsisse Servio Tullio dormienti,

    Cic. Div. 1, 53, 121:

    vis ardens fulminis,

    Lucr. 6, 145:

    Praeneste ardentes lapides caelo decidisse,

    Liv. 22, 1:

    rogum parari Vidit et arsuros supremis ignibus artus,

    Ov. M. 2, 620; 2, 245; 14, 747:

    arsurae comae,

    Verg. A. 11, 77:

    videbat quod rubus arderet,

    Vulg. Exod. 3, 2; ib. Deut. 5, 23; ib. Joan. 15, 6.—
    II.
    Trop.
    A.
    Of the eyes, to flash, glow, sparkle, shine (syn.:

    fulgeo, inardesco, mico): ardent oculi,

    Plaut. Capt. 3, 4, 62; Cic. Verr. 2, 4, 66; 2, 5, 62; cf.:

    oculi ejus (erant) ut lampas ardens,

    Vulg. Dan. 10, 6.—
    B.
    Poet., transf. to color, to sparkle, glisten, glitter, dazzle:

    Tyrio ardebat murice laena,

    Verg. A. 4, 262:

    campi armis sublimibus ardent,

    id. ib. 11, 602. —
    C.
    In gen., of any passionate emotion [p. 156] or excitement, to burn, glow, be inflamed, usu. with abl. (dolore, irā, studio, invidiā, etc.), but often without an abl.; to be strongly affected, esp. with love; to be inflamed, burn, glow, to blaze, be on fire, be consumed, etc. (syn.: ardesco, exardeo, furo).
    (α).
    With abl.:

    quippe patentia cum totiens ardentia morbis Lumina versarent oculorum, expertia somno,

    they rolled around the open eyeballs glowing with heat, Lucr. 6, 1180:

    In fluvios partim gelidos ardentia morbo Membra dabant,

    their limbs burning with the heat of fever, id. 6, 1172:

    ardere flagitio,

    Plaut. Cas. 5, 3, 1:

    amore,

    Ter. Eun. 1. 1, 27; Cic. Verr. 2, 2, 47:

    iracundiā,

    Ter. Ad. 3, 2, 12:

    curā,

    Varr. R. R. 3, 17, 9:

    dolore et irā,

    Cic. Att. 2, 19:

    cupiditate,

    id. Pis. 24:

    studio et amore,

    id. ad Q. Fr. 1, 2:

    desiderio,

    id. Mil. 15; id. Tusc. 4, 17, 37:

    podagrae doloribus,

    to be tormented with, id. Fin. 5, 31, 94:

    furore,

    Liv. 2, 29 fin. et saep.:

    cum arderet Syria bello,

    Cic. Att. 5, 6; id. Fam. 4, 1; Liv. 28, 24 fin. al.—
    (β).
    Without an abl.:

    ipse ardere videris,

    Cic. de Or. 2, 45, 188 (incensus esse, B. and K.); cf. Quint. 11, 3, 145:

    omnium animi ad ulciscendum ardebant,

    were fired, eager, Caes. B. G. 6, 34:

    Ardet,

    Ov. M. 6, 609:

    ultro implacabilis ardet,

    Verg. A. 12, 3:

    ardet in arma,

    id. ib. 12, 71; so,

    in caedem,

    Tac. H. 1, 43.— Poet. with inf. as object (cf. infra), to desire ardently to do a thing:

    ruere ardet utroque,

    Ov. M. 5, 166:

    Ardet abire fugā dulcīsque relinquere terras,

    Verg. A. 4, 281; 11, 895; Val. Fl. 6, 45.—Esp., to burn with love (syn. uror):

    ex aequo captis ardebant mentibus ambo,

    Ov. M. 4, 62:

    deus arsit in illā,

    id. ib. 8, 50 (cf.:

    laborantes in uno Penelopen vitreamque Circen,

    Hor. C. 1, 17, 19):

    arsit Virgine raptā,

    Hor. C. 2, 4, 7; cf. id. ib. 3, 9, 6; and with acc. of the object loved (as supra, in constr. with the inf.): formosum pastor Corydon ardebat Alexin, Corydon had a burning passion for, etc., Verg. E. 2, 1:

    comptos arsit adulteri Crines,

    Hor. C. 4, 9, 13:

    delphini pueros miris et humanis modis arserunt,

    Gell. 6, 8; cf. Arusian. Mess. p. 209 Lind.
    * Pass.
    arsus, roasted, Plin. Val. 2, 9.— ardens, entis, P. a., prop. on fire, burning; hence, glowing, fiery, ardent, hot, etc., lit. and trop.
    A.
    Lit.: sol ardentissimus, Tubero ap. Gell. 6, 4, 3:

    ardentissimum tempus,

    Plin. 2, 47, 47, § 123:

    Austri ardentes,

    id. 12, 19, 42, § 93:

    quinta (zona) est ardentior illis,

    hotter, Ov. M. 1, 46:

    ardens Africa,

    Luc. 9, 729.—
    B.
    Trop.
    1.
    Of the eyes:

    oculi,

    glowing, Verg. G. 4, 451.—
    2.
    Of color:

    ardentissimus color,

    Plin. 21, 4, 10, § 16:

    apes ardentes auro,

    glowing, glittering as with gold, Verg. G. 4, 99; so id. A. 10, 262.—
    3.
    Of wounds, burning, smarting:

    ardenti morsu premere dolorem,

    with burning bite, Lucr. 3, 663.—
    4.
    Of wine, strong, fiery:

    ardentis Falerni Pocula,

    Hor. C. 2, 11, 19; cf. Mart. 9, 7, 45.—
    5.
    Of passion or strong feeling, burning, glowing, eager, impatient, ardent:

    avaritia ardens,

    Cic. Fin. 3, 11, 36:

    mortem ardentiore studio petere,

    id. ib. 2, 19, 61:

    ardentes in eum litteras ad me misit,

    id. Att. 14, 10 fin.:

    ardentissimus dux,

    Flor. 4, 2, 42; 1, 8, 2:

    ardentissimus amor,

    Vulg. 3, Reg. 11, 2:

    studia,

    Ov. M. 1, 199:

    Nonne cor nostrum ardens erat in nobis,

    Vulg. Luc. 24, 32:

    furor,

    ib. Isa. 30, 27:

    miserere ardentis (sc. amore),

    Ov. M. 14, 691.— Poet. with gen.:

    ardens caedis,

    Stat. Th. 1, 662.—In Cic. freq. of passionate, excited discourse:

    nec umquam is qui audiret, incenderetur, nisi ardens ad eum perveniret oratio,

    Cic. Or. 38, 132:

    verbum,

    id. ib. 8, 27 (cf. id. Brut. 24 fin.):

    nisi ipse (orator) inflammatus ad eam (mentem) et ardens accesserit,

    id. de Or. 2, 45, 190:

    orator gravis, acer, ardens,

    id. Or. 28, 99 al. — Adv. ardenter, only trop., in a burning, fiery, eager, passionate manner, ardently, eagerly, passionately:

    ardenter aliquid cupere,

    Cic. Tusc. 4, 17, 39; Plin. Ep. 2, 7, 6.— Comp.:

    ardentius sitire,

    to have a more burning thirst, Cic. Tusc. 5, 6, 16:

    ardentius diligere,

    Plin. Ep. 7, 20, 7, id. Pan. 85, 7:

    ardentius amare,

    Suet. Calig. 25.— Sup.:

    ardentissime diligere,

    Plin. Ep. 6, 4, 3; Suet. Dom. 22.

    Lewis & Short latin dictionary > ardeo

  • 39 temperatu|ra

    f 1. (ciepło) temperature
    - temperatury ujemne low temperatures
    - woda wrze w temperaturze 100 stopni water boils at a temperature of 100 degrees Celsius
    - temperatura powietrza air temperature
    - sprawdź temperaturę wody test the heat of the water
    - temperatura pokojowa room temperature
    - spadek temperatury a fall in temperature
    2. (ciała) temperature, body heat
    - mieć wysoką temperaturę to have a high temperature a. fever
    - zmierzyć komuś temperaturę to take sb’s temperature
    - dostać temperatury to run a. have a temperature
    - debata podniosła temperaturę na sali the debate became heated
    - temperatura na widowni opadła the audience’s excitement simmered down
    - temperatura konkursu rośnie the contest is becoming more and more exciting
    - □ średnia temperatura roczna Meteo. average annual temperature
    - średnia temperatura rzeczywista Meteo. average daytime temperature
    - temperatura absolutna a. bezwzględna Fiz. absolute a. thermodynamic temperature
    - temperatura krytyczna Fiz. critical temperature
    - temperatura topnienia Fiz. melting point
    - temperatura wrzenia boiling point Fiz.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > temperatu|ra

  • 40 torreo

    torreo, torrui, tostum ( part. gen. plur. torrentum, Stat. Th. 2, 6; Claud. III. Cons. Hon. 46; abl. torrenti, Sen. Brev. Vit. 9, 2), 2, v. a. [Sanscr. tarsh, to thirst; Gr. tersomai, to become dry; Germ. Durst.; Engl. thirst], to dry a thing by heat, to parch, roast, bake, scorch, burn, etc. (syn. frigo):

    fruges receptas Et torrere parant flammis et frangere saxo,

    Verg. A. 1, 179; Ov. M. 14; 273:

    aristas sole novo,

    Verg. A. 7, 720:

    pisces sole,

    Plin. 7, 2, 2, § 30:

    apes mortuas sole verno,

    id. 11, 20, 22, § 69:

    uvam in tegulis,

    id. 14, 9, 11, § 84 et saep.; Plaut. Cas. 2, 5, 2:

    etiamsi in Phalaridis tauro inclusus succensis ignibus torrebatur,

    Cic. Pis. 18, 42: e quibus (terrae cingulis) medium illum et maximum solis ardore torreri, id. Rep. 6, 20, 21:

    cum undique flamma torrerentur,

    Caes. B. G. 5, 43:

    montes quos torret Atabulus,

    Hor. S. 1, 5, 78; cf.:

    torrentia agros sidera,

    id. C. 3, 1, 31: tosti alti stant parietes, i. e. consumed, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 19, 44 (Trag. v. 116 Vahl.):

    carmina flammā,

    Tib. 1, 9, 50:

    tostos en aspice crines,

    Ov. M. 2, 283:

    in veribus exta,

    to roast, Verg. G. 2, 396:

    aliquid in igne,

    Ov. F. 2, 578:

    artus subjecto igni,

    id. M. 1, 229:

    carnem,

    id. ib. 12, 155 et saep.—Of fever heat, to dry up:

    at mihi (vae miserae) torrentur febribus artus,

    Ov. H. 21, 169:

    febris viscera ipsa torrens,

    Sen. Ep. 14, 6; Juv. 9, 17.—Of thirst:

    et Canis arenti torreat arva siti,

    Tib. 1, 4, 42.—Of the heat of love:

    si torrere jecur quaeris idoneum (Venus),

    Hor. C. 4, 1, 12; cf.:

    correptus saevo Veneris torrebar aëno,

    Prop. 3 (4). 24, 13:

    torret amor Cyri Lycorida,

    Hor. C. 1, 33, 6:

    me torret face mutuā Calais,

    id. ib. 3, 9, 13:

    me amor Glycerae,

    id. ib. 3, 19, 28:

    femineus pectora torret amor,

    Ov. Am. 3, 2, 40.—
    * II.
    Transf., of cold, to nip, pinch (cf. uro and aduro): frigore torret, Varr. ap. Non. 452, 11. — Hence, torrens, entis, P. a., in a neutr. sense, burning, hot, inflamed.
    A.
    Lit. (rare):

    terra torrens aestu,

    Col. 4, 19, 3:

    miles torrens meridiano sole,

    Liv. 44, 38, 9:

    Sirius,

    Verg. G. 4, 425:

    flammae,

    id. A. 6, 550.— Comp.: Sirius torrentior, Claud. Nupt. Hon. et Mar. 20.— Sup.:

    torrentissimus axis,

    Stat. S. 3, 1, 52.—
    B.
    Transf., of streams, rushing, roaring, boiling, impetuous, rapid, etc. (mostly poet. and in post-Aug. prose):

    fluvii,

    Varr. R. R. 1, 12, 3:

    flumina,

    Verg. E. 7, 52:

    Nilus toto gurgite,

    Val. Fl. 4, 409; cf.:

    fluvius Novanus solstitiis torrens,

    Plin. 2, 103, 106, § 229; 3, 4, 5, § 33:

    aqua,

    Verg. A. 10, 603:

    unda,

    id. G. 2, 451:

    torrentes rapidique cursus amnium,

    Just. 44, 1, 7; 4, 1, 9:

    impetus (aquae),

    Sen. Ep. 23, 8:

    sanguis,

    Luc. 2, 220; cf.

    fatum,

    id. 7, 505.— Comp.:

    Padus torrentior,

    Plin. 3, 16, 20, § 117.— Sup.:

    Asopos torrentissimus,

    Stat. Th. 7, 316.—Hence,
    b.
    Subst.: torrens, entis, m., a torrent:

    cum fertur quasi torrens oratio,

    Cic. Fin. 2, 1, 3; Liv. 33, 18, 12; 35, 28, 8:

    rapidus montano flumine torrens Sternit agros,

    Verg. A. 2, 305:

    fragosus,

    id. ib. 7, 567; Ov. R. Am. 651:

    tumidus,

    id. Am. 1, 7, 43; Sen. Theb. 71; Juv. 6, 319; Luc. 7, 637.—Prov.:

    numquam direxit bracchia contra torrentem,

    Juv. 4, 90. —
    2.
    Transf.:

    armorum et virorum,

    Sil. 12, 189:

    umbrarum,

    id. 13, 760; cf.

    fortunae,

    Flor. 2, 7, 1.—
    3.
    Trop., of speech:

    torrens dicentis oratio,

    Quint. 3, 8, 60; so,

    oratio,

    Plin. 26, 3, 7, § 12:

    copia dicendi,

    Juv. 10, 9; Val. Fl. 4, 261.— Comp.:

    sermo Promptus et Isaeo torrentior,

    Juv. 3, 74.—Of an orator:

    quem (Demosthenem) mirabantur Athenae Torrentem,

    Juv. 10, 128.—
    b.
    Subst.:

    se inani verborum torrenti dare,

    a stream of words, Quint. 10, 7, 23; cf.:

    quo torrente, quo impetu,

    Tac. Or. 24.—
    * Adv.: torrenter (acc. to B.), violently, impetuously:

    torrentius amne Hiberno,

    Claud. Rapt. Pros. 2, 198.

    Lewis & Short latin dictionary > torreo

См. также в других словарях:

  • Take the Heat off Me — Infobox Album Name = Take The Heat Off Me Type = Studio Artist = Boney M. Released = June 1976 Recorded = 1975, 1976 Genre = R B, Pop music, Disco Length = 36:05 Label = flagicon|United Kingdom Atlantic Records (UK) flagicon|United States Atco… …   Wikipedia

  • Take the Heat off Me — Album par Boney M. Sortie 1976 Enregistrement 1975 et 1976 Allemagne Durée 36 min 04 s Langue Angla …   Wikipédia en Français

  • Take the heat off me — est le titre du premier album du groupe Boney M. sorti au cours de l année 1976. Le producteur Frank Farian, sort au cours de l année 1975 un single intitulé Baby do you wanna bump. Devant le succès et pour faire face à la demande, il décide de… …   Wikipédia en Français

  • heat — heatable, adj. heatful, adj. heatless, adj. heatlike, adj. /heet/, n. 1. the state of a body perceived as having or generating a relatively high degree of warmth. 2. the condition or quality of being hot: the heat of an oven. 3. the degree of… …   Universalium

  • Fever — (also known as pyrexia, from the Greek pyretos meaning fire, or a febrile response, from the Latin word febris , meaning fever, and archaically known as ague) is a frequent medical sign that describes an increase in internal body temperature to… …   Wikipedia

  • Heat — (h[=e]t), n. [OE. hete, h[ae]te, AS. h[=ae]tu, h[=ae]to, fr. h[=a]t hot; akin to OHG. heizi heat, Dan. hede, Sw. hetta. See {Hot}.] 1. A force in nature which is recognized in various effects, but especially in the phenomena of fusion and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Heat engine — Heat Heat (h[=e]t), n. [OE. hete, h[ae]te, AS. h[=ae]tu, h[=ae]to, fr. h[=a]t hot; akin to OHG. heizi heat, Dan. hede, Sw. hetta. See {Hot}.] 1. A force in nature which is recognized in various effects, but especially in the phenomena of fusion… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Heat producers — Heat Heat (h[=e]t), n. [OE. hete, h[ae]te, AS. h[=ae]tu, h[=ae]to, fr. h[=a]t hot; akin to OHG. heizi heat, Dan. hede, Sw. hetta. See {Hot}.] 1. A force in nature which is recognized in various effects, but especially in the phenomena of fusion… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Heat rays — Heat Heat (h[=e]t), n. [OE. hete, h[ae]te, AS. h[=ae]tu, h[=ae]to, fr. h[=a]t hot; akin to OHG. heizi heat, Dan. hede, Sw. hetta. See {Hot}.] 1. A force in nature which is recognized in various effects, but especially in the phenomena of fusion… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Heat weight — Heat Heat (h[=e]t), n. [OE. hete, h[ae]te, AS. h[=ae]tu, h[=ae]to, fr. h[=a]t hot; akin to OHG. heizi heat, Dan. hede, Sw. hetta. See {Hot}.] 1. A force in nature which is recognized in various effects, but especially in the phenomena of fusion… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The All Ireland Talent Show (series 3) — The All Ireland Talent Show Series 3 Broadcast from 2010–2011 Judges John Creedon Amanda Brunker Bláthnaid Ní Chofaigh Dáithí Ó Sé Dana Presenter(s) Gráinne …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»