-
1 goś|ć
Ⅰ m (G pl gości, Ipl gośćmi) 1. (osoba zaproszona) guest- mile widziany/niespodziewany/nieproszony gość a welcome/an unexpected/an uninvited guest- gość honorowy festiwalu/uroczystości the guest of honour at the festival/ceremony- gość weselny a wedding guest- goście panny młodej/pana młodego the bride’s/bridegroom’s guests- bawić a. być u kogoś w gościach to stay with a. visit sb- być u kogoś częstym/rzadkim gościem to visit sb often/to rarely visit sb- iść/pójść do kogoś w gości to visit sb, to pay sb a visit- zaprosić kogoś w gości to invite sb over a. to visit- spodziewać się gości to be expecting guests a. visitors- nie mogę rozmawiać, mam gościa I can’t talk at the moment – I’ve got sb with me- przyjechali do nas goście z Niemiec we’ve got some guests over from Germany2. (w restauracji) customer; (w sklepie) client- gość hotelowy a hotel guest- wpisać się do księgi gości (hotelowych) to sign the (hotel) register a. guest book- goście zagraniczni foreign guests a. visitors- był stałym gościem paryskich kawiarni he was a regular customer in Parisian cafés- goście pensjonatu poszli na plażę the guests a. boarders have gone to the beach- w tym roku w naszym kurorcie było mniej gości niż zwykle this year there were fewer visitors to our resort than usual3. pot. (człowiek) guy pot., bloke GB pot.- to świetny a. równy gość he’s a great bloke a. regular guy US- być równym gościem to be one of the boys pot.- atrakcyjny gość a (real) hunk pot.- dziwny gość a funny bloke; an odd a. queer fish GB przest.- dzięki, koleś, porządny z ciebie gość thanks a. cheers, mate, it’s really good of you pot.- zaczepił mnie jakiś gość some guy a. bloke stopped me- znasz tego gościa? do you know that guy?Ⅱ goście plt Sport visitors- wygrała drużyna gości the away team a. visitors won■ być gościem we własnym domu to hardly ever be at home- gość nie w porę gorszy Tatarzyna przysł. there’s nothing worse than a guest turning up at the wrong time- gość w dom, Bóg w dom przysł. our house is at your disposal, what’s ours is yoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > goś|ć
-
2 gościnn|y
Ⅰ adj. grad. (lubiący gości) hospitable- to niezwykle gościnny człowiek he’s an extremely hospitable manⅡ adj. 1. (sprzyjający) okolica była mało gościnna the surrounding area was not a. the surroundings were not very hospitable 2. [pokaz, wykład] guest attr.- występ gościnny a guest performance3. (przeznaczony dla gości) guest attr.- spaliśmy w pokoju gościnnym we slept in the guest roomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gościnn|y
-
3 od|ebrać
pf — od|bierać1 impf (odbiorę — odbieram) vt 1. (odzyskać własność) to take [sth] back, to take back [pieniądze, własność]- muszę odebrać od niej moją książkę I must take my book back from her- odebraliśmy tereny zagarnięte przez najeźdźców we took back a. retook the territories occupied by invaders2. (zabrać z przechowania, z naprawy) to collect [bagaż, pranie, płaszcz]; to reclaim [depozyt]; (zabrać to, co zostawione, zapomniane) to pick [sth] up, to pick up- odebrać zegarek od zegarmistrza to collect a watch from the watchmaker’s3. (zabrać skądś osobę) to collect, to pick [sb] up, to pick up- jadę odebrać dziecko ze szkoły/mamę z dworca I’m going to collect the child from school/my mother at the station- dziś odbieramy babcię ze szpitala today we’re bringing grandma back home from hospital4. (przyjąć) to collect, to pick [sth] up, to pick up [przesyłkę, pocztę, należność]; to receive, to pick [sth] up, to pick up [nagrodę, medal, puchar]- pieniądze proszę odebrać w okienku numer dwa you can collect a. pick up your money at counter number two5. (wziąć) to take- odbierz od gościa płaszcz i powieś na wieszaku take the guest’s coat and hang it up6. (pozbawić własności) to take (away) [broń, dobytek, tytuł]; (przejąć jako nielegalne) to seize, to confiscate [towar, kontrabandę, narkotyki]- pasażerom odebrano wszelkie ostre narzędzia any sharp objects have been taken away from the passengers7. (uniemożliwić, pozbawić) to deprive [sb] of [nadzieję, ochotę, prawo, siłę, pozycję]; to divest [sb] of [władzę, prawa, własność]; to snatch [przywództwo, zwycięstwo]- sąd odebrał jej dziecko the court deprived her of custody of the child- nic nie jest w stanie odebrać mu pewności siebie nothing can deflate his self-confidence- rozpacz/złość odebrała mu mowę he was choked with despair/anger- odebrał sobie życie he took his own life- przewodniczący odebrał mówcy głos the chair forbade the speaker to continue- po wylewie odebrało mu władzę w nogach after a stroke he lost the use of his legs8. (otrzymać) to receive [wykształcenie, hołdy, defiladę, gratulacje]- odebrał staranne wychowanie he had a good upbringing- bokser odebrał parę groźnych ciosów the boxer received a. took some nasty blows9 (drogą radiową, satelitarną, przewodową) to pick [sth] up, to pick up, to receive [sygnał, program, kanał]- nasze radio nie odbiera BBC our radio doesn’t receive the BBC- odebrać telefon to answer a. get the telephone- odebrałem kilka telefonów z pogróżkami I’ve had a. received a few threatening phone calls10 Budow. (akceptować) to approve [budowę, remont, mieszkanie] 11 (zrozumieć, zinterpretować) to construe [wypowiedź, gest, zachowanie]; to interpret [film, przedstawienie]- przemówienie odebrano jako zapowiedź politycznych zmian the speech was construed as heralding political changes- neutralny gest niewłaściwie odebrano jako wrogi sygnał a neutral gesture was misconstrued as a hostile signal12 Sport (w tenisie) to return [piłkę, zagrywkę] 13 Med. to deliver [dziecko, cielaka]- odebrać poród to assist in the birthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|ebrać
-
4 cz|eść
Ⅰ f sgt (G czci) 1. (szacunek) reverence książk., veneration książk.- mieć kogoś/coś w wielkiej czci to hold sb/sth in great veneration- otaczać kogoś czcią to venerate sb książk.- oddawać komuś cześć to worship a. adore sb- opisywano go w książkach z czcią i podziwem he was described in books with reverence and awe- cześć bohaterom may the names of these heroes live on- na cześć a. ku czci kogoś/czegoś in honour of sb/sth, in sb’s/sth’s honour- wznieśli toast na cześć gościa they drank a toast in honour of the guest- pomnik ku czci powstańców a monument in honour of the insurgents2. (uwielbienie) worship, adoration- ucałować z czcią medalik to kiss a medallion in adoration- otaczać czcią świętego to venerate a saint książk.- religia ich polega na czci sił nadprzyrodzonych their religion is based on the worship of supernatural powers- oddawali królowi cześć boską they worshipped the king as a god3. książk. (honor) virtue, honour GB, honor US- kobieta broniła swej czci the woman defended her virtue- jest bardzo wrażliwy na punkcie czci i honoru he’s very sensitive about virtue and honour- człowiek bez czci i wiarypot. a man (totally) without scruple- odsądzać kogoś od czci i wiary pot. to call sb every name under the sun pot.Ⅱ inter. (na powitanie) hello!; hi! pot.; (na pożegnanie) bye! pot., cheers! GB pot.- cześć, co słychać? hi, what’s new?- cześć (wam), chłopaki, do jutra bye, guys, see you tomorrow■ cześć jego/jej/ich pamięci may he/she/they rest in peace- cześć pracy! pot., żart. hello!, hi! pot.- i cześć pot. and that’s that- tak postanowiłem i cześć that’s what I’ve decided and that’s that a. all there is to it- powiesz im byle co i cześć just tell them anythingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cz|eść
-
5 nume|r
Ⅰ m pers. (N pl numery) pot., żart. rascal- niezły z niego numer! he’s an old rascalⅡ m inanim. (G numeru) 1. (liczba, ciąg liczb) number- numer telefonu a telephone number- proszę zadzwonić pod numer 695 44 70 please call 695 44 70- mieszkał pod numerem siedemnastym he lived at number 17- autobus numer sześć the number 6 bus- piłkarz z numerem cztery na koszulce player number 4- numer rejestracyjny samochodu registration number- numer kierunkowy do Warszawy the dialling code for Warsaw- numer wewnętrzny an extension (number)- na każdym domu wisi numer each house is numbered2. (rozmiar) size- jaki numer butów nosisz? what size shoe do you take?- te buty są o dwa numery za duże these shoes are two sizes too big3. (egzemplarz czasopisma) number, issue- lipcowy numer „Elle” the July number of ‘Elle’- numer specjalny a special issue4. (część widowiska) number, act- numery cyrkowe circus acts- program składał się z kilku numerów the show was made up of several acts a. numbers- numer solowy a solo number- ten czardasz był jej popisowym numerem this csardas was her special number5. pot. (zaskakujący postępek) stunt- wyciął mi numer i wyjechał za granicę he pulled a fast one on me when he went abroad- nie ze mną takie numery pull the other one- ten numer nie przejdzie nothing doing6. pot. (stosunek płciowy) trick pot.- za numer bierze 150 zł she takes 150 zlotys for a trick7. przest. (pokój hotelowy) room- posiłki przynoszono jej do numeru she ordered all her meals to her room- gość z numeru dwunastego dzisiaj wyjechał the guest in room 12 left todayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nume|r
-
6 pochwal|ić2
pf Ⅰ vt to praise [osobę, rzecz, postępowanie]- pochwalić kogoś za coś to praise sb for sth- zostali pochwaleni za lojalność they were commended for their loyalty- recenzenci pochwalili film za autentyczność the reviewers praised the film for its authenticity- został pochwalony przed całą klasą he was praised in front of the entire class- pochwalili moją pracę they praised my work- gość pochwalił zupę the guest praised the soup- „ładne mieszkanie'' – pochwalił ‘nice flat,’ he said approvingly- niech będzie pochwalony (Jezus Chrystus)!, pochwalony! praise be to God a. Praise the Lord! ⇒ chwalićⅡ pochwalić się 1. (powiedzieć) pochwaliła mi się, że… she proudly told me that…- „zdałem'' – pochwalił się ‘I passed,’ he said proudly2. (popisać się) to show off- pochwalić się czymś to show sth off- pochwalić się przed kimś to show off to sb- szkoła może się pochwalić długą tradycją the school boasts a long tradition- mógł się pochwalić wieloma osiągnięciami he had many achievements to his credit ⇒ chwalić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pochwal|ić2
-
7 wpi|sać
pf — wpi|sywać impf (wpiszę — wpisuję) Ⅰ vt 1. (umieścić tekst) to write (down), to put down- wpisać czyjś adres do notesu to put sb’s address in one’s notebook2. (do rejestru, do wykazu, na listę) to enter 3. Mat. to inscribe- wpisać okrąg w wielokąt to inscribe a circle within a polygon4. książk. (umieścić) to place, to set- reżyser wpisuje dramat osobisty bohatera w kontekst społeczno-polityczny the director depicts his hero’s personal drama in a sociopolitical context5. Komput. (wprowadzić do pamięci komputera) to enter [hasło, dane] Ⅱ wpisać się — wpisywać się 1. (umieścić tekst) wpisał się koleżance do pamiętnika he wrote something in his friend’s album- kolejno wpisali się do księgi pamiątkowej one by one, they put their names down in the guest book2. (do rejestru, do wykazu, na listę) to sign up, to put one’s name down- wpisał się na listę uczestników wycieczki he signed up for the trip3. książk. (stać się elementem) to become part of- zwalista bryła budynku wpisała się już na trwałe w pejzaż miasta the ungainly building has become an inherent part of the cityscapeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpi|sać
-
8 ulok|ować
pf Ⅰ vt książk. 1. (na nocleg) to put [sb] up; (znaleźć mieszkanie) to find lodgings a. accommodation for- ulokować kogoś w hotelu/pokoju gościnnym to put sb up at a hotel/in the guest room- powodzian ulokowano u krewnych flood victims were taken in by their relatives ⇒ lokować2. (położyć) to put, to place [krzesło, walizkę, roślinę]; (usytuować) to locate, to situate [bibliotekę, biuro, bar]- hotel ulokowany w centrum mista a centrally located hotel- restaurację ulokowano a. restauracja jest ulokowana na parterze the restaurant is located a. situated on the ground floor ⇒ lokować3. Ekon., Fin. (zdeponować) to deposit; (wyłożyć) to invest [pieniądze, kwotę, zyski]- ulokować oszczędności w banku/na koncie to deposit one’s savings in a bank/in an account- ulokować pieniądze w złocie/akcjach to invest (one’s money) in gold/shares ⇒ lokować4. (pokładać) ulokować w kimś swoje nadzieje to place a. put one’s hope(s) in sb- ulokowała w synu wielkie ambicje she had great ambitions for her son- nie ulokowała w nim żadnych głębszych uczuć she developed no deeper feelings for him ⇒ lokowaćⅡ ulokować się książk. 1. (zamieszkać) to stay, to put up; (zająć miejsce) to position oneself- ulokowaliśmy się w Hotelu Grand we put up at the Grand Hotel- ulokowała się wygodnie na fotelu she settled herself comfortably in an armchair ⇒ lokować się2. (umiejscowić się) [instytucja, obiekt] to be situated, to be located- w odnowionym dworku ulokował się hotel a hotel is situated in a renovated manor houseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ulok|ować
-
9 konfuzj|a
f sgt książk. bewilderment, confusion- na widok gościa wszystkich ogarnęła konfuzja everyone was disconcerted at the sight of the guestThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > konfuzj|a
-
10 lok|ować1
impf Ⅰ vt książk. 1. Fin. (w banku) to deposit [pieniądze, oszczędności]; (inwestować) to invest [pieniądze, oszczędności]- lokować pieniądze w banku to deposit one’s money in a bank- lokować pieniądze w nieruchomościach to invest in property a. real estate US ⇒ ulokować2. (umieszczać na noc) [gospodarz] to accommodate [gościa]; (sadzać) to seat [osobę]- lokował ich w pokoju gościnnym they were accommodated a. put in the guest room ⇒ ulokować3. (umieszczać) to place [przedmiot]- lokować w kimś/czymś swoje nadzieje to place one’s hopes in sb/sth- źle lokować swoje uczucia to misplace one’s affections ⇒ ulokować4. (lokalizować) to locate [siedzibę, przedstawicielstwo] ⇒ ulokować 5. (odgadywać czas, miejsce czegoś) to locate [miejsce, początek]- uczeni lokują Eden w Afryce scholars locate the garden of Eden in Africa ⇒ ulokowaćⅡ lokować się 1. (zajmować miejsce) to place oneself ⇒ ulokować się 2. (plasować się) to rank- w jego systemie wartości przyjaźń lokuje się bardzo wysoko friendship ranks high on his list (of personal values)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lok|ować1
-
11 zupełn|y
adj. 1. (całkowity) [samotność, cisza, ciemność] complete, total; [nonsens, rozpacz] utter; [obojętność, ignorancja] complete, profound- zupełny brak samokontroli total a. utter lack of self-control- zupełny rozkład pożycia małżeńskiego the irretrievable breakdown of marriage- stał się zupełnym samotnikiem he has become a complete recluse- masz zupełną rację you are absolutely right2. (kompletny) [wykaz, lista] complete- spis gości nie jest jeszcze zupełny the guest list is still incompleteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zupełn|y
-
12 niezadługo
adv. pot. before long- niezadługo zjawią się goście the guest will be here before long- niezadługo będzie obiad dinner will be soon* * *adv.before long, soon.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezadługo
-
13 gościnnie
Ⅰ adv. grad. [przyjmować] hospitably- przyjąć kogoś gościnnie to make sb welcome- zaprosiła ich gościnnie do środka she warmly invited them insideⅡ adv. [pojawiać się] as a guest- prowadzić gościnnie wykłady to be a visiting lecturer/professor- występować gościnnie to make a guest appearance- w spektaklu gościnnie występuje słynna śpiewaczka a famous singer is making a guest appearance in the show* * *adv(przyjmować, podejmować) hospitablywykładać gościnnie — to be a guest lecturer lub visiting professor
* * *adv.1. (= serdecznie) hospitably, warmly, heartily.2. (= nie u siebie, przejazdem) temporarily, as a visitor, on the way somewhere else; wykładać gościnnie be a visiting l. guest lecturer.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gościnnie
-
14 m|ieć
impf (mam, masz) Ⅰ vt 1. (posiadać) (na własność) to have (got), to own [dom, samochód, mikrofalówkę]; (do dyspozycji) to have (got); (prowadzić) to run [firmę, warsztat]- mają dom na wsi they have a. own a house in the country- miał po ojcu warsztat samochodowy he had a. owned a garage left to him by his father- nasze muzeum ma dużą kolekcję impresjonistów our museum has (got) a large collection of Impressionist paintings- mam dla ciebie prezent/tę książkę o kotach I’ve got a present/that book about cats for you- miał wszystkiego dwie pary butów he only had two pairs of shoes- ubrała się w to, co miała she put on what she had- nie mam psa I don’t have a. I haven’t got a dog- nie mamy ani telewizora, ani pralki we have neither a TV nor a washing machine- wydawnictwo nie ma funduszy na zatrudnienie specjalisty the publishers can’t afford to employ a specialist- nie mam nic do jedzenia I’ve got nothing to eat, I don’t have anything to eat- czy oni mają namiot? have they got a tent?, do they have a tent?- masz scyzoryk? have you got a penknife?- czy ma pan bagaż? have you got any luggage?- czy macie gaz? have you got gas?- mieć coś przy sobie to have sth on one- masz przy sobie jakieś drobne? have you got any change on you?- gdzie masz klucze/moją książkę? what have you done with the keys/my book?- gdzie masz rower? where’s your bike? pot.- mieć na coś to have money for sth- miałem tylko na jedno piwo I only had for one beer- (on) ma na przyjemności, a nie ma na lekarza he has money to spend on pleasures, but he can’t afford a doctor- nie miał na nowe buty, a co dopiero na samochód he couldn’t afford a pair of new shoes, let alone a car- mieć za co coś zrobić to have enough money to do sth, to be able to afford to do sth- nie mieli za co wyjechać na wakacje they didn’t have enough to go on holiday, they couldn’t afford to go on holiday- nie mają z czego żyć they don’t have enough to live on- jak masz na imię? what’s your name?- mam na imię Maria my name’s Maria- (on) ma na nazwisko Nowak his (sur)name is Nowak- mieć coś na sobie to have sth on, to be wearing sth- miał (na sobie) granatowy garnitur he had a blue suit on, he was wearing a blue suit- na głowie miała kapelusz, na szyi biały szalik she had a hat on her head and a white scarf round her neck- nie mieć nic na sobie (być gołym) to have nothing on- mieć kogoś u siebie (gościć) to have sb staying with one- od tygodnia mamy u siebie teściów we’ve had my in-laws (staying) with us for the past week- jeśli Legia wygra, mam u ciebie piwo! you owe me a beer if Legia win(s)- masz!/macie! (weź/weźcie) here!- macie kanapki, jedzcie! here’s the sandwiches, eat up! pot.- masz, włóż to na siebie! here, put this on!- (a) masz! (zadając razy) take that!- (a) masz za to, że kłamiesz, a masz, a masz! (and) take that for lying! and that! and that! pot.- masz za swoje! (dobrze ci tak) serves you right!- ma za swoje, że jest taki naiwny it serves him right for being so naive- mamy teraz za swoje dobre serce! that’s the thanks we get for being nice a. for all our kindness!- masz ci los, zapomniałam parasola! blast, I’ve forgotten my umbrella!- masz go/ją/ich! (wyrażające zaskoczenie) just look at him/her/them!- masz go, jaki mądrala! look at him, Mr Clever Dick! GB pot.2. (liczyć sobie) to be- mieć dwadzieścia lat to be twenty (years old)- ile ona ma lat? how old is she?- mieć dwa metry wzrostu/wysokości to be two metres tall/high- mieć sześć metrów głębokości/szerokości/długości to be six metres deep/wide/long- pokój ma sześć metrów na pięć the room is six by five metres- dom będzie miał siedem pięter the house will be seven storeys high a. will have seven storeys- kilometr ma tysiąc metrów one kilometre is a thousand metres3. (posiadać jako cechę) to have (got)- pokój ma dwa okna the room has two windows- miał niebieskie oczy/siwe włosy he had blue eyes/grey hair- miała dziurawe buty she had holes in her shoes- kubek ma wyszczerbiony brzeg the mug’s rim is chipped- miała męża Włocha/inżyniera her husband was Italian/an engineer- mieć talent/cierpliwość/odwagę to have talent/patience/courage- nie mieć talentu/cierpliwości/odwagi to lack talent/patience/courage- mieć takt/rozsądek to be tactful/sensible- mieć (swoje) wady i zalety to have one’s good and bad points- zasłony mają kolor wiśni the curtains are cherry red in colour- działka ma kształt prostokąta a. prostokątny the allotment is rectangular (in shape)- jej perfumy miały słodkawy zapach/zapach konwalii her scent was sweet smelling/smelled of lily of the valley- urodę miała po matce, a talent po ojcu her looks came from her mother and her talent from her father- za całe umeblowanie pokój miał zdezelowany stół the only piece of furniture in the room was a rickety table- mieć w sobie coś (być interesującym) to have a certain something- on ma w sobie coś z dziecka/roztargnionego profesora there is something of the child/the absent-minded professor in a. about him- nie mieć nic do czegoś to have nothing to do with sth- jej wyjazd nie ma nic do naszych planów her going away has nothing to do with our plans- marzenia mają to do siebie, że rzadko się spełniają the thing about dreams is that they rarely come true- miała to do siebie, że zawsze się spóźniała the thing about her was that she was always late4. (o stanie fizycznym i psychicznym) to have [grypę, gruźlicę, trudności]; to feel [ochotę, żal]; to have, to bear [urazę]- mieć gorączkę a. temperaturę to have a. be running a temperature- mieć 39° gorączki to have a temperature of 39 degrees- mieć złamaną nogę to have a broken leg- mieć częste bóle głowy to have frequent headaches- mieć pragnienie to be thirsty- mieć dobry apetyt to have a good a. hearty appetite- mam nadzieję, że… I hope that…- mieć ochotę coś zrobić to feel like doing sth- miała ochotę płakać she felt like crying- mieć przekonanie/pewność, że… to be convinced/sure a. certain that…- mieć kogoś/czegoś dość a. dosyć to have had enough of sb/sth, to be fed up with sb/sth- miała winę wypisaną na twarzy she had guilt written all over her face5. (o relacjach między ludźmi) to have [syna, córkę, przyjaciół, wrogów]- to dziecko nie ma matki/ojca this boy/girl has no mother/father- ona nie ma rodzeństwa she has no brothers or sisters- ona będzie miała dziecko she’s going to have a. she’s expecting a baby- miała z nim dwóch synów she had two sons by him- miał za żonę piekielnicę his wife was a real she-devil a. spitfire- nie miał do kogo zwrócić się o pomoc he had no-one to turn to for help- mieć kogoś/coś na uwadze a. na względzie to have sb/sth in mind, to take sb/sth into consideration- mieć z kimś porachunki to have a bone to pick with sb- mieć kogoś/coś przeciwko sobie to have sb/sth against one- miał przeciwko sobie opinię publiczną public opinion was against him- mieć przyjemność/zaszczyt coś zrobić książk. to have the pleasure/honour to do a. of doing sth- miałem zaszczyt poznać pańskich rodziców I had the honour of meeting your parents- mam przyjemność przedstawić państwu naszego gościa I have the pleasure of introducing our guest- z kim mam przyjemność? książk. to whom do I have the honour of speaking? książk., także iron.- mieć coś/nie mieć nic przeciwko komuś/czemuś to have something/nothing against sb/sth- mieć coś do kogoś pot. to have something against sb- do ciebie nic nie mam I’ve got nothing against you- mieć coś na kogoś to have the goods a. the dope on sb pot.- niczego na mnie nie mają they’ve got nothing on me pot.- mam z nią do pomówienia a. pogadania I need to have a (serious) talk with her- mieć kogoś nad sobą to have sb above one- kierownik ma nad sobą dyrektora, a dyrektor – zarząd the manager answers to the director and the director answers to the board- mieć kogoś pod sobą to be in charge of sb- (ona) ma pod sobą dwudziestu pracowników she’s in charge of a staff of twenty- kapral miał pod sobą dziesięciu żołnierzy the corporal had ten men under his command a. under him- mieć kogoś za sobą (być popieranym) to have sb behind one, to have sb’s backing- mieli za sobą większość the majority was a. were behind them, they had the majority behind them- mieć kogoś za głupca to take sb for a fool- ich zachowanie mam za nieco naiwne I consider their behaviour rather naive- za kogo pan mnie ma! who do you take me for!, who do you think I am!- mieć w kimś rywala/sojusznika to have a rival/an ally in sb- mieć kogoś pot. (być związanym z kimś) to have somebody, to be involved with somebody- chwalił się, że miał je wszystkie pot. (odbył stosunek) he boasted of having had them all pot.- płacą tak dużo, że mogą mieć każdego they pay so much they can take on a. hire anyone they like6. (znajdować się w jakiejś sytuacji) to have (got) [długi, posadę, połączenie]- mam dobrą komunikację do pracy I’ve got good connections to work- centrum miasta ma dobrą komunikację z przedmieściami there are good connections from the city centre to the suburbs- mieć słuszność a. rację to be right- mieć ciepło/przytulnie to be warm/cosy- owinęła dziecko szalem, żeby miało ciepło she put a scarf round the baby to keep him/her warm- mam daleko/blisko do szkoły I have a long way/I don’t have far to go to school- ty to masz dobrze, nie musisz wstawać o siódmej it’s alright for you, you don’t have to get up at seven (a.m.)- mieliśmy tu wczoraj burzę/śnieżycę we had a storm/snowstorm here yesterday- mamy dziś słoneczną pogodę it’s sunny today- mam dziś kiepski dzień I’m having one of those days (today)- kłopotów z nim miałam co niemiara I’ve had no end of trouble with him- co ja z tobą mam? what am I to do with you?- jest całkiem młoda, chciałaby jeszcze mieć coś z życia she’s still very young, she’d like to get something out of life pot.- (on) haruje od świtu do nocy i co z tego ma? he slaves away from morning to night, and what does he have to show for it?- miał przed sobą kilka godzin marszu he had several hours of walking ahead of a. in front of him- miała przed sobą trudną rozmowę z szefem she had a difficult conversation with the boss ahead of her- mieć przed sobą przyszłość to have a (bright) future ahead of a. before one- miał przed sobą karierę he had a brilliant career ahead of a. in front of him- mieć coś za a. poza sobą to have sth behind one- ma za sobą trzyletnie doświadczenie he has three years’ experience behind him- mam już to wszystko za sobą all that is behind me now- mam co robić, nie nudzę się I’ve got things to do, I don’t sit around- nie mieć gdzie mieszkać/spać to have nowhere to live/sleep- nie mam gdzie przenocować I have nowhere to spend the night- nie mieć kiedy spać/jeść/odpocząć to not have time to sleep/eat/relax- nie mają kiedy w ścianach wiercić, tylko w niedzielę! of course, they have to drill holes in the wall on a Sunday!- mieć czas to have time (coś zrobić to do sth)- nie miałem czasu zająć się twoją sprawą I didn’t have time to deal with your problem- na napisanie wypracowania macie godzinę you have an hour to write the essay- nie miałeś mi tu kogo przyprowadzić!? why did you have to bring him/her/them here (of all people)?!- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia (dużo/mało wiedzieć) to have something/nothing to say (na temat kogoś/czegoś about sb/sth)- mieć coś/nie mieć nic do powiedzenia a. gadania pot. (o decydującym głosie) to have a say/no say- ona nie ma w tej sprawie nic do powiedzenia a. gadania she has no say in the matter- nie mamy już sobie nic więcej do powiedzenia we’ve got nothing more to say to each other- mieć zły/dobry czas Sport to have a poor/good a. fast time- mieć pierwsze/dziesiąte miejsce Sport to come first/tenth, to be in first/tenth place- mam z nią wielką wygodę, sprząta, robi mi zakupy she’s a great help to me: she cleans and does my shopping- nie masz co narzekać you’ve got nothing to complain about- nie masz co się denerwować there’s no reason (for you) to get upset- nie masz czego a. co żałować, film był kiepski you didn’t miss much: the film was hopeless- w domu nie masz co się pokazywać you’d better not show your face at home pot.7. (brać udział) to have [zebranie, koncert, egzamin, próbę]- (on) ma teraz naradę ze swym zastępcą he’s in conference at the moment with his deputy- mieć sprawę a. proces to be on trial (o coś/o zrobienie czegoś for sth/for doing sth)- ma sprawę a. proces o zabójstwo/spowodowanie wypadku samochodowego he’s on trial for murder/causing a car accident8. (ukończyć etap nauki) to have, to hold [dyplom, tytuł]- mieć studia a. wyższe wykształcenie to have completed higher education- mój ojciec miał tylko cztery klasy my father only did four years at school- miał już zawód i mógł rozpocząć samodzielne życie he’d completed his training and could now start his own life- miał dwa fakultety he had graduated in two subjects9. (znaleźć się w określonym miejscu lub czasie) wreszcie mamy stację here’s the station at last- mamy drugi tydzień zimy it’s the second week of winter- którego dziś mamy? what’s the date today?- mamy dziś pierwszy stycznia/poniedziałek it’s January the 1st/Monday today- którą masz godzinę? what time do you make it? pot.; what’s the time by your watch?- mieć kogoś/coś po prawej/lewej stronie to have sb/sth on one’s right/left- miał przed/za sobą dwóch strażników he had a. there were two guards in front of him/behind himⅡ v aux. 1. (dla wyrażenia powinności) macie teraz spać you’re to a. you have to (get off to) sleep now- masz to zrobić natychmiast! you’re to do it right now!- co mam zrobić/jej powiedzieć? what am I (supposed) to do/tell her?- po co się mam wysilać? why should I bother?, why should I make the effort?- masz tego nikomu nie powtarzać! (and) don’t go repeating a. telling it to anyone!- i ja mam w to uwierzyć? and you/they want me to a. I’m supposed to believe that?- mieć coś do zrobienia to have sth to do- ma obowiązek do spełnienia s/he has a duty to perform- mam sprawę do załatwienia I’ve got something to sort out- mamy zaległości do odrobienia we’ve got a backlog of work to catch up on2. (zamiar, przewidywanie) (ona) ma przyjść o drugiej she’s expected (to come) at two- miano zburzyć ich dom their house was to be demolished- samolot miał wylądować w Warszawie, ale… the plane was supposed to land a. have landed in Warsaw, but…- podobno jutro ma być ładna pogoda it’s supposed to be good a. nice weather tomorrow- w pozostałej części kraju ma nadal padać in the rest of the country continuing rain is expected- miała umrzeć w nędzy w wieku czterdziestu lat she was to die in poverty at the age of forty- przyszłość miała pokazać, że się myli subsequent events were to prove him/her wrong- jak się miało okazać as things a. it turned out; as it transpired książk.- i co ja mam z tobą zrobić? what am I (supposed) to do with you?- jeśli mielibyśmy się nie zobaczyć przed twoim wyjazdem, baw się dobrze in case we don’t see each other before you leave, have a good time- niech się stanie, co się ma stać let things happen as they will- właśnie miałem wyjść, kiedy zadzwonił telefon I was just about to leave a. just on the point of leaving when the phone rang- właśnie miałam powiedzieć to samo I was just about to a. just going to say the same thing- czy mam przez to rozumieć, że… am I to understand (by that) that…- mieć coś do sprzedania/zaproponowania to have sth to sell/propose- choćby a. żeby nie wiem co się miało stać, (to)… no matter what happens a. might happen…3. (rezultat) mieć coś zrobione to have sth done- mam już napisaną pracę I’ve already written the essay- miał ukończone wyższe studia he had been to university/college- czy macie załatwione bilety? have you booked/got the tickets?- pieniądze mam dobrze schowane I’ve put the money in a safe place- mam obiecaną podwyżkę I’ve been promised a rise- miał przykazane trzymać język za zębami he was a. he’d been told to keep his mouth shut pot.4. (zdziwienie, rozczarowanie) ja miałbym to powiedzieć? I said that?!- ona miałaby mi się podobać? you think I find her attractive?- miałbyś sumienie to zrobić? could you do (something like) that (with a clear conscience)?- to ma być hotel czterogwiazdkowy? (z dezaprobatą) and you/they call this a. this is supposed to be a four-star hotel?!- ten grubas to miałbym być ja!? (z niedowierzaniem) is this/that fatso really me? pot.- pokazał nam skórę tygrysa, którego miał upolować w Afryce (z powątpiewaniem) he showed us the skin of a tiger, which he is supposed to have killed in AfricaⅢ mieć się 1. (być w stanie, położeniu) to be; (czuć się) to feel, to be- ciotka wyzdrowiała i ma się dobrze auntie has recovered and is doing well- jak się mają twoi rodzice? how are your parents?- jak się masz! (powitanie) how are you?; how’s it going? pot.- mam się dzisiaj lepiej I feel better today- sprawy mają się nieźle things are working out (quite) well- jak się rzeczy mają? how do things stand?- rzecz ma się tak, że… the thing is that…- jak te dwie wersje mają się do siebie? how do the two versions compare?- jak to się ma jedno do drugiego? how do the two compare?- teoria nijak się miała do praktyki the theory was (completely) divorced from practice- A tak się ma do B, jak C do D a. A i B tak się mają do siebie, jak C i D A is to B like C is to D- mieli się do siebie jak dzień do nocy they were like chalk and cheese2. (uważać się za) to think a. consider oneself- mieć się za artystę/człowieka honoru to consider oneself (to be) an artist/a man of honour- miała się za bliską śmierci she thought she was about to a. going to die3. (być bliskim) mieć się ku końcowi to be drawing to a close a. an end- miało się a. dzień miał się ku zachodowi it was getting towards sunset- sytuacja ma się ku lepszemu the situation is looking better- ma się na deszcz it looks like rain- miało się na burzę a storm was brewing, there was thunder in the air- wiedzieć, jak się rzeczy mają to know how things stand a. areⅣ ma Fin. (zapis księgowy) credit- winien i ma debit and credit- zapisać coś po stronie „ma” to enter sth on the credit sideⅤ mam! inter. (przypomniałem sobie) I’ve got it!- (już) mam! mieszkaliśmy na tej samej ulicy! I’ve got it! we used to live in the same street!- mam cię! a. tu cię mam! (złapałem cię, przyłapałem cię) I’ve got you!; got you! pot.- mam cię, już mi nie uciekniesz! got you, you won’t get away now!Ⅵ nie ma być■ ma się rozumieć a. wiedzieć! it a. that goes without saying!- ma się rozumieć, że przyjdę of course I’ll come- on to ma łeb! he’s no fool!- mieć głowę do interesów to have a good head for business- nie mam teraz do tego głowy I don’t want to think about it/that now- mieć kogoś/coś w nosiepot. a. gdzieśeuf. a. w głębokim poważaniueuf. to not care a damn about sb/sth pot.; to not give a monkey’s about sb/sth pot., euf.- mam to wszystko gdzieś! pot. to hell with it all! pot.- mieć kogoś/coś w dupie wulg. to not give a shit a. toss GB about sb/sth wulg.- sie masz! pot. (powitanie) hi! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > m|ieć
-
15 d|ół
Ⅰ m (G dołu) 1. (wykopany w ziemi) hole; (większy, głębszy) pit; (grób) grave- wykopać/zasypać dół to dig/fill a hole- wpaść do głębokiego dołu to fall into a deep pit a. hole2. Anat. (zagłębienie ciała) cavity; fossa spec.- doły pachowe armpits; axillae spec.- doły oczne eye sockets3. (dolna część) (schodów, drabiny, szafy) bottom; (domu, budynku) downstairs U, ground floor; (twarzy, pleców, ściany) lower part- na dole a. u dołu strony at the bottom of the page- na dole obrazu at the bottom of the painting- strzałka pionowa w dół an arrow pointing (straight) down- schodzić/zjeżdżać w dół to descend, to go down a. lower- spadać w dół to fall, to drop- oczy zwrócone w dół downturned eyes- w dół a. ku dołowi prowadziła wygodna ścieżka there was a convenient path (leading) down- sąsiedzi z dołu (z mieszkania niżej) neighbours from downstairs, downstairs neighbours; (z parteru) neighbours on a. from the ground floor, groundfloor neighbours- pokój gościnny będzie na dole there’ll be a guest room downstairs- płaszcze i buty trzymamy na dole we keep our coats and shoes downstairs- zadzwonić z dołu to phone from downstairs- ból w dole pleców pain in the lower back, lower back pain- sukienka z rozkloszowanym dołem a dress with a flared skirt- spódnica z falbaną/haftem na dole a skirt with a ruffled/embroidered hem- wystrzępiony dół spódnicy the frayed hem of a skirt- spodnie rozszerzane na dole flared trousers- nogawki zwężające się/rozszerzające się ku dołowi tapered/flared (trouser) legs- rękawy dołem a. na dole wąskie tapered sleeves- patrzeć na kogoś z dołu to look up at sb, to look at sb from below- z dołu dochodziła głośna muzyka loud music was coming from downstairs a. (down) below- dołem biegła wąska ścieżka there was a narrow path (down) below- dołem a. w dole płynie potok there a creek (down) below- pójść dołem to take the low road a. route- przejść dołem (pod szlabanem) to go under (a gate)- żeglować/płynąć w dół rzeki to sail/swim down a river a. downstream- w dole rzeki widzieliśmy rozległe pola we saw the extensive fields that lay downriver- z góry do dołu [przeczytać, sprawdzić] thoroughly, all the way through- zmierzyła go wzrokiem od dołu do góry she looked him up and down- na dole drabiny społecznej on the bottom rung of the social ladder4. przen. (mniej, później) zaokrąglać a. równać w dół to round down- liczyć od pięciu w dół to count down a. backwards from five- ceny/akcje idą a. lecą w dół prices/stocks are going down- wynagrodzenie płatne z dołu salary paid at the end of the pay period- usługa jest płatna z dołu the fee for the service is payable (up)on completion- za dostarczony towar płacimy z dołu we pay (for goods) on delivery5. Muz. low a. bass notes Ⅱ doły plt pot. (społeczne) hoi polloi U, riffraff U pot.; (partyjne, związkowe) grass roots pl- □ dół garbarski tanning pit- dół gnilny septic tank- wilczy dół pitfallThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > d|ół
-
16 przepu|ścić
pf — przepu|szczać impf (przepuszczę, przepuścisz — przepuszczam) Ⅰ vt 1. (wpuścić) to let in- strażnik miał polecenie ich przepuścić the guard was told to let them pass- otworzono szlaban i przepuszczono samochody the gate was opened and all the cars were allowed through- nie wszyscy turyści zostali przepuszczeni przez granicę not all the tourists were allowed to cross the border2. (ustąpić z drogi) to make way- gospodarz przepuścił gościa przodem the host stepped back to make way for his guest- przepuścił mnie w drzwiach he stepped back to let me go through the door first- przepuść ciężarówkę, potem skręcaj let this truck pass and then turn- kierowca zatrzymał samochód i przepuścił przechodzących przez jezdnię the driver stopped to let the people cross the street- proszę mnie przepuścić! please let me pass!- prosiła, żeby przepuścili ją bez kolejki she asked the people in the queue a. line US to let her be served before them3. Szkol. to promote [sb] to the next form GB a. grade US [ucznia] 4. (poddać działaniu) przepuścić mięso przez maszynkę to mince meat, to put meat through a mincer- przepuścić pranie przez wyżymaczkę to mangle the washing, to put the washing through a mangle- przepuścić kandydatów przez szereg badań i testów to put candidates through a series of tests5. Techn. przepuścić prąd przez elektrody to run electric current through electrodes- przepuścić światło przez pryzmat to shine a beam of light through a prism6. (umożliwić przedostanie się) to let in- dziurawy dach przepuszczał wodę the roof leaked a. let in water- podeszwy butów przepuszczały wodę the shoes let in water- nieszczelne rury przepuszczały gaz the gas pipes leaked- zasłony nie przepuszczały światła the curtains kept the light out7. pot. (darować) nikomu nie przepuścił zaniedbania he wouldn’t let anybody get away with any negligence- takiej zniewagi nie przepuszczę I can’t allow anyone to get away with a slight like that! I can't allow such a slight go unnoticed a. pass8. (przeoczyć) to miss, to overlook [błąd]; to miss, to pass up [okazję]- nie przepuścił żadnego filmu kryminalnego he didn’t miss any mystery film9. pot. (roztrwonić) to splurge [pieniądze]; to blow pot. [pieniądze, majątek] Ⅱ vi pot. (szukać znajomości) to kokietka, żadnemu chłopakowi nie przepuści she’s a flirt, she’ll make a play for any young man pot.- nie przepuści żadnej blondynce he’ll come on to every blonde pot.■ przepuścić autobus/tramwaj to wait for another bus/tramThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepu|ścić
-
17 bóg
(Pan) Bóg — God, Lord
broń Boże! — God forbid, Heaven forbid
dzięki Bogu — thank God, thank heavens
mój Boże! — my God!, goodness gracious
na Boga! — for God's sake!, for heaven's sake!
* * *mp-o- Dat. -u Voc. -że pl. - owie arch. -i1. Bóg rel. God; wierzyć w Boga believe in God; Pan Bóg the Lord (God); Bóg Ojciec God the Father; Bóg wszechmogący almighty God; mieć się jak u Pana Boga za piecem be (as) snug as a bug in a rug; pożal się Boże! l. Boże odpuść! Lord have mercy!; God help us!; Bóg zapłać! God will repay you!; may God repay you!; robić coś za Bóg zapłać do sth out of the kindness of one's heart; Bóg mi świadkiem as God is my witness; I swear by (almighty) God; I swear to God; jak Boga kocham! honest to God!; niech mnie Bóg skarze! as God is my witness!; tak mi dopomóż Bóg so help me God; szczęść Boże! (may) God bless you!; idź z Bogiem go with God; Bóg z tobą l. zostań z Bogiem may God be with you; na Boga! for God's l. heaven's sake!; good God!; good heavens!; dzięki Bogu l. chwała Bogu l. chwalić Boga thank God; thank heavens; niech Bóg broni! l. broń Boże l. nie daj Bóg! l. uchowaj Boże! God l. heaven forbid!; o, Boże! l. mój Boże! oh, my God!; goodness gracious!; kogo Bóg prowadzi? przest. who is there?; niech cię Bóg ma w swojej opiece God help you; miej Boga w sercu l. bój się Boga! have a heart; żyć jak Pan Bóg przykazał stick to the straight and narrow; Bóg wie co (only) God knows; Bóg jeden wie, gdzie ona jest Lord knows where she is; co to było, na miły Bóg? what in God's name was that?; zapomniany przez Boga (i ludzi) God-forsaken; (nagi) jak go Pan Bóg stworzył pot. naked as a jaybird; żart. in his birthday suit; Bogu ducha winien (as) innocent as a lamb; Bogiem a prawdą to tell the truth; Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek run with the hare and hunt with the hounds; Pan Bóg nierychliwy, ale sprawiedliwy God's mills grind slow but sure; God comes with leaden feet but strikes with iron hands; kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje the early bird catches the worm; gość w dom, Bóg w dom a guest is a blessing to the home; strzeżonego Pan Bóg strzeże forewarned is forearmed; jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie like for like; you get what you give; what comes around goes around; człowiek strzela, Pan Bóg kule nosi man proposes, God disposes.2. mit. god; bóg wojny god of war; war god; bogowie greccy/rzymscy/germańscy Greek/Roman/Germanic gods; składać ofiarę bogom make an offering l. a sacrifice to the gods.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bóg
-
18 pysk
m 1. (zwierzęcia) face; (psa, konia) muzzle- pogłaskała psa/konia po pysku she stroked the dog’s/horse’s muzzle- ryba miała szeroki, mięsisty pysk the fish had a wide, fleshy mouth2. pot., obraźl. (twarz lub usta) trap pot., gob GB pot., yap US pot., puss US pot.- wylecieć na (zbity) pysk to be out on one’s ear pot.- dała mu po pysku she gave him a smack across the face- stul pysk! shut your trap!, shut your face!- daj pyska na zgodę! let’s shake hands and forget about it, let’s kiss and make up pot.- iść/pójść/(po)lecieć z pyskiem (na kogoś) pot. to sneak a. do the dirty on sb; to rat on sb pot., to rat sb out US pot.- mocny w pysku pot. fast-talking- mocny w pysku to on jest he is a fast talker- nie mieć co do pyska włożyć pot. to have nothing to eat- o głodnym pysku with an empty stomach- trzymać kogoś za pysk to have sb by the short and curlies a. short hairs- ja do niej grzecznie, a ona na mnie z pyskiem I approached her nicely and she started screaming at me- dozorca wyskoczył na nas z pyskiem the caretaker started ranting at us* * *-ka, -ki; instr sg - kiem; mstul pysk! — pot! shut your trap! (pot!)
dawać (dać) komuś w pysk lub po pysku pot — to sock sb (pot)
jest mocny w pysku pot — he's got the gift of the gab (pot)
wyrzucić ( perf) kogoś na zbity pysk pot — to kick sb out (pot)
* * *miGen. -a2. pot. (= twarz) trap; dać komuś w pysk l. po pysku give it to sb right in the snout, punch sb in the face; dostać l. oberwać po pysku get it right in the snout, be punched in the face; być mocnym w pysku have the gift of the gab; być mocnym tylko w pysku be all mouth and no trousers; mieć niewyparzony pysk not to mince one's words; nie mieć co do pyska włożyć not have a crust of bread, not have a crumb to eat; o suchym pysku without food or drink; siedzieć u kogoś o suchym pysku be offered neither food nor drink ( while being sb's guest); padam na pysk ze zmęczenia I'm dog tired, I'm dead beat, I'm done in; rozpuścić l. rozedrzeć pysk start bawling, start crying like a baby with 9-liter lung capacity; wziąć kogoś za pysk come down hard on sb, start ruling sb with an iron fist, crack the whip; wylecieć na zbity pysk be out on one's ear; wyrzucić kogoś na zbity pysk kick sb out; zatkać komuś pysk shut sb's mouth (with a bribe, etc.); miękki/twardy w pysku ( o koniu) light/hard in mouth; stul pysk! shut your trap l. mouth!, shut up!; daj pyska! give us a kiss!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pysk
-
19 jako
Ⅰ praep. 1. (w okresie życia) as- jako dziecko/młody człowiek as a child/young man- nauczył się francuskiego jako dziecko he learnt French when he was a child2. (w charakterze) as; in the capacity of książk.- jako gospodarz/nauczyciel as host/teacher- jako lekarz uważam, że… in my capacity as (a) doctor, I believe that…- zasłynął jako aktor komediowy he was famous as a comedy a. comic actor- występował w procesie jako tłumacz he took part in the trial as an interpreter- radzono się go jako eksperta he was consulted as an expert- jego wystąpienie potraktowano jako próbę nacisku his statement was seen as an attempt to exert pressure- jako kolejnego gościa mam zaszczyt powitać… as my next guest, I have the honour to welcome…- premier uczestniczył w uroczystości jako osoba prywatna the Prime Minister attended the ceremony in a private capacityⅡ conj. as- stany określane jako depresyjne conditions described as depressive- jako pierwszy przyszedł mój brat my brother was the first to arrive- urodził się jako pierwszy/ostatni z siedmiorga rodzeństwa he was born the oldest/youngest of seven children- jako taki as such- nie chodzi o politykę jako taką it’s not a question of politics as suchⅢ jako że a. iż książk. as, since- jako że dzień był pochmurny, paliły się wszystkie światła as it was cloudy, all the lights were on- wioska ocalała, jako że leży wyżej the village escaped damage as it lies higher upⅣ jako tako pot. 1. (nie najgorzej) [czuć się] so-so pot.; [zachowywać się] tolerably- „jak ci poszedł egzamin?” – „jako tako” ‘how did the exam go?’ – ‘so-so’2. (średnio) [inteligentny] fairly* * *conjasja jako były premier... — as a former prime minister, I...
* * *conj.1. (= jak) as; jako dziecko (= w dzieciństwie) as a child; mówię do ciebie jako twój ojciec I am speaking to you as your father.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jako
-
20 hono|r
Ⅰ m (G honoru) 1. sgt (poczucie godności) honour GB, honor US- plama na honorze a stain on one’s/sb’s honour- był złodziejem, ale złodziejem z honorem he was a thief, but an honourable one2. (zaszczyt) honour GB, honor US- to prawdziwy honor gościć pana u nas it’s a great honour to have you as our guestⅡ honory plt 1. (oznaki hołdu) ceremony U, honour U GB, honor U US- przyjmować kogoś z należnymi honorami to receive sb with all due ceremony- oddawać/oddać honory wojskowe to salute sb- pochowany z honorami wojskowymi buried with full military honours2. Gry honours GB, honors US■ na honor! przest. (upon) my word! przest.- ten obraz wisi na słowo honoru that picture is hanging by the skin of its teeth- punkt honoru point of honour- pełnić honory domu książk. to do the honours- swoim zachowaniem szargasz honor rodziny książk. your behaviour is a disgrace to the family- unieść się honorem (poczuć się urażonym) to take offence; (postąpić szlachetnie) to behave honourably, to do the honourable thing- wyjść z honorem to emerge with one’s honour intact- wycofać się z honorem (z umowy, zobowiązania) to back out without losing face; (w konflikcie) to retreat with honour, to make a. beat an honourable retreat- czy mam honor z…? książk. przest. do I have the honour of addressing …?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hono|r
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Guest — Infobox short story | name = The Guest title orig = L Hote author = Albert Camus country = flag|France language = French genre = Absurdism published in = Exile and the Kingdom publication type = Collection of short stories pub date = 1957 The… … Wikipedia
The Guest Suite at the Fairways — (Келоуна,Канада) Категория отеля: Адрес: 910 Stockley Street, V1P 1 … Каталог отелей
The Guest House at Houndslake — (Aiken,США) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 897 Houndslake Drive, Aik … Каталог отелей
The Guest Houses at Pineland Farms — (New Gloucester,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 16 Pineland … Каталог отелей
The Guest Lodge Motel — (Kiowa,США) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: 505 Miller Street, Kiowa, KS 67070, США Описание … Каталог отелей
The Guest Room — (Эббивилл,США) Категория отеля: Адрес: 501 South State Street, Эббивилл, LA 70510, С … Каталог отелей
The Guest House I — (Люксембург,Люксембург) Категория отеля: Адрес: Avenue de la Faïncerie 69, Лимпер … Каталог отелей
The Guest House III — (Люксембург,Люксембург) Категория отеля: Адрес: Avenue de la Faïencerie 187, Ли … Каталог отелей
The Guest House at Norwalk Inn — (Norwalk,США) Категория отеля: 5 звездочный отель Адрес: 93 East Aven … Каталог отелей
The Guest House — (Валлорсин,Франция) Категория отеля: Адрес: 3, Le Morzay, 74660 Валлорсин, Франция … Каталог отелей
The Guest House II — (Люксембург,Люксембург) Категория отеля: Адрес: Avenue de la Faïencerie 90, Лимп … Каталог отелей