Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

that's+mr+thomas

  • 61 portavoz

    f. & m.
    spokesman, (f) spokeswoman (person).
    m.
    1 voice.
    2 spokesman, spokesperson of a cause, spokesperson, mouthpiece.
    3 spokeswoman.
    4 megaphone, speaking trumpet.
    * * *
    1 (gen) spokesperson; (hombre) spokesman; (mujer) spokeswoman
    * * *
    noun mf.
    spokesperson, spokesman / spokeswoman
    * * *
    1.
    SMF spokesman/spokeswoman, spokesperson
    2. SM
    1) pey (=periódico, emisora) mouthpiece
    2) (=altavoz) megaphone, loudhailer
    * * *
    masculino y femenino (m) spokesperson, spokesman; (f) spokesperson, spokeswoman
    * * *
    = spokesman [spokesmen, -pl.], spokesperson [spokespeople, -pl.], mouthpiece, spokeswoman [spokeswomen, -pl.], spin doctor, megaphone, spinner, voice.
    Ex. The philosophy of these critics was enunciated by one of their most prominent spokesmen, the famous Thomas Carlyle.
    Ex. Although I am not sure that research libraries' spokespersons are more articulate than others, their cataloging needs receive attention from the Library of Congress and from the American Library Association.
    Ex. This is the 1st issue of a journal intended as the mouthpiece of the Scottish Branch of the Library Association (UK) = Éste es el primer número de una revista cuyo objetivo es ser el portavoz de la Filial Escocesa de la Asociación de Bibliotecarios Británica.
    Ex. The UK Labour Party spokeswoman on information technology reviewed some of the future applications of the information superhighway to education.
    Ex. The author suggests that the spin doctor is a new communication role, and raises questions about its relationship to the traditional public relations model.
    Ex. When the news media in the United States serve as a megaphone for government policy, they do so under the flag of responsible journalism; when foreign media do the same, however, it is called 'propaganda'.
    Ex. The writer discusses how presidential spinner Ari Fleischer responded to questions about the proposed war with Iraq.
    Ex. There are networks which have been designed for transmitting information to and from computers, rather than transmitting people's voices.
    ----
    * el portavoz de = the voice of.
    * portavoz del gobierno = press spokesman.
    * * *
    masculino y femenino (m) spokesperson, spokesman; (f) spokesperson, spokeswoman
    * * *
    = spokesman [spokesmen, -pl.], spokesperson [spokespeople, -pl.], mouthpiece, spokeswoman [spokeswomen, -pl.], spin doctor, megaphone, spinner, voice.

    Ex: The philosophy of these critics was enunciated by one of their most prominent spokesmen, the famous Thomas Carlyle.

    Ex: Although I am not sure that research libraries' spokespersons are more articulate than others, their cataloging needs receive attention from the Library of Congress and from the American Library Association.
    Ex: This is the 1st issue of a journal intended as the mouthpiece of the Scottish Branch of the Library Association (UK) = Éste es el primer número de una revista cuyo objetivo es ser el portavoz de la Filial Escocesa de la Asociación de Bibliotecarios Británica.
    Ex: The UK Labour Party spokeswoman on information technology reviewed some of the future applications of the information superhighway to education.
    Ex: The author suggests that the spin doctor is a new communication role, and raises questions about its relationship to the traditional public relations model.
    Ex: When the news media in the United States serve as a megaphone for government policy, they do so under the flag of responsible journalism; when foreign media do the same, however, it is called 'propaganda'.
    Ex: The writer discusses how presidential spinner Ari Fleischer responded to questions about the proposed war with Iraq.
    Ex: There are networks which have been designed for transmitting information to and from computers, rather than transmitting people's voices.
    * el portavoz de = the voice of.
    * portavoz del gobierno = press spokesman.

    * * *
    masculine, feminine
    ( masculine) spokesperson, spokesman; ( feminine) spokesperson, spokeswoman
    Compuesto:
    foreman
    * * *

    portavoz sustantivo masculino y femenino (m) spokesperson, spokesman;
    (f) spokesperson, spokeswoman
    portavoz mf spokesperson
    (hombre) spokesman
    (mujer) spokeswoman: este periódico es el portavoz del partido socialista, this newspaper is the voice of the Socialist Party
    ' portavoz' also found in these entries:
    Spanish:
    erigirse
    - vocera
    - vocero
    - autorizado
    - personero
    English:
    mouthpiece
    - shadow cabinet
    - spokesman
    - spokesperson
    - spokeswoman
    - mouth
    - spin
    * * *
    1. [persona] spokesperson, spokesman, f spokeswoman
    2. [medio de comunicación] mouthpiece;
    esa cadena de televisión es la portavoz del gobierno that television channel is the voice o mouthpiece of the government
    * * *
    m/f hombre spokesman; mujer spokeswoman
    * * *
    portavoz nmf, pl - voces : spokesperson, spokesman m, spokeswoman f
    * * *
    portavoz n spokesperson
    Si es un hombre, se puede decir spokesman [pl. spokesmen]; si es una mujer, spokeswoman [pl. spokeswomen]

    Spanish-English dictionary > portavoz

  • 62 more

    [mɔ:ʳ, Am mɔ:r] adj
    comp of many mehr;
    do you want \more food? willst du mehr zu essen haben;
    I helped myself to \more tea ich schenkte mir Tee nach;
    we drank \more wine wir tranken weiterhin Wein;
    two \more days until Christmas noch zwei Tage, dann ist Weihnachten da;
    we can't take on any \more patients wir können keine weiteren Patienten mehr übernehmen;
    why are there no \more seats left? warum sind keine Plätze mehr frei?;
    no \more wine for you! du kriegst keinen Wein mehr!;
    just one \more thing before I go nur noch eins, bevor ich gehe;
    \more people live here than in the all of the rest of the country hier leben mehr Menschen als im ganzen Rest des Landes;
    I'd be \more than happy to oblige es wäre mir ein Vergnügen;
    \more and \more snow immer mehr Schnee
    PHRASES:
    [the] \more fool you ( Brit) ( pej) ( fam) du bist ja blöd ( fam) pron mehr;
    tell me \more erzähl' mir mehr;
    the \more the better je mehr desto besser;
    do come to the picnic - the \more the merrier komm doch zum Picknick - je mehr wir sind, desto lustiger wird es;
    the \more he insisted he was innocent, the less they seemed to believe him je mehr er betonte, dass er unschuldig war, desto weniger schienen sie ihm zu glauben;
    the \more he drank, the \more violent he became je mehr er trank, desto gewalttätiger wurde er;
    all the \more... umso mehr;
    she's now all the \more determined to succeed sie ist mehr denn je entschlossen, Erfolg zu haben;
    that's all the \more reason not to give in das ist umso mehr Grund, nicht nachzugeben;
    no \more nichts weiter;
    there was no \more to be said about it dazu gibt es nichts mehr zu sagen;
    can I have some \more? kann ich noch was haben?;
    any \more? noch etwas?;
    is there any \more? ist noch etwas übrig?;
    she's \more of a poet than a musician sie ist eher Dichterin als Musikerin;
    the noise was \more than I could bear ich hielt den Lärm nicht aus adv
    let's find a \more sensible way of doing it wir sollten eine vernünftigere Lösung finden;
    play that last section \more passionately spiele den letzten Teil leidenschaftlicher;
    you couldn't be \more wrong falscher könntest du nicht liegen;
    \more comfortable/ important/ uncertain bequemer/wichtiger/ungewisser;
    for them enthusiasm is \more important than talent für sie ist Begeisterung wichtiger als Talent;
    \more easily/ rapidly/ thoroughly einfacher/schneller/gründlicher;
    \more importantly wichtiger noch;
    he finished the job and, \more importantly, he finished it on time er wurde mit der Arbeit fertig, wichtiger noch, er wurde rechtzeitig fertig;
    far [or much] \more... than...;
    this task is far \more difficult than the last one diese Aufgabe ist viel schwerer als die letzte
    she asked if she could see him \more sie fragte, ob sie ihn öfter sehen könne;
    you should listen \more and talk less du solltest besser zuhören und weniger sprechen;
    sb couldn't agree/disagree \more ( form) ganz/überhaupt nicht jds Meinung sein;
    I couldn't agree/disagree with you \more, Professor ich bin ganz/überhaupt nicht Ihrer Meinung, Herr Professor;
    \more and \more... immer...;
    it's becoming \more and \more likely that she'll resign es wird immer wahrscheinlicher, dass sie zurücktritt;
    vacancies were becoming \more and \more rare es gab immer weniger freie Plätze;
    ... or \more mindestens...;
    each diamond was worth £10,000 or \more jeder Diamant war mindestens £10.000 wert;
    \more than... ( greater number) über..., mehr als...;
    \more than 20,000 demonstrators crowded into the square über 20.000 Demonstranten füllten den Platz;
    ( very) äußerst;
    we'll be \more than happy to help wir helfen sehr gerne;
    \more than a little... ( form) ausgesprochen;
    I was \more than a little surprised to see her ich war ausgesprochen überrascht, sie zu sehen;
    to do sth \more than sb/ sth;
    they like classical music \more than pop ihnen gefällt klassische Musik besser als Pop;
    in his experience females liked chocolate \more than males seiner Erfahrung nach schmeckt Frauen Schokolade besser als Männern;
    no \more than... höchstens...;
    it's no \more than an inch long das ist höchstens ein Inch lang
    3) ( in addition) noch, außerdem;
    one or two things \more noch ein paar Dinge;
    I just need one or two things \more before I can start cooking ich brauche nur noch ein paar Dinge, bevor ich zu kochen anfangen kann;
    once/ twice/three times \more noch einmal/zweimal/dreimal;
    can you play the song through once/twice \more, please? kannst du das Lied noch einmal/zweimal durchspielen, bitte?;
    repeat once \more noch einmal wiederholen;
    to not do sth any \more etw nicht mehr machen;
    I don't do yoga any \more ich mache nicht mehr Yoga;
    no \more nie wieder;
    mention his name no \more to me sag seinen Namen vor mir nie wieder;
    and [what's] \more überdies;
    he was rich, and \more, he was handsome er war reich und sah zudem gut aus
    4) with verb inversion ( neither) auch nicht;
    I had no complaints and no \more did Tom ich hatte keine Beschwerden und Tom auch nicht
    5) ( longer)
    to be no \more thing, times vorüber sein;
    the good old days are no \more die guten alten Zeiten sind vorüber; person gestorben sein;
    we're mourning poor Thomas, for he is no \more wir trauern um Thomas, der nicht mehr unter uns weilt;
    not... any \more nicht mehr;
    I don't love you any \more ich liebe dich nicht mehr
    6) ( rather) eher;
    it's not so much a philosophy, \more a way of life es ist weniger eine Philosophie als eine Lebensart;
    \more... than... vielmehr;
    it was \more a snack than a meal das war eher ein Snack als eine Mahlzeit;
    \more dead than alive mehr tot als lebendig
    PHRASES:
    \more or less mehr oder weniger;
    the project was \more or less a success das Projekt war mehr oder weniger erfolgreich;
    they are \more or less a waste of time das war mehr oder weniger verlorene Zeit;
    ( approximately) ungefähr;
    it's 500 kilos, \more or less das sind ungefähr 500 Kilo;
    \more or less symmetrical in etwa symmetrisch;
    \more often than not meistens;
    they're at home \more often than not on a Saturday afternoon sie sind am Samstagnachmittag meistens zu Hause;
    that's \more like it ( fam) so ist es gut;
    for this exercise don't bend your legs too far - that's \more like it beuge die Beine bei dieser Übung nicht zu stark - so ist's gut

    English-German students dictionary > more

  • 63 Tomás

    m.
    1 Thomas, Tomas, Tom.
    2 Thomas, Thomas the doubting Apostle.
    * * *
    * * *
    Santo Tomás Saint Thomas
    * * *

    Del verbo tomar: ( conjugate tomar)

    tomas es:

    2ª persona singular (tú) presente indicativo

    Multiple Entries:
    Tomás    
    tomar
    tomar ( conjugate tomar) verbo transitivo
    1 ( en general) to take;

    la tomé de la mano I took her by the hand;
    toma lo que te debo here's what I owe you;
    ¿lo puedo tomás prestado? can I borrow it?;
    tomó el asunto en sus manos she took charge of the matter;
    tomás precauciones/el tren/una foto to take precautions/the train/a picture;
    tomásle la temperatura a algn to take sb's temperature;
    tomás algo por escrito to write sth down;
    tomás algo/a algn POR algo/algn to take sth/sb for sth/sb;
    ¿por quién me has tomado? who o what do you take me for?;
    lo tomó a mal/a broma he took it the wrong way/as a joke;
    eso toma demasiado tiempo that takes up too much time
    2


    b) (servirse, consumir) to have;

    ¿qué vas a tomás? what are you going to have?

    3 (esp AmL)

    b) [ profesor] ‹alumnos/clases to take on

    c) [ colegio] ‹ niño to take

    4 ( apoderarse de) ‹fortaleza/tierras to seize;
    universidad/fábrica to occupy
    5 ( adquirir) ‹ forma to take;
    aspecto to take on;
    velocidad/altura to gain;
    costumbre to get into
    6 ( cobrar):
    le he tomado cariño a esta casa/a la niña I've become quite attached to this house/quite fond of the girl

    7 ( exponerse a):

    tomás (el) sol to sunbathe;
    vas a tomás frío (CS) you'll get o catch cold
    verbo intransitivo
    1 ( asir):
    toma, aquí tienes tus tijeras here are your scissors;

    tome, yo no lo necesito take it, I don't need it
    2 (esp AmL) ( beber alcohol) to drink
    3 (AmL) (ir) to go;

    tomás a la derecha to turn o go right
    4 [ injerto] to take
    tomarse verbo pronominal
    1vacaciones/tiempo to take;

    2molestia/libertad to take;
    tomásse la molestia/libertad de hacer algo to take the trouble to do sth/the liberty of doing sth

    3 ( enf)
    a)café/vino to drink

    b)medicamento/vitaminas to take

    c)desayuno/merienda/sopa to eat, have;

    helado/yogur to have
    4autobús/tren/taxi to take
    5 (Med)
    a) ( refl) to take;


    b) ( caus):


    6 ( caus) (esp AmL) ‹ fototo have … taken
    7 ( enf) ( reaccionar frente a) ‹comentario/noticia to take;

    8 (Chi) ‹universidad/fábrica to occupy
    Tomás sustantivo masculino Thomas
    tomar verbo transitivo
    1 (coger, agarrar) to take: tomó mi mano, he took my hand
    toma las llaves, here are the keys
    2 (autobús, taxi, etc) to take, catch: tomé el ascensor, I took the lift o elevator
    tengo que tomar el próximo tren, I have to catch the next train
    3 (alimentos) to have
    (bebidas) to drink
    (medicinas) to take
    4 (adoptar) to take, adopt: tomaron medidas desesperadas, they took desperate measures
    5 (tener cierta reacción) no lo tomes a broma, don't take it as a joke
    6 (juzgar) no me tomes por idiota, don't think I'm stupid
    (confundirse) le tomaron por Robert Redford, they mistook him for Robert Redford
    7 (el aire, el fresco, etc) to get
    tomar el sol, to sunbathe
    8 (en carretera) decidió tomar la autopista, he decided to take the motorway
    9 (apuntes, notas) to take
    10 (fotos) to take
    11 Av tomar tierra, to land, touch down 12 ¡toma! excl (sorpresa) well!, why!
    (asentimiento) of course!
    ' Tomás' also found in these entries:
    Spanish:
    cachaza
    - santa
    - santo
    - San
    English:
    outtake
    - pill
    - sedative
    - take
    - saint
    - St
    * * *
    Tomás n pr
    Santo Tomás de Aquino St Thomas Aquinas

    Spanish-English dictionary > Tomás

  • 64 admirar

    v.
    1 to admire (personaje, obra de arte).
    lo admiro por su honradez I admire his honesty
    ser de admirar to be admirable
    Admiro este paisaje I admire this scenery.
    2 to amaze (to surprise).
    me admira su descaro I can't believe his cheek
    Admiro a María I amaze Mary=I cause admiration in Mary.
    3 to be admired by, to cause admiration in.
    Me admira María I am admired by Mary= I cause admiration in Mary
    4 to be admired at, to be amazed at.
    Me admira este paisaje I am admired at this scenery.
    * * *
    1 (estimar) to admire
    2 (sorprender) to amaze, surprise, astonish
    1 (asombrarse) to be astonished (de, at), be amazed (de, at)
    * * *
    verb
    * * *
    1. VT
    1) (=estimar) to admire

    admirar algo/a algn — to admire sth/sb

    2) (=contemplar) [+ cuadro, panorama] to admire
    3) frm (=asombrar) to amaze, astonish

    su descaro admiró a todoseveryone was amazed o astonished at o by his nerve

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( respetar) <persona/cualidad> to admire
    b) ( contemplar) to admire
    c) ( sorprender) to amaze
    2.
    admirarse v pron

    admirarse de algoto be amazed at o about something

    * * *
    = admire, marvel at, hold + Nombre + up for praise, impress, look up to, ooh and aah.
    Ex. I've heard people say they did not admire Thomas Hardy's novels because they were gloomy.
    Ex. You will marvel at the views of Skye from the castle ramparts.
    Ex. Politicians give us many reasons to worry, and I don't usually hold them up for public praise.
    Ex. When children are aware that records are kept there are always some who will want to impress or please.
    Ex. No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.
    Ex. I cannot understand the mentality of people who stand around a stage door to ooh and aah at some actor or actress.
    ----
    * admirar, estimar, apreciar = look up to.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    a) ( respetar) <persona/cualidad> to admire
    b) ( contemplar) to admire
    c) ( sorprender) to amaze
    2.
    admirarse v pron

    admirarse de algoto be amazed at o about something

    * * *
    = admire, marvel at, hold + Nombre + up for praise, impress, look up to, ooh and aah.

    Ex: I've heard people say they did not admire Thomas Hardy's novels because they were gloomy.

    Ex: You will marvel at the views of Skye from the castle ramparts.
    Ex: Politicians give us many reasons to worry, and I don't usually hold them up for public praise.
    Ex: When children are aware that records are kept there are always some who will want to impress or please.
    Ex: No mattter how high I get, I'll still be looking up to you.
    Ex: I cannot understand the mentality of people who stand around a stage door to ooh and aah at some actor or actress.
    * admirar, estimar, apreciar = look up to.

    * * *
    admirar [A1 ]
    vt
    1 (respetar) ‹persona/cualidad› to admire
    2 (contemplar) to admire
    3
    (sorprender): me admira la ignorancia de esta gente I'm amazed at the ignorance of these people o (at) how ignorant these people are, it amazes me how ignorant these people are, the ignorance of these people amazes me
    admirarse DE algo to be amazed AT o ABOUT sth
    se admiró de que hubiéramos podido hacerlo sin su ayuda she was amazed that we'd managed to do it without her help
    * * *

     

    admirar ( conjugate admirar) verbo transitivo
    a) ( respetar) ‹persona/cualidad to admire



    admirarse verbo pronominal admirarse de algo to be amazed at o about sth
    admirar verbo transitivo
    1 (tener en gran estima) to admire
    2 (asombrar, causar sorpresa) to amaze, astonish
    ' admirar' also found in these entries:
    Spanish:
    contemplar
    English:
    admire
    - look up to
    - look
    * * *
    vt
    1. [personaje, obra de arte] to admire;
    admiro su sinceridad I admire her frankness;
    lo admiro por su honradez I admire his honesty;
    ser de admirar to be admirable
    2. [sorprender] to amaze;
    me admira su descaro I can't believe his cheek
    3. [contemplar] to admire
    * * *
    v/t admire
    * * *
    1) : to admire
    2) : to amaze, to astonish
    * * *
    1. (apreciar) to admire
    2. (asombrar) to amaze

    Spanish-English dictionary > admirar

  • 65 arreglárselas sin

    (v.) = do without, live without, get along without
    Ex. Serials management is one application that a majority of the public libraries have opted to do without.
    Ex. The article is entitled 'I cannot live without books': Thomas Jefferson, bibliophile'.
    Ex. It is thus that the library makes itself almost impossible to get along without.
    * * *
    (v.) = do without, live without, get along without

    Ex: Serials management is one application that a majority of the public libraries have opted to do without.

    Ex: The article is entitled 'I cannot live without books': Thomas Jefferson, bibliophile'.
    Ex: It is thus that the library makes itself almost impossible to get along without.

    Spanish-English dictionary > arreglárselas sin

  • 66 artimaña

    f.
    1 trick, rascally trick, scheme, stratagem.
    2 trick, trap, cod.
    * * *
    1 artifice, trick, ruse
    * * *
    SF
    1) (Caza) trap, snare
    2) (=ingenio) cunning
    * * *
    femenino trick
    * * *
    = ruse, stalking horse, trick, gaff, wheeze.
    Ex. The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.
    Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex. Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    ----
    * artimañas = crafty ways, trickery, bag of tricks.
    * * *
    femenino trick
    * * *
    = ruse, stalking horse, trick, gaff, wheeze.

    Ex: The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.

    Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex: Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    * artimañas = crafty ways, trickery, bag of tricks.

    * * *
    trick
    se valió de todo tipo de artimañas para conseguirlo he used every trick o ( colloq) every dodge he could think of to get it, he used every trick in the book to get it ( colloq)
    * * *

    artimaña sustantivo femenino
    trick
    artimaña sustantivo femenino trick, ruse
    ' artimaña' also found in these entries:
    Spanish:
    artificio
    English:
    device
    - ruse
    * * *
    trick, ruse;
    se sirvió de todo tipo de artimañas para conseguir su objetivo she used all kinds of trickery to get what she wanted
    * * *
    f trick
    * * *
    : ruse, trick

    Spanish-English dictionary > artimaña

  • 67 famoso

    adj.
    famous, celebrated, famed, renowned.
    * * *
    1 famous, well-known
    1 the famous
    * * *
    1. (f. - famosa)
    adj.
    famous, well-known
    2. (f. - famosa)
    noun
    * * *
    famoso, -a
    1. ADJ
    1) (=célebre) famous, well-known

    un actor famosoa famous o well-known actor

    2) * (=sonado)
    2.
    SM / F celebrity, famous person
    * * *
    I
    - sa adjetivo famous
    II
    - sa masculino, femenino celebrity, famous person
    * * *
    = famous, well-known, honoured [honored, -USA], celebrity, renowned, famed, celebrated, hit, reputed, legendary, notorious, noted, acclaimed, big name, of note, celeb, popular.
    Ex. The philosophy of these critics was enunciated by one of their most prominent spokesmen, the famous Thomas Carlyle.
    Ex. This may be relatively easy for well-known authors, but can be difficult for more obscure authors.
    Ex. A very successful novelist, such as Graham Greene, would clearly fall into this category and would be an honoured writer as well as a well-paid one.
    Ex. For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
    Ex. Jorge Luis Borges, though renowned chiefly as author, reflects in his works the very essence of libraries and librarians.
    Ex. Many recipes not taken from books, magazines or famed chefs remain untested and thus less reliable.
    Ex. Hoppe is one of the most celebrated photographers of the early 20th century.
    Ex. Her novels have been adapted for the screen most famously as the hit film Mrs Doubtfire starring Robin Williams.
    Ex. This article studies the works of an internationally reputed virologist (Indian born) settled in Canada.
    Ex. Information highways which have now become the first legendary step towards the information society.
    Ex. The textual vicissitudes of British nineteenth-century novels in America are notorious.
    Ex. Planning began about 9 months before the exhibition, with the recruitment of a noted Swiss book illustrator to design the stand.
    Ex. The 6 day residential programme, open to Australian and New Zealand information professionals, was based on the acclaimed Snowbird Institutes, held annually in Utah.
    Ex. Such programs as rock groups, big name entertainers, and jazz concerts were excluded.
    Ex. Another analytical study of note is the one for Columbia University Libraries.
    Ex. He knew the names of celebs but he could have walked past any one of them in the street without batting an eyelid.
    Ex. Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.
    ----
    * ciudad famosa por el golf = golfing town.
    * famoso en el mundo entero = world-renowned, world-renown.
    * famoso en todo el mundo = world-famous [world famous], world-renowned, world-renown.
    * famoso internacionalmente = of international renown, internationally renowned.
    * famoso por = noted for, best remembered for, famed for.
    * famosos, los = famous, the.
    * gente famosa = famous people.
    * lleno de famosos = celebrity-studded.
    * muy famoso = highly acclaimed, widely acclaimed, well-acclaimed.
    * persona famosa = famous person.
    * plagado de famosos = celebrity-studded.
    * ser famoso = gain + recognition, be popular.
    * ser famoso por = famously, have + a track record of.
    * tan famoso = much acclaimed.
    * últimas palabras que se han hecho famosas = famous last words.
    * * *
    I
    - sa adjetivo famous
    II
    - sa masculino, femenino celebrity, famous person
    * * *
    = famous, well-known, honoured [honored, -USA], celebrity, renowned, famed, celebrated, hit, reputed, legendary, notorious, noted, acclaimed, big name, of note, celeb, popular.

    Ex: The philosophy of these critics was enunciated by one of their most prominent spokesmen, the famous Thomas Carlyle.

    Ex: This may be relatively easy for well-known authors, but can be difficult for more obscure authors.
    Ex: A very successful novelist, such as Graham Greene, would clearly fall into this category and would be an honoured writer as well as a well-paid one.
    Ex: For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
    Ex: Jorge Luis Borges, though renowned chiefly as author, reflects in his works the very essence of libraries and librarians.
    Ex: Many recipes not taken from books, magazines or famed chefs remain untested and thus less reliable.
    Ex: Hoppe is one of the most celebrated photographers of the early 20th century.
    Ex: Her novels have been adapted for the screen most famously as the hit film Mrs Doubtfire starring Robin Williams.
    Ex: This article studies the works of an internationally reputed virologist (Indian born) settled in Canada.
    Ex: Information highways which have now become the first legendary step towards the information society.
    Ex: The textual vicissitudes of British nineteenth-century novels in America are notorious.
    Ex: Planning began about 9 months before the exhibition, with the recruitment of a noted Swiss book illustrator to design the stand.
    Ex: The 6 day residential programme, open to Australian and New Zealand information professionals, was based on the acclaimed Snowbird Institutes, held annually in Utah.
    Ex: Such programs as rock groups, big name entertainers, and jazz concerts were excluded.
    Ex: Another analytical study of note is the one for Columbia University Libraries.
    Ex: He knew the names of celebs but he could have walked past any one of them in the street without batting an eyelid.
    Ex: Although the fifteenth edition met with some success, it was not generally popular.
    * ciudad famosa por el golf = golfing town.
    * famoso en el mundo entero = world-renowned, world-renown.
    * famoso en todo el mundo = world-famous [world famous], world-renowned, world-renown.
    * famoso internacionalmente = of international renown, internationally renowned.
    * famoso por = noted for, best remembered for, famed for.
    * famosos, los = famous, the.
    * gente famosa = famous people.
    * lleno de famosos = celebrity-studded.
    * muy famoso = highly acclaimed, widely acclaimed, well-acclaimed.
    * persona famosa = famous person.
    * plagado de famosos = celebrity-studded.
    * ser famoso = gain + recognition, be popular.
    * ser famoso por = famously, have + a track record of.
    * tan famoso = much acclaimed.
    * últimas palabras que se han hecho famosas = famous last words.

    * * *
    famoso1 -sa
    1 (célebre) ‹escritor/actriz› famous, well-known; ‹vino/libro› famous
    se hizo famoso con ese descubrimiento that discovery made him famous
    2
    (conocido): ya estoy harto de sus famosos dolores de cabeza ( fam); I'm fed up with him and his constant headaches
    famoso POR algo famous FOR sth
    Francia es famosa por sus vinos France is famous for its wines
    es famoso por sus meteduras de pata ( fam); he's well known o renowned for putting his foot in it ( colloq)
    famoso2 -sa
    masculine, feminine
    celebrity, personality, famous person
    * * *

    famoso
    ◊ -sa adjetivo

    famous;
    famoso por algo famous for sth
    ■ sustantivo masculino, femenino
    celebrity, famous person
    famoso,-a
    I adjetivo famous
    II sustantivo masculino famous person

    ' famoso' also found in these entries:
    Spanish:
    atentar
    - banquillo
    - conocida
    - conocido
    - famosa
    - imitar
    - popular
    - pulular
    -
    - significado
    - célebre
    - mundialmente
    English:
    big
    - byword
    - celebrity
    - famous
    - memorabilia
    - well-known
    - become
    - just
    - land
    - pinup
    - well
    - world
    * * *
    famoso, -a
    adj
    [actor, pintor, monumento] famous;
    se hizo famoso por sus murales his murals made him famous;
    es famosa por su belleza she is famous for her beauty;
    Fam
    volvieron a debatir el famoso artículo 14 they debated the famous clause 14 again
    nm,f
    famous person, celebrity
    * * *
    I adj famous
    II m, famosa f celebrity;
    los famosos celebrities, famous people pl
    * * *
    famoso, -sa adj
    célebre: famous
    famoso, -sa n
    : celebrity
    * * *
    famoso1 adj famous / well known
    famoso2 n famous person [pl. people]

    Spanish-English dictionary > famoso

  • 68 golfillo

    m.
    street urchin, street Arab, gamin, guttersnipe.
    * * *
    nombre masculino,nombre femenino
    1 street urchin
    * * *
    SM urchin, street urchin
    * * *
    - lla masculino, femenino street urchin
    * * *
    = street urchin, slum urchin, urchin, street arab, ragamuffin.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex. He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    * * *
    - lla masculino, femenino street urchin
    * * *
    = street urchin, slum urchin, urchin, street arab, ragamuffin.

    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.

    Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex: He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.

    * * *
    urchin, street urchin
    * * *

    golfillo
    ◊ - lla sustantivo masculino, femenino

    street urchin

    ' golfillo' also found in these entries:
    English:
    urchin
    * * *
    urchin
    * * *
    m (street) urchin

    Spanish-English dictionary > golfillo

  • 69 juerga

    f.
    1 rave-up, binge (informal).
    irse de juerga to go out on the town
    estar de juerga to be partying
    tomar algo a juerga to take something as a joke
    ¡qué juerga nos pasamos anoche con su primo! what a laugh we had with her cousin last night!
    2 drunken party, drinking session, rave-up, wassail.
    3 merrymaking.
    4 spree, boisterous merrymaking, drinking bout, good time.
    * * *
    1 familiar rave-up, bash
    está siempre de juerga he's always out having a good time, he's always out partying
    \
    correrse una juerga to have a ball
    irse de juerga to go out on the town
    * * *
    femenino (fam)

    ir de juergato go out on the town o out partying (colloq)

    organizar una juergato have o throw a party

    correrse una juerga — (fam) to have a ball o a great time (colloq)

    * * *
    = bash, revels, bout of boozing, drinking bout, boozing bout, partying, beano.
    Ex. The 'Book bash' designed to recruit special needs children and their families to the library.
    Ex. Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.
    Ex. Did you know that heavy bouts of boozing damages the red muscle fibres you need for endurance?.
    Ex. For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
    Ex. After another of his boozing bouts his bride-to-be throws him out of her house.
    Ex. The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex. Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    ----
    * correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
    * de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.
    * juerga de cerveza = beer bash.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.
    * * *
    femenino (fam)

    ir de juergato go out on the town o out partying (colloq)

    organizar una juergato have o throw a party

    correrse una juerga — (fam) to have a ball o a great time (colloq)

    * * *
    = bash, revels, bout of boozing, drinking bout, boozing bout, partying, beano.

    Ex: The 'Book bash' designed to recruit special needs children and their families to the library.

    Ex: Virtually all of the revels at court and many of the temporary, purpose built banqueting houses used to celebrate diplomatic occasions between 1543 and 1559 were produced and built under the supervision of Sir Thomas Cawarden.
    Ex: Did you know that heavy bouts of boozing damages the red muscle fibres you need for endurance?.
    Ex: For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
    Ex: After another of his boozing bouts his bride-to-be throws him out of her house.
    Ex: The party raged into the early morning hours drawing the attention of police, who have increased patrols in the area because of end of the year partying.
    Ex: Things take a turn for the unexpected, however, when Herman suggests that the three of them head off for a beano by the sea.
    * correrse una juerga = have + a ball, have + a great time.
    * de juerga = out on the town, a (late) night out on the town.
    * irse de juerga = paint + the town red, go out on + the town.
    * juerga de cerveza = beer bash.
    * salir de juerga = go out + boozing, paint + the town red, go out on + the town.

    * * *
    ( fam)
    partying
    anoche nos fuimos de juerga last night we went out on the town o we went out partying ( colloq)
    organizar or montar una juerga to have o throw a party
    no puedo estar todas las noches de juerga I can't live it up every night, I can't go out on the town every night ( colloq)
    correrse una juerga ( fam); to have a ball o a great time ( colloq)
    * * *

    juerga sustantivo femenino (fam):
    ir de juerga to go out on the town o out partying (colloq);

    organizar una juerga to have o throw a party
    juerga f fam binge, rave-up
    correrse una juerga, to go on a binge

    ' juerga' also found in these entries:
    Spanish:
    amiguete
    - compinche
    - correrse
    - desmadre
    - jarana
    - jolgorio
    - farra
    English:
    approve of
    - binge
    - booze-up
    - fling
    - night
    - out
    - piss-up
    - spree
    - bash
    * * *
    juerga nf
    Fam
    montar una juerga to party, Br to have a rave-up;
    correrse una juerga, irse de juerga to go out on the town;
    estar de juerga to be partying;
    tomar algo a juerga to take sth as a joke;
    ¡qué juerga nos pasamos anoche con su primo! what a laugh we had with her cousin last night!
    * * *
    f fam
    partying fam ;
    irse de juerga go out on the town fam, go out partying fam ;
    correrse una juerga have a ball fam
    * * *
    juerga nf
    : partying, binge
    irse de juerga: to go on a spree
    * * *
    juerga n party [pl. parties]

    Spanish-English dictionary > juerga

  • 70 pilluelo

    m.
    1 rascal, vagabond, hoodlum.
    2 little devil, rascal, urchin, gamin.
    * * *
    1 scamp, ragamuffin, urchin
    * * *
    SM rascal, scamp
    * * *
    - la masculino, femenino (fam) little rascal (colloq)
    * * *
    = street urchin, slum urchin, urchin, street arab, ragamuffin.
    Ex. The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.
    Ex. Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex. This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex. Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex. He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.
    * * *
    - la masculino, femenino (fam) little rascal (colloq)
    * * *
    = street urchin, slum urchin, urchin, street arab, ragamuffin.

    Ex: The author examines Whistler's visits to the more squalid sections of the city, his views along the Thames and his portrayals of street urchins.

    Ex: Victorian photographs of social commentary ranged from the pseudo-sentimental slum urchins of Oscar Rejlander to the stark honest portrayal of the horrible conditions of the Glascow slums by Thomas Annan.
    Ex: This is a film that that will melt hearts of stone, with its cast of scruffy urchins who learn both song and life lessons under the tutelage of a paternalistic mentor at a grim boarding school for 'difficult' boys.
    Ex: Many New York citizens blamed the street arabs for crime and violence in the city and wanted them placed in orphan homes or prisons.
    Ex: He was looking affably at the two dubious ragamuffins and, moreover, even making inviting gestures to them.

    * * *
    masculine, feminine
    ( fam); little rascal ( colloq)
    * * *
    pilluelo, -a nm,f
    Fam rascal, scamp
    * * *
    m, pilluela f fam
    scamp, little rascal
    * * *
    pilluelo, -la n
    : urchin

    Spanish-English dictionary > pilluelo

  • 71 prescindir de

    v.
    to do without, to disregard, to abstain from, to dispense with.
    * * *
    1 (pasar sin) to do without; (no contar con) to leave out
    * * *
    verb
    * * *
    (v.) = do without, cut out of + the loop, cut out, live without, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture
    Ex. Serials management is one application that a majority of the public libraries have opted to do without.
    Ex. Attempts to examine the likely future prospects for secondary services in an industry where the secondary services are increasingly seen as middlemen and may suffer the fate of many middlemen by being cut out of the loop.
    Ex. In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex. The article is entitled 'I cannot live without books': Thomas Jefferson, bibliophile'.
    Ex. Congress is being left out of the picture, and, more importantly, the American people are left in the dark once again.
    Ex. My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.
    * * *
    (v.) = do without, cut out of + the loop, cut out, live without, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture

    Ex: Serials management is one application that a majority of the public libraries have opted to do without.

    Ex: Attempts to examine the likely future prospects for secondary services in an industry where the secondary services are increasingly seen as middlemen and may suffer the fate of many middlemen by being cut out of the loop.
    Ex: In order to support a core acquistions programme of essential materials for its users, a library will more readily cut out material on the fringe of its needs if such material can be obtained by a good document supply system.
    Ex: The article is entitled 'I cannot live without books': Thomas Jefferson, bibliophile'.
    Ex: Congress is being left out of the picture, and, more importantly, the American people are left in the dark once again.
    Ex: My reading of Joel's comments was that he'd be willing to drop all the others out of the picture if one of you were willing to do the whole thing.

    Spanish-English dictionary > prescindir de

  • 72 representante

    adj.
    representative.
    f. & m.
    1 representative (gen) & (commerce).
    2 agent.
    * * *
    1 representative
    1 representative
    2 (actor) actor; (actriz) actress
    * * *
    noun mf.
    * * *
    SMF
    1) [de organización, país, en parlamento] representative
    2) (Com) representative
    3) [de artista, deportista] agent
    4) (=actor) performer, actor/actress
    * * *
    masculino y femenino representative
    * * *
    = proxy, representative, umbrella, nominee, exponent, figurehead, byword, officer, spokesman [spokesmen, -pl.], spokeswoman [spokeswomen, -pl.].
    Nota: Femenino.
    Ex. This article suggests that 'form of material' should be used to serve as a proxy for information content analysis in the case of archival material.
    Ex. CAG's membership consists basically of representatives from each of the British library co-operative.
    Ex. SCOCLIS is the umbrella body for the 30 UK local networks which deal in commercial and technical information resources.
    Ex. A local coordinating committee was also established for the course, consisting of the President (or his nominee), the local coordinator and the local tutors.
    Ex. The Commission of the European Communities is also the exponent of Community as distinct from national interests in the Council of Ministers.
    Ex. This book is a biography of Mary Baker Eddy, a woman who became the figurehead for the medico-religious movement of Christian Science.
    Ex. Hackman became a byword for everything that was authentic about the cerebral American New Wave of the late 1960s and 1970s.
    Ex. Thus, sometimes the information does not reach those officers who would benefit most from access to it.
    Ex. The philosophy of these critics was enunciated by one of their most prominent spokesmen, the famous Thomas Carlyle.
    Ex. The UK Labour Party spokeswoman on information technology reviewed some of the future applications of the information superhighway to education.
    ----
    * Cámara de Representantes = House of Representatives.
    * grupo de representantes = focus group.
    * representante comercial = company representative, business traveller.
    * representante de laboratorio farmacéutico = pharmaceutical company representative.
    * representante de la comunidad = community activist.
    * representante de los estudiantes = student representative.
    * representante de productos farmacéuticos = pharmaceutical company representative.
    * representante de ventas = sales rep, sales representative.
    * representante militar = army official, army officer.
    * representante oficial = game official.
    * representante sindical = trade union shop steward, shop steward, steward, union steward, trade union official.
    * visita de representante = sales call.
    * * *
    masculino y femenino representative
    * * *
    = proxy, representative, umbrella, nominee, exponent, figurehead, byword, officer, spokesman [spokesmen, -pl.], spokeswoman [spokeswomen, -pl.].
    Nota: Femenino.

    Ex: This article suggests that 'form of material' should be used to serve as a proxy for information content analysis in the case of archival material.

    Ex: CAG's membership consists basically of representatives from each of the British library co-operative.
    Ex: SCOCLIS is the umbrella body for the 30 UK local networks which deal in commercial and technical information resources.
    Ex: A local coordinating committee was also established for the course, consisting of the President (or his nominee), the local coordinator and the local tutors.
    Ex: The Commission of the European Communities is also the exponent of Community as distinct from national interests in the Council of Ministers.
    Ex: This book is a biography of Mary Baker Eddy, a woman who became the figurehead for the medico-religious movement of Christian Science.
    Ex: Hackman became a byword for everything that was authentic about the cerebral American New Wave of the late 1960s and 1970s.
    Ex: Thus, sometimes the information does not reach those officers who would benefit most from access to it.
    Ex: The philosophy of these critics was enunciated by one of their most prominent spokesmen, the famous Thomas Carlyle.
    Ex: The UK Labour Party spokeswoman on information technology reviewed some of the future applications of the information superhighway to education.
    * Cámara de Representantes = House of Representatives.
    * grupo de representantes = focus group.
    * representante comercial = company representative, business traveller.
    * representante de laboratorio farmacéutico = pharmaceutical company representative.
    * representante de la comunidad = community activist.
    * representante de los estudiantes = student representative.
    * representante de productos farmacéuticos = pharmaceutical company representative.
    * representante de ventas = sales rep, sales representative.
    * representante militar = army official, army officer.
    * representante oficial = game official.
    * representante sindical = trade union shop steward, shop steward, steward, union steward, trade union official.
    * visita de representante = sales call.

    * * *
    1 (de una persona, organización) representative; ( Com) representative
    es representante de una editorial she represents a publishing house
    ganó la representante brasileña the Brazilian contestant won
    2 (diputado) representative
    Compuesto:
    ( period); officer of the law
    * * *

     

    representante sustantivo masculino y femenino
    representative;
    (de artista, cantante) agent;

    representante
    I adjetivo representative
    II mf
    1 representative
    2 (de un artista) agent, manager
    3 Com sales representative

    ' representante' also found in these entries:
    Spanish:
    acreditado
    - acreditar
    - delegado
    - legítimo
    - personero
    - vendedor
    English:
    absent
    - agent
    - rep
    - representative
    - sales rep
    - salesman
    - saleswoman
    - shop steward
    - dealer
    - proxy
    - sales
    * * *
    adj
    representative
    nmf
    [delegado] representative;
    ganó el festival el representante irlandés the contestant representing Ireland won the contest;
    representante exclusivo(a) sole representative;
    representante sindical union rep o representative
    * * *
    m/f tb COM representative
    * * *
    1) : representative
    2) : performer
    * * *
    representante n representative

    Spanish-English dictionary > representante

  • 73 treta

    f.
    1 trick (engaño).
    2 artifice, ruse, frame-up, scheme.
    * * *
    1 trick, ruse
    * * *
    SF
    1) (=truco) trick; (=ardid) ruse, stratagem; (Com) stunt, gimmick
    2) (Esgrima) feint
    * * *
    a) ( ardid) trick, ruse
    b) ( en esgrima) feint
    * * *
    = gimmick, ruse, stalking horse, trick, gaff, wheeze.
    Ex. Many outreach efforts foundered because they were primarily public relations gimmicks aimed at changing the public rather than the library.
    Ex. The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.
    Ex. Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex. But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex. There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex. Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    ----
    * con tretas = by cunning.
    * tretas = crafty ways.
    * * *
    a) ( ardid) trick, ruse
    b) ( en esgrima) feint
    * * *
    = gimmick, ruse, stalking horse, trick, gaff, wheeze.

    Ex: Many outreach efforts foundered because they were primarily public relations gimmicks aimed at changing the public rather than the library.

    Ex: The library did not burn and the purchase of Thomas Jefferson's library as a replacement was a ruse to help pay the former President's debts.
    Ex: Legalism and pragmatism were the intellectual stalking horses that contributed most to the victory of economic interest over human concerns in this case.
    Ex: But if variable-length keys are not supported by a data base, various tricks are often necessary to provide access to the library data which has inherently variable-length keys.
    Ex: There are magicians that choose not to work with gaffs of any type because they want to take magic in new directions.
    Ex: Last year's profits were more than halved, so the company has come up with a clever wheeze.
    * con tretas = by cunning.
    * tretas = crafty ways.

    * * *
    1 (ardid) trick, ruse
    se valió de una treta para convencernos she tricked us into believing her
    2 (en esgrima) feint
    * * *

    treta sustantivo femenino


    treta sustantivo femenino ruse
    ' treta' also found in these entries:
    English:
    ploy
    - ruse
    * * *
    treta nf
    ruse, trick
    * * *
    f trick, ploy
    * * *
    treta nf
    : trick, ruse

    Spanish-English dictionary > treta

  • 74 short

    short [∫ɔ:t]
       a. court ; ( = not tall) petit
    I know it's short notice, but... je sais que le délai est assez court mais...
       b. ( = abbreviated) "PO" is short for "post office" « PO » est l'abréviation de »post office »
       c. ( = lacking) to be short of sth manquer de qch
       d. ( = curt) brusque
    to cut short [+ speech, TV programme, class, visit, holiday] écourter
    I'm £2 short il me manque 2 livres
    short of ( = less than) moins de ; ( = except) sauf
    not far short of £100 pas loin de 100 livres
    it's nothing short of robbery c'est du vol, ni plus ni moins
    nothing short of a revolution will satisfy them ils veulent une révolution, rien de moins
    I don't see what you can do short of asking him yourself je ne vois pas ce que vous pouvez faire si ce n'est lui demander vous-même
    3. noun
       a. ( = film) (inf) court métrage m ; ( = short-circuit) (inf) court-circuit m
       b. (British) ( = drink) alcool m fort
       c. ► in short bref
    shorts ( = garment) (gen) short m ; [of footballer] culotte f ; (US = men's underwear) caleçon m
    short-range adjective [missile] à courte portée ; [aircraft] à court rayon d'action ; [plan, weather forecast] à court terme
    short-sighted adjective myope ; [policy, measure] à courte vue
    short-term adjective [parking] de courte durée ; [loan, planning, solution] à court terme
    * * *
    [ʃɔːt] 1.
    1) ( drink) alcool m fort
    3) Cinema court métrage m
    4) Finance ( deficit) manque m, déficit m
    2.
    shorts plural noun short m; ( underwear) caleçon m
    3.
    1) ( not long-lasting) [stay, memory, period] court (before n); [course] de courte durée; [conversation, speech, chapter] bref/brève; [walk] petit (before n)
    2) ( not of great length) court (before n)
    3) ( not tall) [person] petit
    4) ( scarce)
    5) ( inadequate) [rations] insuffisant

    he gave me a short measure — ( in shop) il a triché sur le poids

    6) ( lacking)

    to be short on[person] manquer de [talent, tact]

    to go short of —

    to run short ofmanquer de [clothes, money, food]

    my wages are £30 short — il me manque 30 livres sterling sur mon salaire

    this is Nicholas, Nick for short! — je te présente Nicholas, mais on l'appelle Nick

    8) ( abrupt)
    9) Linguistics [vowel] bref/brève
    10) Finance [loan, credit] à court terme
    11) Culinary [pastry] brisé
    4.
    adverb ( abruptly) [stop] net
    5.
    in short adverbial phrase bref
    6.
    short of prepositional phrase
    1) ( just before) un peu avant
    2) ( just less than) pas loin de

    that's nothing short of blackmail! — c'est du chantage, ni plus ni moins!

    3) ( except)
    7.
    transitive verb, intransitive verb Electricity = short-circuit
    ••

    short and sweet — bref/brève

    to bring ou pull somebody up short — couper quelqu'un dans son élan

    to make short work of something/somebody — expédier quelque chose/quelqu'un

    the long and short of it is that they... — en un mot (comme en cent), ils...

    English-French dictionary > short

  • 75 short

    A n
    1 ( drink) alcool m fort ;
    3 Cin court métrage m ;
    4 Fin ( deficit) manque m, déficit m ;
    5 Fin ( on stock exchange) vente f à découvert.
    B shorts npl short m ; ( underwear) caleçon m ; a pair of (tennis) shorts un short (de tennis).
    C adj
    1 ( not long-lasting) [time, stay, memory, period] court (before n) ; [course] de courte durée ; [conversation, speech, chapter] bref/brève ; a short time ago il y a peu de temps ; that was a short hour/month c'était une petite heure/un petit mois ; in four short years en quatre brèves années ; to work shorter hours travailler moins d'heures ; the days are getting shorter les jours diminuent or raccourcissent ; to go for a short walk faire une petite promenade or un petit tour ; the meeting was short and sweet la réunion a été brève ; let's keep it short (and sweet) soyons brefs! ; the short answer is that la réponse est tout simplement que ;
    2 ( not of great length) [hair, dress, distance, stick] court (before n) ; [animal's coat, fur] court (before n) ; ( very short) ras ; the suit is too short in the sleeves les manches du costume sont trop courtes ; to have one's hair cut short se faire couper les cheveux court ; to win by a short head Turf l'emporter d'une courte tête ;
    3 ( not tall) [person] petit ;
    4 ( scarce) [water, food] difficile à trouver ; to be in short supply être difficile à trouver ; food/coal is getting short la nourriture/le charbon se fait rare ; time is getting short le temps presse ;
    5 ( inadequate) [rations] insuffisant ; we're short by three il nous en manque trois ; he gave me a short measure ( in shop) il a triché sur le poids ;
    6 ( lacking) I am/he is short of sth il me/lui manque qch ; to be short on [person] manquer de [talent, tact] ; to go short of manquer de [clothes, money, food] ; my wages are £30 short il me manque 30 livres sur mon salaire ; I don't want you to go short je ne veux pas qu'il te manque quoi que ce soit ; to be running short of sth commencer à manquer de qch ;
    7 ( in abbreviation) Tom is short for Thomas Tom est le diminutif de Thomas ; this is Nicholas, Nick for short! je te présente Nicholas, mais on l'appelle Nick ;
    8 ( abrupt) [person, personality] ( jamais épith) brusque ; [laugh] bref/brève ; to be short with sb être brusque avec qn ;
    9 Ling [vowel] bref/brève ;
    10 Fin [bill] à courte échéance ; [loan, credit] à court terme ; [seller] à découvert ;
    11 Culin [pastry] brisé.
    D adv ( abruptly) [stop] net ; to stop short of doing se retenir pour ne pas faire ; ⇒ cut short (cut).
    E in short adv phr bref.
    1 ( just before) un peu avant ; the ball landed (just) short of the green la balle est tombée un peu avant le green ;
    2 ( just less than) pas loin de ; a little short of £1,000 pas loin de 1 000 livres ; that's nothing short of blackmail! c'est du chantage, ni plus ni moins! ;
    3 ( except) à moins de ; short of locking him in, I can't stop him leaving à moins de l'enfermer à clé, je ne peux pas l'empêcher de partir.
    to bring ou pull sb up short couper qn dans son élan ; to have a short temper, to be short-tempered être coléreux or soupe au lait ; to have sb by the short hairs US ou short and curlies GB tenir qn à la gorge ; to sell oneself short se sous-estimer ; to make short work of sth/sb expédier qch/qn ; to be taken ou caught short être pris d'un besoin pressant ; the long and short of it is that they… en un mot (comme en cent), ils…

    Big English-French dictionary > short

  • 76 proper

    proper ['prɒpə(r)]
    bon1 (a) correct1 (a), 1 (c) convenable1 (a), 1 (c) vrai1 (b), 1 (d) proprement dit1 (e)
    (a) (correct) bon, juste, correct; (appropriate) convenable, approprié;
    the proper answer la bonne réponse, la réponse correcte;
    what is the proper use of the imperfect? quand doit-on utiliser l'imparfait?;
    you're not doing it in the proper way vous ne vous y prenez pas comme il faut;
    to apply to the proper person s'adresser à qui de droit;
    to put sth in the proper place mettre qch à sa place;
    John wasn't waiting at the proper place John n'attendait pas au bon endroit ou là où il fallait;
    she didn't come at the proper time elle s'est trompée d'heure;
    to think it proper to do sth juger bon de faire qch;
    do as you think proper faites comme bon vous semble;
    that wasn't the proper thing to say/to do ce n'était pas ce qu'il fallait dire/faire;
    she thanked him, as is only proper elle l'a remercié, comme il se devait;
    that noisy pub isn't a proper place for a meeting ce pub bruyant n'est pas un endroit approprié pour tenir une réunion;
    paid at the proper rate payé au taux ou au prix convenable;
    he wasn't wearing the proper clothes il n'était pas vêtu pour la circonstance;
    you must go through the proper channels il faut suivre la filière officielle;
    evening dress is the proper thing to wear for a ball porter une tenue de soirée est de circonstance pour aller au bal;
    I don't have the proper tools for this engine je n'ai pas les outils appropriés pour ou qui conviennent pour ce moteur;
    I can't find the proper word to describe him je n'arrive pas à trouver le mot juste ou qui convient pour le décrire;
    old-fashioned or humorous he did the proper thing by her (he married her) il a réparé
    (b) (real) vrai, véritable;
    I haven't had a proper meal in ages il y a une éternité que je n'ai pas fait un vrai repas;
    we must give the President a proper welcome nous devons réserver au président un accueil digne de ce nom;
    it's a toy, not a proper rifle c'est un jouet, pas un vrai fusil;
    they call him Tommy but his proper name's Thomas on l'appelle Tommy mais son vrai nom c'est Thomas;
    he's not a proper doctor ce n'est pas un vrai docteur;
    in the proper sense of the word au sens propre du mot;
    putting letters in envelopes isn't a proper job mettre des lettres dans des enveloppes n'a rien d'un vrai travail
    (c) (respectable) correct, convenable, comme il faut;
    that's not proper behaviour ce n'est pas convenable, cela ne se fait pas;
    she's a very proper young woman c'est une jeune femme très bien;
    she's a bit too proper elle est un peu trop comme il faut;
    may I take my shoes off? - no, that's not the proper thing to do here puis-je ôter mes chaussures? - non, ça ne se fait pas ou ce serait déplacé ici
    (d) British familiar (as intensifier) vrai, véritable, complet(ète) ;
    it's a proper catastrophe c'est une vraie ou véritable catastrophe;
    you're a proper idiot tu es un parfait imbécile ou un imbécile fini;
    he made a proper fool of himself il s'est couvert de ridicule ;
    a proper little madam une vraie petite madame;
    we're in a proper mess nous voilà dans de beaux draps!;
    her room was in a proper mess il y avait un vrai bazar dans sa chambre;
    I gave him a proper telling-off je lui ai passé un bon savon
    (e) (predicative use → specifically) proprement dit;
    he lives outside the city proper il habite en dehors de la ville même ou proprement dite
    proper to propre à, typique de;
    illnesses proper to tropical climates maladies propres aux climats tropicaux
    they got it good and proper ils ont reçu ce qu'ils méritaient ;
    to talk proper parler correctement ;
    North of England he was proper angry with me il était très ou vraiment en colère contre moi
    3 noun
    Religion propre m
    ►► Mathematics proper fraction fraction f inférieure à l'unité;
    Astronomy proper motion mouvement m propre;
    proper name nom m propre;
    proper noun nom m propre

    Un panorama unique de l'anglais et du français > proper

  • 77 Baumann, Karl

    [br]
    b. 18 April 1884 Switzerland
    d. 14 July 1971 Ilkley, Yorkshire
    [br]
    Swiss/British mechanical engineer, designer and developer of steam and gas turbine plant.
    [br]
    After leaving school in 1902, he went to the Ecole Polytechnique, Zurich, leaving in 1906 with an engineering diploma. He then spent a year with Professor A.Stodola, working on steam engines, turbines and internal combustion engines. He also conducted research in the strength of materials. After this, he spent two years as Research and Design Engineer at the Nuremberg works of Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg. He came to England in 1909 to join the British Westinghouse Co. Ltd in Manchester, and by 1912 was Chief Engineer of the Engine Department of that firm. The firm later became the Metropolitan-Vickers Electrical Co. Ltd (MV), and Baumann rose from Chief Mechanical Engineer through to, by 1929, Special Director and Member of the Executive Management Board; he remained a director until his retirement in 1949.
    For much of his career, Baumann was in the forefront of power station steam-cycle development, pioneering increased turbine entry pressures and temperatures, in 1916 introducing multi-stage regenerative feed-water heating and the Baumann turbine multi-exhaust. His 105 MW set for Battersea "A" station (1933) was for many years the largest single-axis unit in Europe. From 1938 on, he and his team were responsible for the first axial-flow aircraft propulsion gas turbines to fly in England, and jet engines in the 1990s owe much to the "Beryl" and "Sapphire" engines produced by MV. In particular, the design of the compressor for the Sapphire engine later became the basis for Rolls-Royce units, after an exchange of information between that company and Armstrong-Siddeley, who had previously taken over the aircraft engine work of MV.Further, the Beryl engine formed the basis of "Gatric", the first marine gas turbine propulsion engine.
    Baumann was elected to full membership for the Institution of Mechanical Engineers in 1929 and a year later was awarded the Thomas Hawksley Gold Medal by that body, followed by their James Clayton Prize in 1948: in the same year he became the thirty-fifth Thomas Hawksley lecturer. Many of his ideas and introductions have stood the test of time, being based on his deep and wide understanding of fundamentals.
    JB

    Biographical history of technology > Baumann, Karl

  • 78 nennen

    to name; to cite; to call
    * * *
    nẹn|nen ['nɛnən] pret na\#nnte ['nantə] ptp gena\#nnt [gə'nant]
    1. vt
    1) (= bezeichnen) to call; (= einen bestimmten Namen geben) to name, to call

    jdn nach jdm nennento name sb after (Brit) or for (US) sb

    Friedrich II., genannt "der Große" — Frederick II, known as Frederick the Great

    See:
    eigen, Name, so
    2) (= angeben, aufzählen) to name; Beispiel, Grund, Details to give
    3) (= erwähnen) to mention

    das ( weiter oben) Genannte — the above

    das genannte Schloss — the above-mentioned castle, the castle referred to

    2. vr
    to call oneself; (= heißen) to be called, to call oneself

    er nennt sich nur sothat's just what he calls himself

    und so was nennt sich Liebe/modern (inf) — and they call that love/modern

    und so was ( wie er) nennt sich modern/Dichter (inf) — and he calls himself modern/a poet

    * * *
    1) (to nickname: He was dubbed Shorty because of his size.) dub
    2) (to give a name to: They named the child Thomas.) name
    * * *
    nen·nen
    < nannte, genannt>
    [ˈnɛnən]
    I. vt
    jdn/etw \nennen to name [or call] sb/sth
    genannt known as
    2. (anreden) to call
    Freunde dürfen mich Johnny \nennen friends may call me Johnny
    etw \nennen to call sth
    wie nennt man das? what do you call that? [or is that called?
    [jdm] jdn/etw \nennen to name sb/sth [to sb]
    ich nenne Ihnen einige Namen I'll give you a few names
    können Sie mir einen guten Anwalt \nennen? can you give me the name of a good lawyer?
    genannt referred to
    das genannte Restaurant... the restaurant mentioned...
    5.
    das nenne ich... I call that...
    das nenne ich aber mal ein leckeres Mittagessen! [now] that's what I call a delicious lunch!
    II. vr (heißen)
    sich akk \nennen to call oneself
    und so was nennt sich...! (fam) and they call that a...!
    du bist gemein! und so was nennt sich Freundin! you're mean! and you call yourself a friend!
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) call

    jemanden nach jemandem nennencall or name somebody after somebody

    jemanden beim Vornamen nennen — call somebody by his/her first or Christian name

    das nenne ich Mut/eine Überraschung — that's what I call courage/well, that 'is a surprise

    2) (mitteilen) give <name, date of birth, address, reason, price, etc.>
    3) (anführen) give, cite < example>; (erwähnen) mention < person, name>
    2.
    unregelmäßiges reflexives Verb <person, thing> be called

    er nennt sich Malerusw. (behauptet Maler usw. zu sein) he calls himself a painter etc.

    und so was nennt sich nun ein Freund(ugs.) and he/she has the nerve to call himself/herself a friend

    * * *
    nennen; nennt, nannte, hat genannt
    A. v/t name; (benennen) auch call, designate form; spottend: dub;
    jemanden nach jemandem nennen name ( oder call) sb after sb;
    mit seinem Namen nennen call sb by his ( oder her) name;
    Maria I., genannt „die Katholische“ Mary I, (otherwise) known as Mary the Catholic;
    das nenne ich eine Überraschung! well, that really is a surprise!;
    das nenne ich ein gelungenes Buch that’s what I call a well-written book;
    das nennst du einen guten Wein? is that what you call a good wine?
    2. (erwähnen) mention; (anführen) quote; (preisgeben) reveal, give away;
    kannst du mir den höchsten Berg der Welt nennen? can you name ( oder what’s) the highest mountain in the world?;
    können Sie mir ein gutes Hotel/eine gute Werkstatt nennen? can you give me the name of a good hotel/garage?
    3. (benennen) name;
    morgen will das Parteipräsidium den Spitzenkandidaten nennen the party executive committee wants to name the top candidate tomorrow;
    pro Verein können zwei Teilnehmer genannt werden each club can name two participants
    B. v/r be called;
    wie nennt sich …? what’s … called?;
    und das oder umg
    so was nennt sich Lehrer! and he calls himself a teacher;
    und das nennt sich Kultur! and that’s supposed to be culture, and that goes by the name of culture, and they call it culture; Eigen, genannt, Name 1
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb
    1) call

    jemanden nach jemandem nennencall or name somebody after somebody

    jemanden beim Vornamen nennen — call somebody by his/her first or Christian name

    das nenne ich Mut/eine Überraschung — that's what I call courage/well, that 'is a surprise

    2) (mitteilen) give <name, date of birth, address, reason, price, etc.>
    3) (anführen) give, cite < example>; (erwähnen) mention <person, name>
    2.
    unregelmäßiges reflexives Verb <person, thing> be called

    er nennt sich Malerusw. (behauptet Maler usw. zu sein) he calls himself a painter etc.

    und so was nennt sich nun ein Freund(ugs.) and he/she has the nerve to call himself/herself a friend

    * * *
    v.
    (§ p.,pp.: nannte, genannt)
    = to name v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nennen

  • 79 historic

    •• historic, historical, historically

    •• * Существование в английском языке двух слов – historic и historical – имеет два противоречащих друг другу следствия. Во-первых, в устной речи нередко смешение этих слов. Мне приходилось слышать, как о событии, еще не «ушедшем в историю» и даже еще не состоявшемся, говорили It is/ will be a/ an historical event. Конечно, правильнее в данном случае historic или history-making. Но и historical event тоже правильно в определенных контекстах:
    •• What historical event do you wish you could stop? If you could go back in time and prevent anything in history from having happened ( as opposed to just passively watching it happen), what particular incident in history would you most want to stop from happening and is there any reason why? (c сайта http://uplink.space.com).
    •• С другой стороны, иногда различие между этими словами существенно и должно учитываться переводчиком. Слово historical, как мне кажется, шире русского исторический, так как охватывает все, что имеет отношение к прошлому, а русское слово – только то, что говорящий интуитивно относит к «истории», т.е. к историческому процессу, «историческим судьбам» и т.п. Русское слово часто, хотя и не всегда, «возвышенней». Среди исключений – например, словосочетание историческая справка. И все же более «бытовой» характер английского слова позволяет употреблять его в тех ситуациях, где говорящий по-русски скорее всего скажет иначе.
    •• В выступлении Кондолисы Райс перед комиссией по расследованию событий 11 сентября это слово встретилось пять раз, плюс historically в значении, о котором будет сказано ниже:
    •• Historically, democratic societies have been slow to react to gathering threats, tending instead to wait to confront threats until they are too dangerous to ignore or until it is too late. – Исторический опыт (или просто опыт) свидетельствует о том, что...
    •• Далее Райс трижды употребляет это слово в отношении документа, представленного президенту Бушу 6 августа 2001 года (о возможных действиях «Аль-Каиды»):
    •• I was in a press conference to try and describe the Aug. 6 memo, which I’ve talked about here in the – my opening remarks and which I talked about with you in the private session. And I said at one point that this was a historical memo, that it was not based on new threat information. <...>
    •• It was not a particular threat report. And there was historical information in there about – about various aspects of al Qaeda’s operations. <...> It did not warn of attacks inside the United States. It was historical information based on old reporting. There was no new threat information. And it did not, in fact, warn of any coming attacks inside the United States.
    •• Один из членов комиссии (демократ) ухватился за эту формулировку:
    •• Well, did you not – you have indicated here that this was some historical document. And I am asking you whether it is not the case that you learned in the P.D.B. memo of Aug. 6 that the F.B.I. was saying that it had information suggesting that preparations, not historically, but ongoing, along with these numerous full field investigations against al Qaeda cells, that preparations were being made consistent with hijackings within the United States.
    •• Конечно, по-русски в данном случае просто невозможно сказать исторический документ, хотя можно – историческая справка, но предпочтительно все же, по-моему, справочный материал, справочная информация. В вопросе – not historically, but ongoing – возможен вариант не в историческом разрезе, а в текущем плане.
    •• Далее у Райс интересная оговорка, тут же исправленная:
    •• This was a historic memo – historical memo prepared by the agency because the president was asking questions about what we knew about the inside.
    •• Исправление оговорки – признак существенного различия двух слов. (Кстати, в качестве антонима historical появляется слово, неоднократно всплывавшее в ходе слушаний и не поддающееся однословному переводу, – actionable:
    •• The president was told this is historical information. I am told he was told this is historical information. And there was nothing actionable in this. The president knew that the F.B.I. was pursuing this issue. The president knew that the director of central intelligence was pursuing this issue. And there was no new threat information in this document to pursue.
    •• Actionable information – пока не могу предложить ничего кроме информация, требующая/ дающая основания для конкретных действий. Длинно.)
    •• Конечно, «оппозиция Его Величества» не замедлила поиграть со словом historical. Из редакционной статьи New York Times:
    •• The administration argument that it had only gotten intelligence about potential terrorist attacks abroad in the summer of 2001 was rather drastically undermined when Ms. Rice revealed, under questioning, that the briefing given Mr. Bush by the C.I.A. on Aug. 6, 2001, was titledBin Laden Determined to Attack Inside the United States.Ms. Rice continues to insist that the information was historicalrather than a warning of something likely to occur.
    •• Еще более хлестко (но абсолютно неизбежно, удержаться от игры слов невозможно):
    •• What should have made Condi hysterical, she deemedhistorical.” (Maureen Dowd)
    •• Последний пример, кстати, заставляет все-таки выбрать в переводе вариант историческая справка, чтобы попробовать передать игру слов, но все равно сделать это непросто:
    •• Информация, способная вызвать истерическую реакцию, для Конди – не более чем историческая справка.
    •• А теперь о наречии historically. Словари – как толковые, так и переводные, – как правило, не дают отдельного определения или перевода наречий с - ly, считая, что все и так ясно – их смысл и перевод вытекают из соответствующего прилагательного. Но это далеко не всегда так. В статье из New York Times, попавшей в обзор зарубежной прессы на радио «Эхо Москвы», встретилось: Iran has historically denied that it is pursuing a nuclear weapons program. Ведущая так и сказала: Иран исторически отрицал (и т.д.). Здесь, конечно, нужно просто всегда или неизменно. В некоторых случаях хорошо подойдет русское наречие традиционно: historically black colleges – традиционно негритянские колледжи (здесь это прилагательное, по-моему, вполне приемлемо), historically underutilized businesses – компании, традиционно недопредставленные среди подрядчиков, historically disadvantaged – традиционно находящиеся в тяжелом положении. Иногда подходящее русское соответствие – по многолетним наблюдениям ( This is not uncommon historically for the month of April). Наконец, контекст может подсказать и такой вариант, как беспрецедентно: Historically high growth in employment.
    •• Интересный пример из статьи У. Пфаффа в International Herald Tribune:
    •• Historically, in joint ventures with U.S. government and industry, U.S. security and proprietary restraints nearly always have forced the European partners into subordinate roles.
    •• Здесь самый лучший перевод – просто раньше, прежде.
    •• Слово historically, на мой взгляд, не является многозначным, у него одно довольно широкое и несколько расплывчатое значение, но в переводе оно начинает играть своими различными гранями. Разумеется, в приведенном выше примере возможен и перевод Исторически сложилось так, что...
    •• В отличие от historically наречие indefinitely дается в большинстве словарей (например, в БАРСе и ABBYY Lingvo) как отдельная словарная статья. Но упущено довольно частое употребление indefinitely в значении, близком к until further notice. Пример из New York Times:
    •• Thomas Krens, the foundation director, acknowledged as unrealistic the prospect of financing the $950 million project at a time when the museum is cutting budget, staff and programs. Beginning Sunday, for example, the Guggenheim Las Vegas is to go dark indefinitely.
    •• Перевод напрашивается: на неопределенный срок. Кстати, to go dark – есть ли это в словарях? Обычно так говорят, когда, скажем, музей, театр или web-сайт прерывают работу на некоторое время – с возможностью ее возобновления.
    •• Еще один пример интересного с точки зрения перевода и лексикографии употребления наречия (для контекста даю несколько предшествующих фраз):
    •• After months of inaction, I finally turned to former President Bush, who immediately interceded with Crown Prince Abdallah on the FBI’s behalf. <...> The Saudis immediately acceded. <...> Mr. Bush typically disclaimed any credit for his critical intervention, but he earned the gratitude of many FBI agents and the Khobar families. (American Justice for Khobar Heroes. By Louis J. Freeh. Wall Street Journal)
    •• Typically здесь нельзя переводить как типично или даже что для него типично. В каких-то случаях может подойти разговорное что характерно. Но лучше, конечно, в свойственной ему манере или как обычно. Думаю, в двуязычном словаре для такого примера должно найтись место. Во-первых, он показывает идиоматичное употребление английского наречия. Во-вторых, подсказывает перевод.
    •• Наречия типа confusingly обычно не включаются в словари в качестве отдельной статьи. Считается, что перевод таких слов, как amazingly или startlingly, не должен вызывать трудностей, но это не всегда так. На конференции по товарным знакам встретилось выражение confusingly similar. В юридическом словаре есть confusion in trademarks – смешение товарных знаков. Соответственно confusingly similar – схожий/ аналогичный до степени смешения (принятый практиками перевод). Пожалуй, это стоит включить не только в специальный словарь.

    English-Russian nonsystematic dictionary > historic

  • 80 historical

    •• historic, historical, historically

    •• * Существование в английском языке двух слов – historic и historical – имеет два противоречащих друг другу следствия. Во-первых, в устной речи нередко смешение этих слов. Мне приходилось слышать, как о событии, еще не «ушедшем в историю» и даже еще не состоявшемся, говорили It is/ will be a/ an historical event. Конечно, правильнее в данном случае historic или history-making. Но и historical event тоже правильно в определенных контекстах:
    •• What historical event do you wish you could stop? If you could go back in time and prevent anything in history from having happened ( as opposed to just passively watching it happen), what particular incident in history would you most want to stop from happening and is there any reason why? (c сайта http://uplink.space.com).
    •• С другой стороны, иногда различие между этими словами существенно и должно учитываться переводчиком. Слово historical, как мне кажется, шире русского исторический, так как охватывает все, что имеет отношение к прошлому, а русское слово – только то, что говорящий интуитивно относит к «истории», т.е. к историческому процессу, «историческим судьбам» и т.п. Русское слово часто, хотя и не всегда, «возвышенней». Среди исключений – например, словосочетание историческая справка. И все же более «бытовой» характер английского слова позволяет употреблять его в тех ситуациях, где говорящий по-русски скорее всего скажет иначе.
    •• В выступлении Кондолисы Райс перед комиссией по расследованию событий 11 сентября это слово встретилось пять раз, плюс historically в значении, о котором будет сказано ниже:
    •• Historically, democratic societies have been slow to react to gathering threats, tending instead to wait to confront threats until they are too dangerous to ignore or until it is too late. – Исторический опыт (или просто опыт) свидетельствует о том, что...
    •• Далее Райс трижды употребляет это слово в отношении документа, представленного президенту Бушу 6 августа 2001 года (о возможных действиях «Аль-Каиды»):
    •• I was in a press conference to try and describe the Aug. 6 memo, which I’ve talked about here in the – my opening remarks and which I talked about with you in the private session. And I said at one point that this was a historical memo, that it was not based on new threat information. <...>
    •• It was not a particular threat report. And there was historical information in there about – about various aspects of al Qaeda’s operations. <...> It did not warn of attacks inside the United States. It was historical information based on old reporting. There was no new threat information. And it did not, in fact, warn of any coming attacks inside the United States.
    •• Один из членов комиссии (демократ) ухватился за эту формулировку:
    •• Well, did you not – you have indicated here that this was some historical document. And I am asking you whether it is not the case that you learned in the P.D.B. memo of Aug. 6 that the F.B.I. was saying that it had information suggesting that preparations, not historically, but ongoing, along with these numerous full field investigations against al Qaeda cells, that preparations were being made consistent with hijackings within the United States.
    •• Конечно, по-русски в данном случае просто невозможно сказать исторический документ, хотя можно – историческая справка, но предпочтительно все же, по-моему, справочный материал, справочная информация. В вопросе – not historically, but ongoing – возможен вариант не в историческом разрезе, а в текущем плане.
    •• Далее у Райс интересная оговорка, тут же исправленная:
    •• This was a historic memo – historical memo prepared by the agency because the president was asking questions about what we knew about the inside.
    •• Исправление оговорки – признак существенного различия двух слов. (Кстати, в качестве антонима historical появляется слово, неоднократно всплывавшее в ходе слушаний и не поддающееся однословному переводу, – actionable:
    •• The president was told this is historical information. I am told he was told this is historical information. And there was nothing actionable in this. The president knew that the F.B.I. was pursuing this issue. The president knew that the director of central intelligence was pursuing this issue. And there was no new threat information in this document to pursue.
    •• Actionable information – пока не могу предложить ничего кроме информация, требующая/ дающая основания для конкретных действий. Длинно.)
    •• Конечно, «оппозиция Его Величества» не замедлила поиграть со словом historical. Из редакционной статьи New York Times:
    •• The administration argument that it had only gotten intelligence about potential terrorist attacks abroad in the summer of 2001 was rather drastically undermined when Ms. Rice revealed, under questioning, that the briefing given Mr. Bush by the C.I.A. on Aug. 6, 2001, was titledBin Laden Determined to Attack Inside the United States.Ms. Rice continues to insist that the information was historicalrather than a warning of something likely to occur.
    •• Еще более хлестко (но абсолютно неизбежно, удержаться от игры слов невозможно):
    •• What should have made Condi hysterical, she deemedhistorical.” (Maureen Dowd)
    •• Последний пример, кстати, заставляет все-таки выбрать в переводе вариант историческая справка, чтобы попробовать передать игру слов, но все равно сделать это непросто:
    •• Информация, способная вызвать истерическую реакцию, для Конди – не более чем историческая справка.
    •• А теперь о наречии historically. Словари – как толковые, так и переводные, – как правило, не дают отдельного определения или перевода наречий с - ly, считая, что все и так ясно – их смысл и перевод вытекают из соответствующего прилагательного. Но это далеко не всегда так. В статье из New York Times, попавшей в обзор зарубежной прессы на радио «Эхо Москвы», встретилось: Iran has historically denied that it is pursuing a nuclear weapons program. Ведущая так и сказала: Иран исторически отрицал (и т.д.). Здесь, конечно, нужно просто всегда или неизменно. В некоторых случаях хорошо подойдет русское наречие традиционно: historically black colleges – традиционно негритянские колледжи (здесь это прилагательное, по-моему, вполне приемлемо), historically underutilized businesses – компании, традиционно недопредставленные среди подрядчиков, historically disadvantaged – традиционно находящиеся в тяжелом положении. Иногда подходящее русское соответствие – по многолетним наблюдениям ( This is not uncommon historically for the month of April). Наконец, контекст может подсказать и такой вариант, как беспрецедентно: Historically high growth in employment.
    •• Интересный пример из статьи У. Пфаффа в International Herald Tribune:
    •• Historically, in joint ventures with U.S. government and industry, U.S. security and proprietary restraints nearly always have forced the European partners into subordinate roles.
    •• Здесь самый лучший перевод – просто раньше, прежде.
    •• Слово historically, на мой взгляд, не является многозначным, у него одно довольно широкое и несколько расплывчатое значение, но в переводе оно начинает играть своими различными гранями. Разумеется, в приведенном выше примере возможен и перевод Исторически сложилось так, что...
    •• В отличие от historically наречие indefinitely дается в большинстве словарей (например, в БАРСе и ABBYY Lingvo) как отдельная словарная статья. Но упущено довольно частое употребление indefinitely в значении, близком к until further notice. Пример из New York Times:
    •• Thomas Krens, the foundation director, acknowledged as unrealistic the prospect of financing the $950 million project at a time when the museum is cutting budget, staff and programs. Beginning Sunday, for example, the Guggenheim Las Vegas is to go dark indefinitely.
    •• Перевод напрашивается: на неопределенный срок. Кстати, to go dark – есть ли это в словарях? Обычно так говорят, когда, скажем, музей, театр или web-сайт прерывают работу на некоторое время – с возможностью ее возобновления.
    •• Еще один пример интересного с точки зрения перевода и лексикографии употребления наречия (для контекста даю несколько предшествующих фраз):
    •• After months of inaction, I finally turned to former President Bush, who immediately interceded with Crown Prince Abdallah on the FBI’s behalf. <...> The Saudis immediately acceded. <...> Mr. Bush typically disclaimed any credit for his critical intervention, but he earned the gratitude of many FBI agents and the Khobar families. (American Justice for Khobar Heroes. By Louis J. Freeh. Wall Street Journal)
    •• Typically здесь нельзя переводить как типично или даже что для него типично. В каких-то случаях может подойти разговорное что характерно. Но лучше, конечно, в свойственной ему манере или как обычно. Думаю, в двуязычном словаре для такого примера должно найтись место. Во-первых, он показывает идиоматичное употребление английского наречия. Во-вторых, подсказывает перевод.
    •• Наречия типа confusingly обычно не включаются в словари в качестве отдельной статьи. Считается, что перевод таких слов, как amazingly или startlingly, не должен вызывать трудностей, но это не всегда так. На конференции по товарным знакам встретилось выражение confusingly similar. В юридическом словаре есть confusion in trademarks – смешение товарных знаков. Соответственно confusingly similar – схожий/ аналогичный до степени смешения (принятый практиками перевод). Пожалуй, это стоит включить не только в специальный словарь.

    English-Russian nonsystematic dictionary > historical

См. также в других словарях:

  • Thomas Francis Meagher — photo taken between 1862 and 1865 Nickname Meagher of the Sword Born …   Wikipedia

  • Thomas Raith — is introduced as a vampire of the White Court (an incubus) in the third book of the contemporary fantasy series The Dresden Files by Jim Butcher. It is revealed in book 6 that Thomas is the half brother of Harry Dresden, the protagonist of the… …   Wikipedia

  • Thomas Gage (clergyman) — Thomas Gage (c. 1597 ndash; 1656) was an English clergyman.He was the son of the English Catholic gentleman John Gage, from 1622 a baronet, and his wife Margaret. The family were strong Catholics and were intermarried with other Catholic families …   Wikipedia

  • Thomas Seymour, 1st Baron Seymour of Sudeley — (c. 1508 ndash; March 20, 1549), was a son of Sir John Seymour and the former Margarey Wentworth. Sir John and Lady Seymour had eight surviving children; the eldest was Edward Seymour, 1st Duke of Somerset, the second, Thomas. He was an older… …   Wikipedia

  • Thomas v Times Book Company — [Thomas v Times Book Company [1966] 1 W.L.R. 911] is an English law case, in which the legal requirements of making gifts were explored.The factsOn Monday 19 October 1953, writer Dylan Thomas told BBC producer Donald Cleverdon that he could keep… …   Wikipedia

  • Thomas Jefferson School of Law — Established 1969 School type Private, Non profit Dean Rudolph Hasl Location San Diego, CA, US Enrollment 650 Full time; 240 Part time (approx.) …   Wikipedia

  • Thomas Petre, 6th Baron Petre — Thomas Petre, 6th Baron Petre. (1633 – 1706). Unlike his elder brother, Thomas held the title for 21 years with the Romanist James II upon the throne found favour and all went well with him for a time and families who had so long been in the… …   Wikipedia

  • Thomas Stephens —     Thomas Stephens     † Catholic Encyclopedia ► Thomas Stephens     (Also known in India as PADRE ESTEVÄO or ESTEVAM; less familiarly PADRE BUSTEN, BUSTON, or DE BUBSTON)     Born about 1549 at Bulstan, Wiltshire; died in 1619 at Goa, India. He …   Catholic encyclopedia

  • Thomas Roy — (born c. 1945?) is an American film, television and voice actor. Roy is, perhaps, best known for a small, but memorable, role as a street preacher in the 1995 film, 12 Monkeys , which was directed by Terry Gilliam and co stared Bruce Willis, Brad …   Wikipedia

  • Thomas Napier (philanthropist) — Thomas Napier (1802 1881) was born in Scotland, emigrating to the Australian Colonies in 1832 firstly to Van Diemen s Land and then later to the Port Phillip District (now known as Melbourne). He was a builder and continued that trade in the… …   Wikipedia

  • Thomas Willoughby (Virginia) — Thomas Willoughby came to Norfolk, Virginia in 1610 and received a land grant in around 1625. Willoughby s son, Thomas II, was living there in the 1660s, and legend has it that his wife awoke one morning following a terrific storm (possibly the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»