-
1 affogare
v/t and v/i drown* * *affogare v.tr.1 to drown2 (fig.) to drown, to smother, to stifle: affogare qlcu. di complimenti, to smother s.o. with kindness; affogare i dispiaceri, to drown one's sorrows◆ v. intr. to drown, to be drowned: cadde nell'acqua e affogò, he fell into the water and drowned (o was drowned) // affogare nei debiti, to be overburdened with debts (o fam. to be up to one's eyes in debt) // affogare in un bicchiere d'acqua, to drown in an inch of water // o bere o affogare, to be between the devil and the deep blue sea.◘ affogarsi v.rifl.1 to drown oneself2 (fig.) to throw* oneself (into sthg.).* * *[affo'ɡare]1. vi2. vt(gen, fig) to drown3. vr (affogarsi)to drown o.s.* * *[affo'gare] 1.verbo transitivo to drown [persona, animale]2.3.affogare nei debiti — fig. to be deep in debt, to be up to one's ears o eyes in debt
••* * *affogare/affo'gare/ [1]to drown [persona, animale](aus. essere) to drown; affogare nei debiti fig. to be deep in debt, to be up to one's ears o eyes in debtIII affogarsi verbo pronominaleto drown oneselfaffogare in un bicchier d'acqua to make a mountain out of a molehill. -
2 affogare
-
3 affogare in un bicchier d'acqua
Dizionario Italiano-Inglese > affogare in un bicchier d'acqua
-
4 affogare nei debiti
-
5 affogare o perdersi in un bicchier d'acqua
Dizionario Italiano-Inglese > affogare o perdersi in un bicchier d'acqua
-
6 bicchiere
m glassun bicchiere di birra a glass of beerbicchiere da birra beer-glassbicchiere di carta paper cup* * *bicchiere s.m.1 glass; bicchiere per l'acqua, tumbler, glass; bicchiere per il vino, wine glass; bicchieri di carta, disposable paper cup; bere un bicchiere di troppo, to have one too many; il bicchiere trabocca, the glass is running over // il bicchiere della staffa, the stirrup cup // una tempesta in un bicchiere d'acqua, a storm in a teacup // affogare, perdersi in un bicchiere d'acqua, to drown in an inch of water // fondo di bicchiere, imitation (o false) diamond* * *[bik'kjɛre]sostantivo maschile1) (recipiente) glass2) (contenuto) glass(ful)aver bevuto un, qualche bicchiere di troppo — to have had one over the eight o a few o one too many
••affogare o perdersi in un bicchier d'acqua to make a mountain out of a molehill; alzare i -i alla salute di qcn. to raise a glass to sb.; facile come bere un bicchier d'acqua as easy as ABC o as pie o as falling off a log; beviamo il bicchiere della staffa! — let's have one for the road!
* * *bicchiere/bik'kjεre/sostantivo m.1 (recipiente) glass; bicchiere da vino wine glass; bicchiere di carta paper cup; bicchiere di plastica beaker; bicchiere graduato measuring glass2 (contenuto) glass(ful); un bicchiere di vino a glass(ful) of wine3 (bevanda alcolica) bere un bicchiere to have a drink; aver bevuto un, qualche bicchiere di troppo to have had one over the eight o a few o one too manyaffogare o perdersi in un bicchier d'acqua to make a mountain out of a molehill; alzare i -i alla salute di qcn. to raise a glass to sb.; facile come bere un bicchier d'acqua as easy as ABC o as pie o as falling off a log; beviamo il bicchiere della staffa! let's have one for the road! -
7 affogato
affogato agg. drowned; (fig.) oppressed (with sthg.); overwhelmed (with sthg.) // (cuc.): uova affogate, poached eggs; un gelato affogato al brandy, an ice cream laced with brandy (o with brandy poured over it); un gelato affogato al caffè, an ice cream with hot coffee poured over it◆ s.m.1 drowned man2 (cuc.) ice cream with coffee or liquor poured over it.* * *[affo'ɡato] affogato (-a)1. agg1) drowned2) (Culin : uova) poached2. sm* * *[affo'gato] 1.participio passato affogare2.1) (annegato)2) gastr. [ uovo] poached3.sostantivo maschile (gelato) = ice-cream over which coffee, hot chocolate etc. are poured* * *affogato/affo'gato/→ affogareII aggettivo1 (annegato) morire affogato to drown2 gastr. [ uovo] poachedIII sostantivo m.(gelato) = ice-cream over which coffee, hot chocolate etc. are poured. -
8 annegare
1. v/t drown2. v/i annegarsi drown* * *◆ v. intr. to drown, to be drowned, to get* drowned: annegò nel lago, he drowned in the lake; poco mancava che annegasse, he was nearly drowned // annegare in un mare di guai, to drown in a sea of troubles.◘ annegarsi v.rifl. to drown oneself.* * *[anne'ɡare]1. vi2. vt3. vr (annegarsi)to drown o.s.* * *[anne'gare] 1.verbo transitivo1) (affogare) to drown [persona, animale]2) fig. scherz.2.3.annegare in un mare di guai — fig. to be up to one's neck in problems
* * *annegare/anne'gare/ [1]1 (affogare) to drown [persona, animale]2 fig. scherz. annegare i dispiaceri nell'alcol to drown one's sorrowsIII annegarsi verbo pronominale(affogarsi volontariamente) to drown oneself. -
9 acqua
"water;Wasser"* * *f wateracqua corrente running wateracqua minerale mineral wateracqua potabile drinking wateracqua di rubinetto tap wateracqua ossigenata hydrogen peroxideuna teoria che fa acqua a theory that doesn't hold wateracqua in bocca! keep it under your hat!ha l'acqua alla gola ( non ha tempo) he's pushed for timeacque pl watersacque pl territoriali territorial watersin cattive acque in deep water* * *acqua s.f.1 water: acqua di mare, seawater; acqua dolce, salata, fresh, salt water; acqua dura, leggera, hard, soft water; acqua ferma, stagnant water; acqua piovana, rainwater; acqua minerale, mineral water; acqua distillata, distilled water; acqua salmastra, brackish water; acqua sorgiva, spring water; acqua termale, hot spring; acqua lustrale, santa, holy water // filo d'acqua, trickle of water // giochi d'acqua, fountains // specchio d'acqua, expanse of water // vortice d'acqua, eddy // (geogr.): acqua alta, tidal wave; acqua di riflusso, stagnante, backwater; acqua morta, slack; acque poco profonde, soundings; corso d'acqua, stream (o watercourse) // (meteor.) acque meteoriche, meteoric water // (geol.): acqua sotterranea, groundwater; ritorno di acqua sotterranea, backflooding; acque vadose, vadose water // (chim.): acqua ossigenata, hydrogen peroxide; acqua regia, aqua regia // (fis.) acqua pesante, heavy water // acqua di rose, rosewater; all'acqua di rose, (fig.) superficial, shallow // acqua cheta, (fig.) sly person; (fam.) slyboots: l'acqua cheta rovina i ponti, still waters run deep // acqua in bocca!, keep it under your hat! // diamante della più bell'acqua, diamond of the first water; della più bell'acqua, (fig.) first class (o of the highest order) // un pesce fuor d'acqua, a fish out of water // tempesta in un bicchier d'acqua, a storm in a teacup // affogare in un bicchier d'acqua, to drown in an inch of water // assomigliarsi come due gocce d'acqua, to be as like as two peas (in a pod) // avere l'acqua alla gola, to be in a tight corner // fare acqua, to leak; un ragionamento che fa acqua da tutte le parti, (fig.) an unsound argument; quell'azienda fa acqua, that company isn't doing well // fare un buco nell'acqua, to beat the air (o to get nowhere o to come up against a stone wall) // sott' acqua, underwater; lavorare sott' acqua, (fig.) to act in an underhand way // lasciar correre l'acqua per la sua china, to let matters take their course (o to refrain from interfering) // gettare acqua sul fuoco, to dampen s.o.'s enthusiasm (o to pour oil on troubled waters) // navigare in cattive acque, to be in deep waters // pestare l'acqua nel mortaio, to flog a dead horse // tirar l'acqua al proprio mulino, to bring grist to one's mill // è acqua passata, it's all water under the bridge; ne è passata di acqua sotto i ponti!, that's a long time ago!; acqua passata non macina più, (prov.) let bygones be bygones2 ( pioggia) rain: acqua a catinelle, heavy rain; piovere acqua a catinelle, to rain cats and dogs // rovescio d'acqua, shower (o downpour) // scroscio d'acqua, cloud burst (o downpour) // prendere un sacco d'acqua, to get soaked (o drenched)* * *1. ['akkwa]sf1) (gen) water, (pioggia) rainle acque sfpl Med the watersmi dai un bicchiere d'acqua, per favore? — could I have a glass of water please?
prendere l'acqua — to get caught in the rain, get wet
2)acqua, acqua! — (in giochi) you're cold!(all')acqua e sapone — (faccia, ragazza: senza trucco) without makeup, (semplice) natural
fare acqua (da tutte le parti) — (situazione, posizione) to be shaky
la sua versione dei fatti fa acqua da tutte le parti — his version of what happened won't hold water
essere con o avere l'acqua alla gola — to be snowed under
trovarsi o navigare in cattive acque — to be in deep water
2.* * *['akkwa] 1.sostantivo femminile1) water2) (pioggia) rainveniva giù tanta acqua — colloq. it was pouring
prendere l'acqua — to get wet, to get caught in the rain
sotto l'acqua — [stare, camminare] in the rain
3) colloq. (urina)4) miner. (trasparenza) water2.sostantivo femminile plurale acque1) fisiol. (liquido amniotico) waters2) (alle terme)passare, bere le -e — to take, to drink the waters
•acqua alta — (alta marea) high tide o water
acqua bassa — (bassa marea) low tide o water
acqua corrente — running water, water from the mains
acqua dura — chim. hard water
acqua gassata — sparkling o carbonated water
acqua potabile — drinkable o drinking water
acqua di o del rubinetto tap water; acqua salata (di mare) salt water; (in cucina) salted water; acqua santa acquasanta; acqua di Seltz Seltzer water; acqua tonica tonic water; - e bianche (di rifiuto) = waste water free of excrement; -e continentali continental waters; -e internazionali international waters; -e nere sewage, black water; -e di rifiuto, scarico, di scolo waste water, sewage sludge; -e territoriali territorial o home waters; -e termali — thermal waters, spa water
••ogni acqua va alla china, l'acqua va al mare — prov. = things will run their course
essere un'acqua cheta — = to be a sly person and do things behind people's back
fare acqua — [ imbarcazione] to make water, to leak; fig. [ragionamento, teoria] not to hold water
navigare o essere in cattive -e to be in deep water; avere l'acqua alla gola to be in a tight corner, to be hard-pressed; buttare via il bambino con l'acqua sporca to throw the baby out with the bathwater; tirare l'acqua (del WC) to flush the toilet; portare o tirare acqua al proprio mulino to have an axe to grind; gettare acqua sul fuoco to pour oil on troubled waters; calmare le -e to smooth ruffled feathers, to pour oil on troubled waters; fare calmare le -e to allow the dust to settle; ha scoperto l'acqua calda! he reinvented the wheel! acqua in bocca! mum's the word! keep it under your hat! l'acqua cheta rompe i ponti prov. still waters run deep; portare acqua al mare to carry coals to Newcastle; acqua e sapone [ viso] = without make-up; [ ragazza] = fresh and natural; all'acqua di rose — [soluzione, persona] milk-and-water, wishy-washy
* * *acqua/'akkwa/I sostantivo f.1 water; un bicchiere d'acqua a glass of water; l'acqua del lago è inquinata the water in the lake is polluted; sott'acqua underwater2 (pioggia) rain; veniva giù tanta acqua colloq. it was pouring; prendere l'acqua to get wet, to get caught in the rain; sotto l'acqua [stare, camminare] in the rain5 (nei giochi infantili) acqua! you're getting colder!II acque f.pl.1 fisiol. (liquido amniotico) waters2 (alle terme) passare, bere le -e to take, to drink the watersè acqua passata it's all water under the bridge; è passata molta acqua sotto i ponti a lot of water has flowed under the bridge; ogni acqua va alla china, l'acqua va al mare prov. = things will run their course; essere un'acqua cheta = to be a sly person and do things behind people's back; fare acqua [ imbarcazione] to make water, to leak; fig. [ragionamento, teoria] not to hold water; navigare o essere in cattive -e to be in deep water; avere l'acqua alla gola to be in a tight corner, to be hard-pressed; buttare via il bambino con l'acqua sporca to throw the baby out with the bathwater; tirare l'acqua (del WC) to flush the toilet; portare o tirare acqua al proprio mulino to have an axe to grind; gettare acqua sul fuoco to pour oil on troubled waters; calmare le -e to smooth ruffled feathers, to pour oil on troubled waters; fare calmare le -e to allow the dust to settle; ha scoperto l'acqua calda! he reinvented the wheel! acqua in bocca! mum's the word! keep it under your hat! l'acqua cheta rompe i ponti prov. still waters run deep; portare acqua al mare to carry coals to Newcastle; acqua e sapone [ viso] = without make-up; [ ragazza] = fresh and natural; all'acqua di rose [soluzione, persona] milk-and-water, wishy-washy\acqua alta (alta marea) high tide o water; acqua bassa (bassa marea) low tide o water; acqua benedetta holy water; acqua di Colonia (eau de) cologne; acqua corrente running water, water from the mains; acqua distillata distilled water; acqua dolce fresh water; acqua dura chim. hard water; acqua di fonte spring water; acqua gassata sparkling o carbonated water; acqua di mare seawater; acqua minerale mineral water; acqua naturale still water; acqua non potabile undrinkable water; acqua ossigenata hydrogen peroxide; acqua pesante heavy water; acqua piovana rainwater; acqua potabile drinkable o drinking water; acqua ragia → acquaragia; acqua di rose rose-water; acqua di o del rubinetto tap water; acqua salata (di mare) salt water; (in cucina) salted water; acqua santa → acquasanta; acqua di Seltz Seltzer water; acqua tonica tonic water; - e bianche (di rifiuto) = waste water free of excrement; - e continentali continental waters; - e internazionali international waters; - e nere sewage, black water; -e di rifiuto, scarico, di scolo waste water, sewage sludge; - e territoriali territorial o home waters; - e termali thermal waters, spa water. -
10 alcol
m alcohol* * *alcol s.m.1 (chim.) alcohol: alcol assoluto, absolute alcohol; alcol denaturato, denatured alcohol; alcol etilico, ethyl alcohol; alcol metilico, methyl alcohol2 ( bevanda alcolica) alcohol; (spec. amer.) liquor: non bevo alcol, I don't drink (alcohol); un uomo rovinato dall'alcol, a man ruined by drink // affogare i dispiaceri nell'alcol, to drown one's sorrows in drink // darsi all'alcol, to take to drink.* * *['alkol]sostantivo maschile invariabile (sostanza, bevande alcoliche) alcoholreggere l'alcol — to (be able to) hold one's drink o liquor
annegare i propri dispiaceri nell'alcol — to drown one's sorrows, to drink one's sorrows away
* * *alcol/'alkol/m.inv.(sostanza, bevande alcoliche) alcohol; puzzare d'alcol to smell of drink; reggere l'alcol to (be able to) hold one's drink o liquor; annegare i propri dispiaceri nell'alcol to drown one's sorrows, to drink one's sorrows away; darsi all'alcol to take to drink\alcol denaturato methylated spirit(s); alcol etilico ethyl alcohol. -
11 bere
1. v/t drinkfig swallowfig darla a bere a qualcuno take someone in2. m bevanda drinkatto drinking* * *bere s.m.1 ( bevanda) drink2 ( atto del bere) drinking: il bere in fretta ti fa male, drinking in a hurry is bad for you; è portato al bere, he is addicted to drinking.bere v.tr.1 to drink*: egli beve molto latte, he drinks a lot of milk; beve volentieri, he likes wine; questo vino si lascia bere, this wine goes down well (o is palatable) // beviamoci su!, let us forget it! (o let bygones be bygones!) // bere a garganella, to swallow in one gulp; bere a lunghi sorsi, to gulp; bere dalla bottiglia, a canna, to drink from the bottle; bere a sazietà, to drink one's fill; bere alla salute di qlcu., to drink (to) s.o.'s health; bere come una spugna, come un otre, to drink like a fish; bere fino all'ultima goccia, to drain a glass // bere un uovo, to suck an egg // bere cogli occhi, (fig.) to drink s.o. in; o bere o affogare, to like it or lump it; è come bere un bicchier d'acqua, it's as easy as falling off a log2 ( assorbire) to absorb, to soak up, to suck in: la terra arida bevve tutta l'acqua, the parched land absorbed all the water3 (fig.) ( credere) to swallow, to believe, to lap up: si beve tutto, he swallows everything; si è bevuta quella storia, she swallowed that story; bersi le parole di qlcu., to lap up (o drink in) s.o.'s words; darla a bere, to get s.o. to swallow sthg.; bere grosso, to believe everything.* * *['bere]1. vt irreg(gen) to drink, (fig : assorbire) to soak upbere un bicchiere di vino/un caffè — to have a glass of wine/a (cup of) coffee
ti offro o ti pago da bere — I'll buy you a drink
2. sm* * *I 1. ['bere]verbo transitivo1) (ingerire un liquido) [ persona] to drink* [ bevande] (da from, out of)bere qcs. d'un fiato o in un sorso solo to drink sth. in one gulp; bere alla bottiglia o a collo to drink (straight) from the bottle; dare, versare (qcs.) da bere a qcn. to give, pour sb. a drink; beviamo qualcosa — let's have a drink
2) (assorbire) [ pianta] to drink* (in) [ acqua]3) colloq. (credere a) to buy*, to swallow [storia, bugia]2.1) to drink*offrire o pagare da bere a qcn. — to stand sb. a drink
2) (consumare alcolici in eccesso) to drink*, to hit* the bottle, to be* on the bottle3) (brindare)bere alla salute di qcn. — to drink (to) sb.'s health, to drink a toast to sb
4) colloq. (nuotando) to swallow water5) colloq. (consumare) [motore, automobile] to eat* (up) petrol3.verbo pronominale bersi2) bersela to swallow a story (whole)••II ['bere]sostantivo maschile drink* * *bere1/'bere/ [25]1 (ingerire un liquido) [ persona] to drink* [ bevande] (da from, out of); bere qcs. d'un fiato o in un sorso solo to drink sth. in one gulp; bere alla bottiglia o a collo to drink (straight) from the bottle; dare, versare (qcs.) da bere a qcn. to give, pour sb. a drink; beviamo qualcosa let's have a drink3 colloq. (credere a) to buy*, to swallow [storia, bugia]; non cercare di darmela a bere don't give me that(aus. avere)1 to drink*; offrire o pagare da bere a qcn. to stand sb. a drink2 (consumare alcolici in eccesso) to drink*, to hit* the bottle, to be* on the bottle3 (brindare) bere alla salute di qcn. to drink (to) sb.'s health, to drink a toast to sb.4 colloq. (nuotando) to swallow water5 colloq. (consumare) [motore, automobile] to eat* (up) petrolIII bersi verbo pronominale2 bersela to swallow a story (whole)bere come una spugna to drink like a fish.————————bere2/'bere/sostantivo m.drink; il mangiare e il bere food and drink; darsi al bere to turn to drink.
См. также в других словарях:
affogare — [lat. volg. affocare, alteraz. del lat. tardo offōcare strozzare (der. di fauces gola )] (io affógo, tu affóghi, ecc.). ■ v. tr. 1. [privare della vita togliendo il respiro, mediante l immersione in un liquido] ▶◀ annegare. ‖ asfissiare,… … Enciclopedia Italiana
affogare — af·fo·gà·re v.tr. e intr. (io affógo) 1a. v.tr. AD uccidere annegando: lo affogarono nel fiume | RE centromerid., soffocare, strozzare Sinonimi: 1annegare. 1b. v.tr. AD fig., cercare di dimenticare ubriacandosi: affogare i dispiaceri nell alcol… … Dizionario italiano
affogare — {{hw}}{{affogare}}{{/hw}}A v. tr. (io affogo , tu affoghi ) 1 (raro, lett.) Soffocare | Far morire qlcu. immergendolo in acqua o altro liquido | (fig.) Affogare un dispiacere nell alcol, cercare di dimenticarlo; SIN. Annegare. 2 (fig.) Mandare… … Enciclopedia di italiano
affogare — A v. tr. 1. annegare □ soffocare 2. (fig.) mandare in rovina, rovinare CONTR. salvare B v. intr. 1. annegare, annegarsi 2 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
annegare — 1an·ne·gà·re v.tr. e intr. (io annégo) AU 1. v.tr., uccidere soffocando nell acqua o in altro liquido: stavano per annegarlo nella cisterna | fig., cercare di dimenticare ubriacandosi: annegare i cattivi ricordi nel vino Sinonimi: affogare. 2a. v … Dizionario italiano
annegare — [lat. adnecare, der. di necare uccidere ] (io annégo, tu annéghi, ecc.). ■ v. tr. 1. [uccidere togliendo il respiro, spec. mediante sommersione] ▶◀ affogare. ‖ asfissiare, soffocare, strozzare. 2. (fig.) [far cessare: a. i dispiaceri nel vino ]… … Enciclopedia Italiana
Affogato al caffè — Espresso Affogato Affogato al caffè (außerhalb Italiens auch als Espresso Affogato bezeichnet) ist ein Dessert aus der italienischen Küche. Eine Kugel Vanilleeis wird in eine kleine Tasse oder ein kleines Glas gegeben und mit heißem Espresso… … Deutsch Wikipedia
affogarsi — af·fo·gàr·si v.pronom.intr. (io mi affógo) 1. CO togliersi la vita annegandosi: si è affogato per la disperazione Sinonimi: annegarsi. 2. BU perdere la vita annegando, affogare Sinonimi: affogare, 1annegare. 3. BU fig., immergersi totalmente in… … Dizionario italiano
affogamento — /af:oga mento/ s.m. [der. di affogare ]. [l affogare, l essere affogato] ▶◀ annegamento. ‖ asfissia, soffocamento … Enciclopedia Italiana
annegare — A v. tr. (anche fig.) affogare, affondare, sommergere □ annullare, distruggere, sopprimere B v. intr. e annegarsi intr. pron. e rifl. 1. affogare, affogarsi 2. (fig.) perdersi, sprofondare, annullarsi … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Карузо (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Карузо. Карузо (итал. Caruso, или по русски «Памяти Карузо») песня, посвящённая известному итальянскому оперному певцу Энрико Карузо. Песня была написана Лучо Далла в 1986 году и за… … Википедия