-
21 la quiete prima della tempesta
Dizionario Italiano-Inglese > la quiete prima della tempesta
-
22 la tempesta sta aumentando d'intensità
Dizionario Italiano-Inglese > la tempesta sta aumentando d'intensità
-
23 infuriare
1. v/t infuriate, enrage2. v/i rage* * *infuriare v.tr. (non com.) to infuriate, to enrage, to make* (s.o.) angry, to make* (s.o.) see red: questo lo infuriò, that made him angry◆ v. intr. to rage: la tempesta infuriava, the storm was raging.◘ infuriarsi v.intr.pron. to fly* into a passion, to flare up, to fly* off the handle, to lose* one's temper.* * *[infu'rjare]1. vtto enrage, make furious2. vi3. vip (infuriarsi)* * *[infu'rjare] 1.1) (imperversare) [tempesta, battaglia] to rage; [vento, pioggia] to storm2.fare infuriare qcn. — to work sb. up into a rage
verbo pronominale infuriarsi to rage, to fly* into a rage, to lose* one's temper, to become* furious* * *infuriare/infu'rjare/ [1](aus. avere)1 (imperversare) [tempesta, battaglia] to rage; [vento, pioggia] to storm2 (diventare furioso) fare infuriare qcn. to work sb. up into a rageII infuriarsi verbo pronominaleto rage, to fly* into a rage, to lose* one's temper, to become* furious. -
24 calmare
calmdolore soothe* * *calmare v.tr.1 to calm (down), to quiet, to pacify; ( placare) to appease, to tranquillize: calmare gli animi accesi, to calm (down) heated feelings; calmare la folla, to calm the crowd; quando è in quello stato solo lui riesce a calmarla, when she's in that mood only he can calm her down2 ( lenire) to soothe, to relieve, to ease: prendi questa pastiglia, ti calmerà il dolore, take this pill, it will ease the pain.◘ calmarsi v.intr.pron.1 to calm down, to become* calm, to compose one's mind: calmati!, calm down!2 ( placarsi) to be appeased, to ease: poi la sua collera si calmò, then his anger cooled; il dolore non si è calmato, the pain hasn't eased3 ( diminuire di violenza) to abate: la tempesta si calmò, the storm abated (o blew over); il vento si sta calmando, the wind is dropping (o abating).* * *[kal'mare]1. vt2. vip (calmarsi)(mare, persona) to calm down, grow calm, (dolore) to ease, (febbre, rabbia) to subside, (vento) to abate* * *[kal'mare] 1.verbo transitivo1) (tranquillizzare) to calm (down), to quieten, to soothe [persona, folla]; to calm, to settle [situazione, nervi]; to cool, to soothe [collera, passione]2) (alleviare) to alleviate, to dull [ dolore]; to quench [ sete]; to alleviate, to ease [ fame]2.verbo pronominale calmarsi1) [persona, situazione] to calm down, to cool down2) (attenuarsi) [dolore, tosse, fame, sete] to subside; [tempesta, vento] to die down, to go* down; [ mare] to subside••* * *calmare/kal'mare/ [1]1 (tranquillizzare) to calm (down), to quieten, to soothe [persona, folla]; to calm, to settle [situazione, nervi]; to cool, to soothe [collera, passione]II calmarsi verbo pronominale1 [persona, situazione] to calm down, to cool down; calmati! calm down!2 (attenuarsi) [dolore, tosse, fame, sete] to subside; [tempesta, vento] to die down, to go* down; [ mare] to subsidecalmare le acque to smooth ruffled feathers; lasciare calmare le acque to allow the dust to settle. -
25 imperversare
ragefig di moda be all the rage* * *imperversare v. intr.1 (di elementi naturali, epidemie ecc.) to rage; to storm: l'epidemia imperversò a lungo nel paese, the epidemic raged in the country for a long time; la tempesta imperversava, the storm was raging2 (di persona) (infierire) to rage, to rail; to act cruelly: sembra ci provi gusto a imperversare contro di lui, she seems to enjoy acting cruelly towards him3 (scherz.) (essere molto diffuso) to be the rage: a quell'epoca imperversava il rock and roll, in that period rock 'n roll was all the rage.* * *[imperver'sare]1) (infierire) to rage, to rail form. (contro qcn. against, at sb.)2) [guerra, tempesta] to rage; [malattia, povertà, epidemia] to be* rampant3) [ moda] to be* (all) the rage* * *imperversare/imperver'sare/ [1](aus. avere)1 (infierire) to rage, to rail form. (contro qcn. against, at sb.)2 [guerra, tempesta] to rage; [malattia, povertà, epidemia] to be* rampant3 [ moda] to be* (all) the rage. -
26 quiete
f peace and quiet* * *quiete s.f.1 quiet, quietness; ( calma) calm; ( tranquillità) stillness; (fig.) tranquillity; ( pace) peace; ( silenzio) silence: la quiete che precede la tempesta, the calm before the storm; la quiete dei boschi, the stillness of the woods; la quiete della notte, the still (o silence) of the night; la quiete del mare, the calm of the sea; in tempi di quiete, in times of tranquillity (o peace); dopo tanto rumore, un po' di quiete distende i nervi, after so much noise, silence relaxes the nerves; il paese godette molti anni di quiete dopo la guerra, the country enjoyed many years of tranquillity (o peace) after the war; vuole solo la quiete, he only wants peace and quiet; turbare la quiete pubblica, to disturb the peace2 ( contrapposta a moto) rest; immobility: passare dallo stato di quiete a quello di moto, to pass from a state of rest to a state of motion3 ( riposo) rest: ha bisogno di un po' di quiete, he needs (some) rest; abbiamo lavorato tutto il giorno senza un attimo di quiete, we have been working all day without a moment's rest.* * *['kwjɛte]sostantivo femminile1) (immobilità) still(ness); (pace) calm(ness), quiet2) fis. rest•••la quiete prima della tempesta — the calm o lull before the storm
* * *quiete/'kwjεte/sostantivo f.1 (immobilità) still(ness); (pace) calm(ness), quiet; la quiete della campagna the quiet of the countryside; quiete dell'anima peace of mind2 fis. restla quiete prima della tempesta the calm o lull before the storm\quiete pubblica peace. -
27 sabbia
f sand* * *sabbia s.f.1 sand; ( grossolana) grit: un grano di sabbia, a grain of sand; banco di sabbia, sandbank; cava di sabbia, sandpit; deserto di sabbia, areg; tempesta di sabbia, sandstorm; sabbie mobili, quicksand; sabbia petrolifera, oil sand; i bambini giocavano sulla sabbia, the children were playing on the sand; costruire sulla sabbia, (fig.) to build on sand; scrivere sulla sabbia, to write on the sand2 (med.) urinary sand.* * *['sabbja] 1.sostantivo femminile1) sand2) med. urinary sand2.aggettivo invariabile••* * *sabbia/'sabbja/ ⇒ 3I sostantivo f.1 sand; castello di sabbia sand castle; tempesta di sabbia sandstorm2 med. urinary sand(color) sabbia sandycostruire sulla sabbia to build on sand\- e mobili quicksand. -
28 abbattere
knock downcasa demolishalbero cut downaereo shoot downfig dishearten* * *abbattere v.tr.1 ( far cadere) to pull down; ( con un colpo) to knock down: il pugile fu abbattuto dopo pochi secondi, the boxer was knocked down after a few seconds2 ( demolire) to knock down, to pull down, to demolish: questo edificio dovrà essere abbattuto, this building will have to be knocked down; abbattere con esplosivi, to blast // abbattere un regime, to overthrow a regime // abbattere le barriere tariffarie, to knock down tariff barriers3 ( alberi) to fell, to cut* down4 (aer.) to shoot* down5 ( animali) ( per macellazione) to slaughter; ( per malattia o vecchiaia) to destroy, to put* down; ( con armi da fuoco) to shoot*: abbatté tre fagiani, he shot three pheasants◘ abbattersi v.intr.pron.1 ( cadere) to fall*; ( colpire) to hit*: abbattere al suolo, to fall to the ground; un violento uragano si è abbattuto sulla costa, a violent hurricane hit the coast2 (fig.) ( scoraggiarsi) to get* disheartened, to lose* heart: si abbatte se non lo si loda, he gets disheartened if you don't praise him; dopo una schiacciante sconfitta, s'abbatté e si diede per vinto, after a crushing defeat, he lost heart and gave up.* * *[ab'battere]1. vt1) (edificio, muro, ostacolo) to knock down, (albero) to fell, cut down, (sogg : vento) to bring down, (aereo) to shoot down, (porta) to break down, (fig : governo) to overthrow2) (uccidere: persona, selvaggina) to shoot, (bestie da macello) to slaughter, (cane, cavallo) to destroy, put down3) (prostrare: sogg: malattia, disgrazia) to lay lownon lasciarti abbattere — don't be disheartened, don't let it get you down
2. vip (abbattersi)1)abbattersi al suolo — to fall to the ground2)3) (avvilirsi) to lose heart* * *[ab'battere] 1.verbo transitivo1) (fare cadere) to tear* down, to pull down [palazzo, muro]; to batter down [ porta]; to knock down, to fell [ persona]; to shoot* down [ aereo]; [ persona] to cut* down, to fell [ albero]; [ vento] to blow* down [ albero]2) (rovesciare) to overthrow*, to bring* down [tiranno, regime]3) (uccidere) (con armi da fuoco) to shoot* down [animale, persona]; (sopprimere) to put* down, to destroy [ animale]4) (scoraggiare) to deject, to dishearten2.verbo pronominale abbattersi1) (colpire)2) (avvilirsi) to get* dejected, to lose* heart* * *abbattere/ab'battere/ [2]1 (fare cadere) to tear* down, to pull down [palazzo, muro]; to batter down [ porta]; to knock down, to fell [ persona]; to shoot* down [ aereo]; [ persona] to cut* down, to fell [ albero]; [ vento] to blow* down [ albero]2 (rovesciare) to overthrow*, to bring* down [tiranno, regime]3 (uccidere) (con armi da fuoco) to shoot* down [animale, persona]; (sopprimere) to put* down, to destroy [ animale]4 (scoraggiare) to deject, to disheartenII abbattersi verbo pronominale1 (colpire) -rsi su qcs. [ tempesta] to beat down on sth.; [ fulmine] to strike sth.; [ calamità] to hit sth.2 (avvilirsi) to get* dejected, to lose* heart. -
29 affrontare
face, confrontspese meet* * *affrontare v.tr.1 to face; to brave, to confront: per voi affronterei la morte, I would face death for you; un uomo coraggioso affronta il pericolo senza paura, a bold man confronts danger without fear; affrontare il nemico, l'ira del padre..., to face the enemy, one's father's anger...; affrontare gli elementi, to brave the elements2 (fig.) to face up to (sthg.), to deal* with (s.o., sthg.), to tackle: è ora di affrontare la realtà, it's time to face up to reality; affrontare un argomento difficile, to deal with (o to tackle) a difficult subject; affrontare un problema, to tackle (o to discuss) a problem3 (tecn.) to face.◘ affrontarsi v.rifl.rec. to meet* with hostility; ( venire alle mani) to come* to blows; to begin* to fight: gli eserciti si affrontarono all'alba, the armies met at dawn.* * *[affron'tare]1. vt(nemico, pericolo) to face, confront, (situazione) to face up to, (questione) to deal with, tackle, (Equitazione: ostacolo) to negotiateaffrontano domani la prova decisiva per il campionato — tomorrow they face the decider for the championship
2. vr (affrontarsi)(uso reciproco: scontrarsi) to confront each other* * *[affron'tare] 1.verbo transitivo1) to face [avversario, sfida]; to face, to confront [morte, verità]; to cope with [spese, esigenze]; to deal* with, to handle, to tackle [ problema]; to handle, to cope with [emergenza, crisi]; to face up to [ responsabilità]; to brave [ tempesta]2) (prendere in esame) to approach, to deal* with, to tackle [argomento, questione]3) (accingersi a) to tackle [compito, lettura]4) sport2.* * *affrontare/affron'tare/ [1]1 to face [avversario, sfida]; to face, to confront [morte, verità]; to cope with [spese, esigenze]; to deal* with, to handle, to tackle [ problema]; to handle, to cope with [emergenza, crisi]; to face up to [ responsabilità]; to brave [ tempesta]2 (prendere in esame) to approach, to deal* with, to tackle [argomento, questione]3 (accingersi a) to tackle [compito, lettura]4 sport devono affrontare una squadra molto forte they're up against a very strong teamII affrontarsi verbo pronominale -
30 annunciare
announce* * *annunciare v.tr.1 to announce, to herald, to give* notice of (sthg.): chi devo annunciare?, what name shall I say?; ti annuncio che sono stato promosso, I want to tell you that I've passed my exams // farsi annunciare presso qlcu., to send in one's name (o to give in one's name) to s.o.2 ( predire) to foretell*, to indicate; to promise: il cielo annunzia bel tempo, the sky foretells fine weather // si annuncia un temporale, there is a storm blowing up.* * *[annun'tʃare] 1.verbo transitivo1) (far sapere) to announce [notizia, decisione, matrimonio, nascita]2) (segnalare l'arrivo di) to announce [ visitatore]; to call, to announce [treno, volo]3) (preannunciare) to forecast* [fenomeno, avvenimento]4) (predicare) to preach [ parola di Dio]5) rad. telev. to introduce, to announce [ programma]2.verbo pronominale annunciarsi [crisi, tempesta] to be* brewing* * *annunciare/annun't∫are/ [1]1 (far sapere) to announce [notizia, decisione, matrimonio, nascita]; ci ha annunciato la sua partenza he informed us that he was leaving2 (segnalare l'arrivo di) to announce [ visitatore]; to call, to announce [treno, volo]; chi devo annunciare? what name shall I say?3 (preannunciare) to forecast* [fenomeno, avvenimento]4 (predicare) to preach [ parola di Dio]5 rad. telev. to introduce, to announce [ programma]II annunciarsi verbo pronominale[crisi, tempesta] to be* brewing; l'estate si annuncia calda the summer looks like it's going to be hot. -
31 aria
"air supply;Lufteinspeisung"* * *f 1. airaria condizionata air conditioningall'aria aperta outside, in the fresh airmandare all'aria qualcosa ruin something2. ( aspetto) appearance( espressione) airaver l'aria stanca look tiredha l'aria di non capire he looks as if he doesn't understanddarsi delle arie give oneself airs3. music tunedi opera aria* * *aria s.f.1 air; ( vento) air, breeze: aria viziata, stale air; aria secca, dry air; aria mefitica, foul air; non c'era un filo d'aria, there wasn't a breath of air; dare aria a una stanza, to air (o to ventilate) a room; prendere una boccata d'aria, to get a breath of air // all'aria aperta, in the open air; giochi all'aria aperta, outdoor games // colpo d'aria, corrente d'aria, draught; prendere un colpo d' aria, to catch a chill // massa d'aria, air mass // vortice d'aria, whirlwind (o vortex) // spostamento d'aria, displacement of air; ( da bomba) blast // in linea d'aria, as the crow flies // per via d'aria, by air // aria condizionata, air conditioning; aria compressa, compressed air // (fis.) aria liquida, liquid air // (aer.) vuoto d'aria, air pocket // camera d'aria, inner tube // (aut.): filtro dell'aria, air filter; presa d'aria, air intake (o air inlet) // sentirsi mancare l'aria, to feel suffocated //c'è qlco. in aria, there is sthg. in the air // andare all'aria, (fig.) to fail (o to fall through); mandare all'aria, to upset // buttare tutto all'aria, to turn everything upside down, (fig.) to throw up everything // mandare qlcu. a gambe all'aria, to trip s.o. up // aria!, get out of the way! // campar d'aria, to live on air (o on nothing) //dire qlco. a mezz'aria, to hint at sthg. // fare castelli in aria, (fig.) to build castles in Spain (o in the air) // tira una brutta aria, there is a bad atmosphere // mettere tutto in aria, to throw everything into confusion // è solo aria fritta, it's just host air2 ( clima) air, climate: cambiamento d'aria, change of air; l'aria è molto buona da queste parti, the air is good here; il medico gli ha consigliato l'aria di mare, the doctor advised sea-air // mutare, cambiare aria, (fig.) to move (o to change) one's residence3 ( aspetto) appearance, look; ( atteggiamento) air, demeanour; ( del volto) look, expression: aria di famiglia, family likeness; la città prese un'aria di festa, the town took on a holiday atmosphere; ha l'aria di un galantuomo, he looks like an honest man; ha un'aria molto dolce, she looks very gentle; mi venne incontro con aria triste, he came towards me looking sad (o with a sad expression on his face) // darsi delle arie, to give oneself airs4 (mus.) tune, air, melody; ( di opera) aria: vecchia canzone su un'aria nuova, old song to a new tune.* * *I ['arja] sf(gen) airaria di mare/montagna — sea/mountain air
è meglio cambiare aria fig — (fam : andarsene) we'd better make ourselves scarce
che aria tira? — (fig : atmosfera) what's the atmosphere like?
vivere o campare d'aria — to live on thin air
II ['arja] sfaria! — (fam : vattene) out of the way!, move!
1) (espressione, aspetto) look, air, (modi) manner, airquel ragazzo ha l'aria intelligente — that boy looks o seems intelligent
ha l'aria della persona onesta — he looks (like) o seems (to be) an honest person
ha l'aria di voler piovere — it looks like o as if it's going to rain
2)III ['arja] sfarie sfpl — airs (and graces)
(Mus : di opera) aria, (di canzonetta) tune* * *['arja]sostantivo femminile1) airaria fresca, umida — fresh, damp air
aria viziata — foul o stale air
farsi aria — to fan oneself ( con with)
all'aria aperta — in the open air, outdoors
lanciare, sparare, sollevarsi in aria — to throw, shoot, rise up into the air
a mezz'aria — in midair (anche fig.)
2) (brezza, vento) breeze, wind3) (espressione, aspetto) expression, airavere un'aria strana, per bene — to look odd, respectable
4) (atmosfera)un'aria di festa — a festive air, a holiday spirit
avere i piedi per aria — to have one's feet (up) in the air; (in sospeso)
essere in o per aria — [ progetto] to be up in the air
•aria condizionata — (impianto) air-conditioning; (che si respira) conditioned air
aria fritta — fig. hot air
••buttare all'aria — colloq. (mettere in disordine) to mess up [fogli, oggetti]
mandare all'aria — to mess up, to foul up [ piano]
aria...! — (vattene) off with you!
* * *aria/'arja/sostantivo f.1 air; aria fresca, umida fresh, damp air; aria viziata foul o stale air; cambiare l'aria a una stanza to freshen the air in a room; una boccata d'aria a breath of (fresh) air; qui manca l'aria it's stuffy in here; farsi aria to fan oneself ( con with); aria di mare sea air; aria buona fresh air; all'aria aperta in the open air, outdoors; la vita all'aria aperta outdoor life; lanciare, sparare, sollevarsi in aria to throw, shoot, rise up into the air; a mezz'aria in midair (anche fig.)2 (brezza, vento) breeze, wind; non c'è aria o un filo d'aria there isn't a breath of air3 (espressione, aspetto) expression, air; un'aria divertita a look of amusement; con aria innocente with an air of innocence; avere un'aria strana, per bene to look odd, respectable; aria di famiglia family likeness4 (atmosfera) un'aria di festa a festive air, a holiday spirit6 in aria, per aria (in alto) guardare in aria to look up; avere i piedi per aria to have one's feet (up) in the air; (in sospeso) essere in o per aria [ progetto] to be up in the airhai bisogno di cambiare aria you need a change of air o scene; vivere d'aria to live on fresh air; darsi delle -e to put on airs; buttare all'aria colloq. (mettere in disordine) to mess up [fogli, oggetti]; mandare all'aria to mess up, to foul up [ piano]; sentire che aria tira to see which way the wind blows; tira una brutta aria you could cut the air with a knife; c'è qualcosa nell'aria there's something in the air; c'è aria di tempesta there's trouble brewing; aria...! (vattene) off with you!\aria compressa compressed air; aria condizionata (impianto) air-conditioning; (che si respira) conditioned air; aria fritta fig. hot air. -
32 furia
f fury, ragea furia di... by dint of...* * *furia s.f.1 ( furore, collera) fury, rage, anger: andare, montare su tutte le furie, to fly into a fury (o into a passion); essere su tutte le furie, to be in a fury (o to be in a towering rage)2 ( grande fretta) rush, hurry: avere furia, to be in a hurry; fare furia a qlcu., to hurry (o to rush) s.o. // di furia, hurriedly // in fretta e furia, in a rush3 ( veemenza) fury, violence: la furia degli elementi, the fury of the elements; nella furia della battaglia, in the fury of the battle; la furia della disperazione, desperate anger4 a furia di, by dint of: a furia di lavoro, studio, by dint of work, study; a furia d'insistere ha ottenuto ciò che voleva, by insisting he managed to get what he wanted5 ( persona collerica) fury; (fam.) maniac: gli si rivoltò contro come una furia, he turned on him violently.* * *['furja]sostantivo femminile1) (rabbia) fury, rage2) (impeto) (del vento) fury, wildness; (di mare, tempesta) fury3) (fretta, foga) hasteavere furia di fare qcs. — to be impatient to do sth
4) (persona adirata) furyavventarsi su qcn. come una furia — to fly at sb. in a fury
5) a furia di••mandare qcn. su tutte le -e — to send sb. into a rage, to infuriate sb.
in fretta e furia — with breathless haste, helter-skelter
* * *furia/'furja/sostantivo f.1 (rabbia) fury, rage2 (impeto) (del vento) fury, wildness; (di mare, tempesta) fury3 (fretta, foga) haste; avere furia di fare qcs. to be impatient to do sth.4 (persona adirata) fury; avventarsi su qcn. come una furia to fly at sb. in a fury5 a furia di a furia di gridare perse la voce he shouted so much (that) he lost his voiceessere su tutte le -e to be in a towering rage; mandare qcn. su tutte le -e to send sb. into a rage, to infuriate sb.; andare su tutte le -e to go berserk; in fretta e furia with breathless haste, helter-skelter; se ne andò in fretta e furia he left as fast as he could. -
33 furioso
furiousvento, lotta violent* * *furioso agg.1 ( adirato, furente) furious, very angry: ero furioso per ciò che mi avevi detto, I was furious (o mad) at what you said to me; diventare furioso, to become furious (o to fly into a fury); rendere furioso qlcu., to enrage s.o.2 ( violento, impetuoso) violent, intense, wild: ira furiosa, wild anger; una lite furiosa, a furious (o violent) quarrel; vento furioso, furious (o raging) wind3 ( precipitoso) wild, hasty, furious: ha un temperamento furioso, he has a wild character (o temperament)4 ( pazzo) mad, enraged◆ s.m. ( pazzo furioso) raving madman*.* * *[fu'rjoso]1) (adirato) [persona, aria, tono, occhiata] furious2) (violento) [ rissa] furious, wild; [ lotta] fierce3) (impetuoso) [ tempesta] raging; [ passione] violent* * *furioso/fu'rjoso/1 (adirato) [persona, aria, tono, occhiata] furious; un pazzo furioso a raving lunatic -
34 furore
m fury, ragefar furore be all the rage* * *furore s.m.1 fury; ( rabbia) rage: col furore della disperazione, with the fury of despair; fu preso da furore, he flew into a rage (o a passion) (o he was seized with rage); furore cieco, blind fury (o rage) // a furor di popolo, ( col consenso generale) by public acclaim: eletto a furor di popolo, elected by public acclaim2 ( entusiasmo) enthusiasm; si gettò con furore nel lavoro, he threw himself enthusiastically into his work // furore poetico, poetic frenzy (o inspiration) // far furore, to be (all) the rage; ( di lavoro teatrale, disco ecc.) to be a hit, to be a great success: un film che ha fatto furore ai suoi tempi, a film that was a great success (o all the rage) in its time3 ( violenza, impeto) violence, fury: il furore delle onde, the fury of the waves; il furore della mischia, the thick of the fight4 ( desiderio violento) violent desire5 ( pazzia) madness.* * *[fu'rore]sostantivo maschile1) (collera) fury, rage2) (impeto) (di tempesta, mare) fury3) (estro) frenzy••fare furore — [persona, moda] to be all the fashion o rage
* * *furore/fu'rore/sostantivo m.1 (collera) fury, rage2 (impeto) (di tempesta, mare) fury -
35 infierire
di maltempo, malattie rageinfierire su o contro savagely attack* * *infierire v. intr.1 (incrudelire) to act cruelly, to be pitiless: infierire contro qlcu., to be pitiless towards s.o.2 (imperversare) to rage: l'epidemia infieriva, the epidemic was raging.* * *[infje'rire]verbo intransitivo1) (accanirsi)infierire contro o su to keep going at [ vittima]; non infierire! — no need to put the boot in!
2) fig. (imperversare) [epidemia, tempesta] to rage* * *infierire/infje'rire/ [102]1 (accanirsi) infierire contro o su to keep going at [ vittima]; non infierire! no need to put the boot in!2 fig. (imperversare) [epidemia, tempesta] to rage. -
36 intensità
"intensity;Stärke;intensidade"* * *f intensityelectronics strength* * *intensità s.f.1 intensity, intenseness; strength, depth: l'intensità del desiderio, the intensity of desire; l'intensità di un colore, the intensity of a colour; desiderare qlco. con intensità, to desire sthg. with ardour (o intensity)2 (fis.) intensity: intensità di campo magnetico, magnetic field intensity (o strength); intensità luminosa, luminous intensity; modulazione di intensità, intensity modulation.* * *[intensi'ta]sostantivo femminile invariabile intensity (anche fis. el.)* * *intensità/intensi'ta/f.inv.intensity (anche fis. el.); l'intensità del vento the strength of the wind; la tempesta sta aumentando d'intensità the storm is worsening. -
37 rabbioso
gesto, sguardo of ragecane rabid* * *rabbioso agg.2 ( irato) furious, angry: se ne stava rabbioso in disparte, he stayed there angrily on his own; uno sguardo rabbioso, a furious (o angry) look3 ( accanito, violento) violent; furious: amore, odio rabbioso, violent love, hatred; è riuscito a vincere con uno scatto rabbioso, with a furious sprint he managed to win; un vento rabbioso, a furious wind // ho una fame rabbiosa, I am starving (o I am ravenous).* * *[rab'bjoso]1) med. rabid2) (collerico) angry, furious3) fig.una tempesta -a — a raging o furious storm
* * *rabbioso/rab'bjoso/1 med. rabid2 (collerico) angry, furious -
38 acqua
"water;Wasser"* * *f wateracqua corrente running wateracqua minerale mineral wateracqua potabile drinking wateracqua di rubinetto tap wateracqua ossigenata hydrogen peroxideuna teoria che fa acqua a theory that doesn't hold wateracqua in bocca! keep it under your hat!ha l'acqua alla gola ( non ha tempo) he's pushed for timeacque pl watersacque pl territoriali territorial watersin cattive acque in deep water* * *acqua s.f.1 water: acqua di mare, seawater; acqua dolce, salata, fresh, salt water; acqua dura, leggera, hard, soft water; acqua ferma, stagnant water; acqua piovana, rainwater; acqua minerale, mineral water; acqua distillata, distilled water; acqua salmastra, brackish water; acqua sorgiva, spring water; acqua termale, hot spring; acqua lustrale, santa, holy water // filo d'acqua, trickle of water // giochi d'acqua, fountains // specchio d'acqua, expanse of water // vortice d'acqua, eddy // (geogr.): acqua alta, tidal wave; acqua di riflusso, stagnante, backwater; acqua morta, slack; acque poco profonde, soundings; corso d'acqua, stream (o watercourse) // (meteor.) acque meteoriche, meteoric water // (geol.): acqua sotterranea, groundwater; ritorno di acqua sotterranea, backflooding; acque vadose, vadose water // (chim.): acqua ossigenata, hydrogen peroxide; acqua regia, aqua regia // (fis.) acqua pesante, heavy water // acqua di rose, rosewater; all'acqua di rose, (fig.) superficial, shallow // acqua cheta, (fig.) sly person; (fam.) slyboots: l'acqua cheta rovina i ponti, still waters run deep // acqua in bocca!, keep it under your hat! // diamante della più bell'acqua, diamond of the first water; della più bell'acqua, (fig.) first class (o of the highest order) // un pesce fuor d'acqua, a fish out of water // tempesta in un bicchier d'acqua, a storm in a teacup // affogare in un bicchier d'acqua, to drown in an inch of water // assomigliarsi come due gocce d'acqua, to be as like as two peas (in a pod) // avere l'acqua alla gola, to be in a tight corner // fare acqua, to leak; un ragionamento che fa acqua da tutte le parti, (fig.) an unsound argument; quell'azienda fa acqua, that company isn't doing well // fare un buco nell'acqua, to beat the air (o to get nowhere o to come up against a stone wall) // sott' acqua, underwater; lavorare sott' acqua, (fig.) to act in an underhand way // lasciar correre l'acqua per la sua china, to let matters take their course (o to refrain from interfering) // gettare acqua sul fuoco, to dampen s.o.'s enthusiasm (o to pour oil on troubled waters) // navigare in cattive acque, to be in deep waters // pestare l'acqua nel mortaio, to flog a dead horse // tirar l'acqua al proprio mulino, to bring grist to one's mill // è acqua passata, it's all water under the bridge; ne è passata di acqua sotto i ponti!, that's a long time ago!; acqua passata non macina più, (prov.) let bygones be bygones2 ( pioggia) rain: acqua a catinelle, heavy rain; piovere acqua a catinelle, to rain cats and dogs // rovescio d'acqua, shower (o downpour) // scroscio d'acqua, cloud burst (o downpour) // prendere un sacco d'acqua, to get soaked (o drenched)* * *1. ['akkwa]sf1) (gen) water, (pioggia) rainle acque sfpl Med the watersmi dai un bicchiere d'acqua, per favore? — could I have a glass of water please?
prendere l'acqua — to get caught in the rain, get wet
2)acqua, acqua! — (in giochi) you're cold!(all')acqua e sapone — (faccia, ragazza: senza trucco) without makeup, (semplice) natural
fare acqua (da tutte le parti) — (situazione, posizione) to be shaky
la sua versione dei fatti fa acqua da tutte le parti — his version of what happened won't hold water
essere con o avere l'acqua alla gola — to be snowed under
trovarsi o navigare in cattive acque — to be in deep water
2.* * *['akkwa] 1.sostantivo femminile1) water2) (pioggia) rainveniva giù tanta acqua — colloq. it was pouring
prendere l'acqua — to get wet, to get caught in the rain
sotto l'acqua — [stare, camminare] in the rain
3) colloq. (urina)4) miner. (trasparenza) water2.sostantivo femminile plurale acque1) fisiol. (liquido amniotico) waters2) (alle terme)passare, bere le -e — to take, to drink the waters
•acqua alta — (alta marea) high tide o water
acqua bassa — (bassa marea) low tide o water
acqua corrente — running water, water from the mains
acqua dura — chim. hard water
acqua gassata — sparkling o carbonated water
acqua potabile — drinkable o drinking water
acqua di o del rubinetto tap water; acqua salata (di mare) salt water; (in cucina) salted water; acqua santa acquasanta; acqua di Seltz Seltzer water; acqua tonica tonic water; - e bianche (di rifiuto) = waste water free of excrement; -e continentali continental waters; -e internazionali international waters; -e nere sewage, black water; -e di rifiuto, scarico, di scolo waste water, sewage sludge; -e territoriali territorial o home waters; -e termali — thermal waters, spa water
••ogni acqua va alla china, l'acqua va al mare — prov. = things will run their course
essere un'acqua cheta — = to be a sly person and do things behind people's back
fare acqua — [ imbarcazione] to make water, to leak; fig. [ragionamento, teoria] not to hold water
navigare o essere in cattive -e to be in deep water; avere l'acqua alla gola to be in a tight corner, to be hard-pressed; buttare via il bambino con l'acqua sporca to throw the baby out with the bathwater; tirare l'acqua (del WC) to flush the toilet; portare o tirare acqua al proprio mulino to have an axe to grind; gettare acqua sul fuoco to pour oil on troubled waters; calmare le -e to smooth ruffled feathers, to pour oil on troubled waters; fare calmare le -e to allow the dust to settle; ha scoperto l'acqua calda! he reinvented the wheel! acqua in bocca! mum's the word! keep it under your hat! l'acqua cheta rompe i ponti prov. still waters run deep; portare acqua al mare to carry coals to Newcastle; acqua e sapone [ viso] = without make-up; [ ragazza] = fresh and natural; all'acqua di rose — [soluzione, persona] milk-and-water, wishy-washy
* * *acqua/'akkwa/I sostantivo f.1 water; un bicchiere d'acqua a glass of water; l'acqua del lago è inquinata the water in the lake is polluted; sott'acqua underwater2 (pioggia) rain; veniva giù tanta acqua colloq. it was pouring; prendere l'acqua to get wet, to get caught in the rain; sotto l'acqua [stare, camminare] in the rain5 (nei giochi infantili) acqua! you're getting colder!II acque f.pl.1 fisiol. (liquido amniotico) waters2 (alle terme) passare, bere le -e to take, to drink the watersè acqua passata it's all water under the bridge; è passata molta acqua sotto i ponti a lot of water has flowed under the bridge; ogni acqua va alla china, l'acqua va al mare prov. = things will run their course; essere un'acqua cheta = to be a sly person and do things behind people's back; fare acqua [ imbarcazione] to make water, to leak; fig. [ragionamento, teoria] not to hold water; navigare o essere in cattive -e to be in deep water; avere l'acqua alla gola to be in a tight corner, to be hard-pressed; buttare via il bambino con l'acqua sporca to throw the baby out with the bathwater; tirare l'acqua (del WC) to flush the toilet; portare o tirare acqua al proprio mulino to have an axe to grind; gettare acqua sul fuoco to pour oil on troubled waters; calmare le -e to smooth ruffled feathers, to pour oil on troubled waters; fare calmare le -e to allow the dust to settle; ha scoperto l'acqua calda! he reinvented the wheel! acqua in bocca! mum's the word! keep it under your hat! l'acqua cheta rompe i ponti prov. still waters run deep; portare acqua al mare to carry coals to Newcastle; acqua e sapone [ viso] = without make-up; [ ragazza] = fresh and natural; all'acqua di rose [soluzione, persona] milk-and-water, wishy-washy\acqua alta (alta marea) high tide o water; acqua bassa (bassa marea) low tide o water; acqua benedetta holy water; acqua di Colonia (eau de) cologne; acqua corrente running water, water from the mains; acqua distillata distilled water; acqua dolce fresh water; acqua dura chim. hard water; acqua di fonte spring water; acqua gassata sparkling o carbonated water; acqua di mare seawater; acqua minerale mineral water; acqua naturale still water; acqua non potabile undrinkable water; acqua ossigenata hydrogen peroxide; acqua pesante heavy water; acqua piovana rainwater; acqua potabile drinkable o drinking water; acqua ragia → acquaragia; acqua di rose rose-water; acqua di o del rubinetto tap water; acqua salata (di mare) salt water; (in cucina) salted water; acqua santa → acquasanta; acqua di Seltz Seltzer water; acqua tonica tonic water; - e bianche (di rifiuto) = waste water free of excrement; - e continentali continental waters; - e internazionali international waters; - e nere sewage, black water; -e di rifiuto, scarico, di scolo waste water, sewage sludge; - e territoriali territorial o home waters; - e termali thermal waters, spa water. -
39 bicchiere
m glassun bicchiere di birra a glass of beerbicchiere da birra beer-glassbicchiere di carta paper cup* * *bicchiere s.m.1 glass; bicchiere per l'acqua, tumbler, glass; bicchiere per il vino, wine glass; bicchieri di carta, disposable paper cup; bere un bicchiere di troppo, to have one too many; il bicchiere trabocca, the glass is running over // il bicchiere della staffa, the stirrup cup // una tempesta in un bicchiere d'acqua, a storm in a teacup // affogare, perdersi in un bicchiere d'acqua, to drown in an inch of water // fondo di bicchiere, imitation (o false) diamond* * *[bik'kjɛre]sostantivo maschile1) (recipiente) glass2) (contenuto) glass(ful)aver bevuto un, qualche bicchiere di troppo — to have had one over the eight o a few o one too many
••affogare o perdersi in un bicchier d'acqua to make a mountain out of a molehill; alzare i -i alla salute di qcn. to raise a glass to sb.; facile come bere un bicchier d'acqua as easy as ABC o as pie o as falling off a log; beviamo il bicchiere della staffa! — let's have one for the road!
* * *bicchiere/bik'kjεre/sostantivo m.1 (recipiente) glass; bicchiere da vino wine glass; bicchiere di carta paper cup; bicchiere di plastica beaker; bicchiere graduato measuring glass2 (contenuto) glass(ful); un bicchiere di vino a glass(ful) of wine3 (bevanda alcolica) bere un bicchiere to have a drink; aver bevuto un, qualche bicchiere di troppo to have had one over the eight o a few o one too manyaffogare o perdersi in un bicchier d'acqua to make a mountain out of a molehill; alzare i -i alla salute di qcn. to raise a glass to sb.; facile come bere un bicchier d'acqua as easy as ABC o as pie o as falling off a log; beviamo il bicchiere della staffa! let's have one for the road! -
40 cessare
stop, cease* * *cessare v.tr. to cease, to stop: (comm.) cessare gli affari, to give up business; (mil.) cessare il fuoco, to cease fire; cessare l'attività, ( chiudere) to close down; ( temporaneamente) to break up◆ v. intr.1 to cease (to do, doing); to leave* off (doing); to stop (doing): cessare di lavorare, to stop working (o work); ha cessato di piovere, it has stopped raining (o the rain has ceased); il presidente ha cessato di vivere alle cinque di stamani, the president breathed his last (o died) this morning at five o'clock2 ( calmarsi) to subside, to die* down, to go* down: finalmente la tempesta cessò, at last the storm subsided* * *[tʃes'sare]1. vicessare di fare qc — to stop doing sth2. vtto stop, put an end to, (produzione) to discontinue"cessato allarme" — "all clear"
* * *[tʃes'sare] 1.verbo transitivo to cease, to stop [attività, ostilità]cessare il fuoco — to cease fire, to hold one's fire
2.cessare di fare — to cease to do, to stop doing
verbo intransitivo (aus. essere, avere) [ attività] to cease, to stop; [ combattimenti] to die down, to stop; [ vento] to blow* over; [ pioggia] to stop, to leave* off, to die away; [ conversazione] to let* up* * *cessare/t∫es'sare/ [1]to cease, to stop [attività, ostilità]; cessare il fuoco to cease fire, to hold one's fire; ordinare il cessate il fuoco to order cease-fire; cessare di fare to cease to do, to stop doing; cessare di esistere to cease to exist(aus. essere, avere) [ attività] to cease, to stop; [ combattimenti] to die down, to stop; [ vento] to blow* over; [ pioggia] to stop, to leave* off, to die away; [ conversazione] to let* up.
См. также в других словарях:
tempestă — TEMPÉSTĂ, tempeste, s.f. (Livr (livresc).) Furtună, uragan. – Din it. tempesta. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 TEMPÉSTĂ s. v. furtună, vifor, vijelie. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime tempéstă s. f., g. d … Dicționar Român
Tempesta — steht für: Der Venedig Code (Originaltitel: Tempesta), US amerikanisch britisch spanisch italienisch niederländisch luxemburgischer Thriller (2004) eine bestimmte Form italienischer Teigwaren aus Hartweizengrieß, siehe Pasta eine Schweizer Hard… … Deutsch Wikipedia
tempesta — /tem pɛsta/ s.f. [lat. tempĕstas atis epoca, tempo, burrasca ]. 1. (meteor.) [violenta perturbazione atmosferica caratterizzata da vento fortissimo] ▶◀ buriana, bufera, [di mare] burrasca, [di mare] fortunale, [di mare] mareggiata, [spec. di… … Enciclopedia Italiana
Tempesta [1] — Tempesta (ital.), 1) Seesturm; 2) Gemälde, welches einen Seesturm darstellt; 3) komische Charakterrolle auf dem Italienischen Theater, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Tempesta [2] — Tempesta, 1) Antonio, geb. 1555, Schlachten u. Jagdenmaler u. Kupferätzer von Florenz, Schüler von St. Titi u. Johann Stradan; er st. 1630. Werke, 2062 Blätter, gesammelt von Abbé von Marailles. 2) Cavalier T. (d.h. Ritter Sturm), eigentlich… … Pierer's Universal-Lexikon
Tempésta — (ital.), Sturm, Seesturm (auch als Gemälde); tempestoso, stürmisch, ungestüm … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tempesta — Tempesta, Maler, s. Mulier … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Tempesta — (ital.), Sturm, Seesturm; auch Sturmgemälde; tempestoso, stürmisch, heftig … Kleines Konversations-Lexikon
Tempesta [2] — Tempesta, Cavalier T. (d.h. Ritter Sturm), Beiname des holländ. Seemalers Pieter Mulier, geb. 1637 in Haarlem, gest. 1701 in Mailand. – Antonio T. (Tempestino), florentin. Maler und Kupferstecher, geb. 1556, gest. 1630 … Kleines Konversations-Lexikon
Tempesta [1] — Tempesta, wie das franz. tempête (tangpäht), vom latein. t. s, Unwetter, Sturm, Sturmgemälde; tempestoso, stürmisch … Herders Conversations-Lexikon
Tempesta [2] — Tempesta , eigentlich Peter Molyn, berühmter holländ. Marinemaler, besonders berühmt durch seine Seestürme (daher der Name), geb. 1637 zu Harlem, war die meiste Zeit seines Lebens in Rom und st. 1701 zu Mailand im Gefängniß. – T., Antonio, geb.… … Herders Conversations-Lexikon