Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

sweet+scent

  • 1 süß

    I Adj.
    1. sweet (auch umg. goldig); Klang: auch melodious; süßes Ding umg. sweet (bes. Am. auch cute) little thing; gern süße Sachen essen have a sweet tooth; etwas Süßes zum Nachtisch something sweet for dessert; er darf nichts Süßes essen he’s not allowed to eat anything sweet; ach, wie süß! oh, how sweet (Kind etc.: auch cute)!
    II Adv. sweetly; süß schmecken / duften have a sweet taste / scent; süß klingen fig. have a sweet ( oder melodious) sound
    * * *
    sugary; sweet; cute
    * * *
    [zyːs]
    1. adj (lit, fig)
    sweet

    etw sǘß machen — to sweeten sth; Tee, Kaffee (mit Zucker) to sugar sth

    das sǘße Leben — the good life

    es auf die sǘße Tour versuchen, es auf die Süße versuchen (inf)to turn on the charm

    (mein) Süßer, (meine) Süße (inf) — my sweetheart; (als Anrede auch) my sweet, sweetie(-pie) (inf)

    See:
    → Geheimnis, Rache
    2. adv
    sich bedanken, sagen sweetly

    gern sǘß essen — to have a sweet tooth, to be fond of sweet things

    den Kaffee sǘß trinken — to put sugar in one's coffee

    etw sehr sǘß zubereiten — to make sth very sweet

    sǘß duften — to smell sweet

    sǘß aussehen — to look sweet

    sie haben uns ganz sǘß betreut (inf)they were so sweet to us

    * * *
    1) (tasting of sugar, or containing a lot of sugar: sugary foods.) sugary
    2) (tasting like sugar; not sour, salty or bitter: as sweet as honey; Children eat too many sweet foods.) sweet
    3) ((of smells) pleasant or fragrant: the sweet smell of flowers.) sweet
    4) ((of sounds) agreeable or delightful to hear: the sweet song of the nightingale.) sweet
    5) (attractive or charming: What a sweet little baby!; a sweet face/smile; You look sweet in that dress.) sweet
    6) (in an attractive, charming, agreeable or kindly manner: She sang/smiled very sweetly.) sweetly
    * * *
    [zy:s]
    I. adj sweet
    II. adv
    ich esse nicht gern \süß I don't like [or I'm not fond of] sweet things
    ich trinke meinen Kaffee nie \süß I never take sugar in coffee
    sie bereitet ihre Kuchen immer viel zu \süß zu she always makes her cakes far [or much] too sweet
    2. (lieblich) sweetly
    \süß duften to give off a sweet scent
    * * *
    1.
    Adjektiv sweet

    er isst gern Süßes — he likes sweet things; he has a sweet tooth

    na, mein Süßer/meine Süße? — well, sweetheart?

    2.
    adverbial sweetly
    * * *
    A. adj
    1. sweet (auch umg goldig); Klang: auch melodious;
    süßes Ding umg sweet (besonders US auch cute) little thing;
    gern süße Sachen essen have a sweet tooth;
    etwas Süßes zum Nachtisch something sweet for dessert;
    er darf nichts Süßes essen he’s not allowed to eat anything sweet;
    ach, wie süß! oh, how sweet (Kind etc: auch cute)!
    süßes Lächeln sugary smile;
    süße Reden honeyed words
    B. adv sweetly;
    süß schmecken/duften have a sweet taste/scent;
    süß klingen fig have a sweet ( oder melodious) sound
    * * *
    1.
    Adjektiv sweet

    er isst gern Süßes — he likes sweet things; he has a sweet tooth

    na, mein Süßer/meine Süße? — well, sweetheart?

    2.
    adverbial sweetly
    * * *
    adj.
    sugary adj.
    sweet adj. adv.
    sweetly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > süß

  • 2 Duftnote

    f scent, fragrance
    * * *
    Dụft|no|te
    f
    (von Parfüm) scent; (von Mensch) smell
    * * *
    Duft·no·te
    f
    1. (Duft von besonderer Prägung) [a particular type of] scent [or fragrance]
    eine schwere/etwas herbe/süßliche \Duftnote a strong/slightly acrid/sweet scent [or fragrance
    2. (pej: Ausdünstung) smell, odour [or AM -or]
    * * *
    Duftnote f scent, fragrance

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Duftnote

  • 3 süß

    süß [zy:s] adj
    sweet adv
    1) ( mit Zucker zubereitet) with sugar;
    ich esse nicht gern \süß I don't like [or I'm not fond of] sweet things;
    ich trinke meinen Kaffee nie \süß I never take sugar in coffee;
    sie bereitet ihre Kuchen immer viel zu \süß zu she always makes her cakes far [or much] too sweet
    2) ( lieblich) sweetly;
    \süß duften to give off a sweet scent

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > süß

  • 4 Duftnote

    Duft·no·te f
    1) ( Duft von besonderer Prägung) [a particular type of] scent [or fragrance];
    eine schwere/ etwas herbe/süßliche \Duftnote a strong/slightly acrid/sweet scent [or fragrance];
    2) (pej: Ausdünstung) smell, odour [or (Am) -or]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Duftnote

  • 5 Spur

    f; -, -en
    1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks
    2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)
    3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track
    4. des Tonbands, EDV: track
    5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course
    6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!
    7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß
    * * *
    die Spur
    (Abdruck) rut;
    (Anzeichen) trace; suspicion;
    (Fahrbahn) lane;
    (Fährte) track; scent; spoor; trail;
    (Rückstand) vestige;
    (Spurweite) gauge; gage;
    (Tonspur) track;
    (kleine Menge) tinge; dash
    * * *
    [ʃpuːɐ]
    f -, -en
    1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trail

    von den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible

    der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks

    jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail

    auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track

    jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb

    jdn auf die richtige Spúr bringen (fig)to put sb on(to) the right track

    jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth

    die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now

    auf or in jds Spúren wandeln (fig)to follow in sb's footsteps

    (seine) Spúren hinterlassen (fig)to leave its mark

    Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark

    ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb

    nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb

    2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ounce

    von Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all

    von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it

    keine Spúr! (inf)not at all

    keine Spúr davon ist wahr (inf)there's not a scrap or an ounce of truth in it

    wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)

    eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish

    3) (= Fahrbahn) lane

    auf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane

    in der Spúr bleiben — to keep in lane

    die Spúr wechseln — to change lanes

    4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) tracking

    Spúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly

    aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid

    5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track
    6) (COMPUT) track
    * * *
    die
    1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain
    2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick
    3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade
    4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow
    5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak
    6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion
    7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion
    8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace
    9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace
    10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail
    * * *
    <-, -en>
    [ʃpu:ɐ̯]
    f
    1. (hinterlassenes Anzeichen) trace; Verbrecher a. clue
    \Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clues
    keine \Spuren hinterlassen to leave no trace
    der Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]
    \Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization
    \Spuren des Krieges scars of the war
    seine \Spuren verwischen to cover up one's tracks
    \Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastation
    2. (Reihe von Hinweisen, Fährte) trail no pl; (Abdrücke) track[s pl]; JAGD scent
    dieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pl
    die \Spur aufnehmen to pick up the trail
    andere \Spuren verfolgen to follow up other leads
    3. (kleine Menge) trace; Knoblauch, Pfeffer touch, soupçon a. hum
    \Spuren von Blut traces of blood
    4. (Fünkchen) scrap, shred
    hätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happened
    keine \Spur von Anstand not a scrap of decency
    eine \Spur zu laut a touch too load
    eine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeter
    die Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salt
    eine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet
    die linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand lane
    aus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane
    \Spur halten to keep in lane
    die \Spur wechseln to switch lanes
    7. AUTO (Spurweite) track [or AM tread] width; (Radstellung) tracking no pl, no indef art
    \Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track
    8. TECH, INFORM track
    das Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder
    9. SKI course, track
    10.
    auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]
    eine heiße \Spur a firm lead
    etw hat seine \Spuren hinterlassen Schicksal sth has left its marks
    keine [o nicht die] \Spur (fam) not at all
    jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something
    jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]
    auf der richtigen \Spur sein to be on the right track
    jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]
    auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks
    * * *
    die; Spur, Spuren
    1) (Abdruck im Boden) track; (Folge von Abdrücken) tracks pl.; (BlutSpur, SchleimSpur usw.) trail

    eine heiße Spur(fig.) a hot trail

    jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something

    2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)
    3) (sehr kleine Menge; auch fig.) trace

    von Reue keine Spurnot a trace or sign of penitence

    keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest

    4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lane

    in od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane

    [die] Spur halten — stay on its line

    6) (Elektrot., DV) track
    * * *
    Spur f; -, -en
    1. im Sand, Schnee etc: track(s pl); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark;
    eine Spur aufnehmen pick up a trail;
    seine Spuren verwischen cover up one’s tracks;
    keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence);
    vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it;
    immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl);
    die Spur führt nach … the trail leads ( oder takes us) to …;
    jemandem auf die Spur kommen get onto sb’s trail ( oder track);
    einer Sache auf die Spur kommen get onto sth; (finden) track sth down;
    jemandem auf der Spur sein be on sb’s trail ( oder track), be after sb;
    auf der falschen Spur sein be on the wrong track;
    jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) sb off the scent;
    jemanden auf die richtige Spur bringen put sb on the right track;
    auf jemandes Spuren wandeln follow in sb’s tracks
    2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s pl); einer Loipe: track;
    linke/rechte Spur AUTO left-hand/right-hand lane;
    die Spur halten keep in lane;
    die Spur wechseln switch lanes;
    in der Spur sein/aus der Spur gehen Langlauf: be in/leave the track(s)
    3. (Spurweite) BAHN ga(u)ge; AUTO track;
    die Spur kontrollieren/einstellen AUTO check/adjust the track
    4. des Tonbands, IT track
    Spur halten stay on ( oder keep to) its line;
    aus der Spur geraten/ausbrechen swerve off course
    6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR touch;
    man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found;
    eine Spur Knoblauch a touch of garlic;
    eine Spur zu stark/süß a touch ( oder shade) too strong/sweet;
    nicht die leiseste Spur eines Zweifels/Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt/suspicion;
    keine Spur von Anständigkeit etc not a scrap of decency etc;
    keine Spur! umg not at all!, no way!
    7. (Anzeichen) trace, sign; pl (Überreste) remains;
    Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war;
    Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization;
    Spuren des Alters signs of old age;
    seine Spuren hinterlassen Trauma etc: leave its marks; heiß
    * * *
    die; Spur, Spuren
    1) (Abdruck im Boden) track; (Folge von Abdrücken) tracks pl.; (BlutSpur, SchleimSpur usw.) trail

    eine heiße Spur(fig.) a hot trail

    jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something

    2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)
    3) (sehr kleine Menge; auch fig.) trace

    von Reue keine Spurnot a trace or sign of penitence

    keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest

    4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lane

    in od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane

    [die] Spur halten — stay on its line

    6) (Elektrot., DV) track
    * * *
    -en (Mathematik) f.
    trace n. -en (beim Auto) f.
    toe n. -en f.
    groove n.
    soupcon n.
    spoor n.
    trace n.
    track n.
    vestige n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Spur

  • 6 riechen

    vt/i; riecht, roch, hat gerochen
    1. smell ( nach of); (wittern) scent; riechen an (+ Dat) smell at, sniff at; gut / übel riechen smell good / bad; süßlich / faulig riechen have a sickly sweet / foul ( oder putrid) smell; es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas; die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air; man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking; riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg.; ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume; ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic; ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund
    2. fig.: riechen nach Betrug etc. fig. smack of corruption etc.; ich kann ihn nicht riechen umg. I can’t stand him; ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it; er hat es gerochen umg. he got wind of it; sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong; das konnte ich doch nicht riechen! umg. how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund
    * * *
    to smell; to reek; to scent; to give off an odour
    * * *
    rie|chen ['riːçn] pret ro\#ch [rɔx] ptp gero\#chen [gə'rɔxn]
    1. vt
    to smell

    Lunte or den Braten ríéchen (inf)to smell a rat (inf)

    ich kann das nicht ríéchen (inf)I can't stand the smell of it; (fig

    jdn nicht ríéchen können (inf)not to be able to stand sb, to hate sb's guts (inf)

    das konnte ich doch nicht ríéchen! (inf)how was I (supposed) to know?, I'm not psychic (inf)

    See:
    Meile
    2. vi
    1) (= Geruchssinn haben) to have a sense of smell, to be able to smell

    nicht mehr ríéchen können — to have lost one's sense of smell

    Hunde können gut ríéchen — dogs have a good sense of smell

    2) (= bestimmten Geruch haben) to smell

    gut/schlecht ríéchen — to smell good/bad

    nach etw ríéchen — to smell of sth

    aus dem Mund ríéchen — to have bad breath

    das riecht nach Betrug/Verrat (fig inf) — that smacks of deceit/treachery

    3) (= schnüffeln) to smell, to sniff; (Tier) to sniff

    an jdm/etw ríéchen — to smell sb/sth, to sniff (at) sb/sth; (Tier) to sniff (at) sb/sth

    3. vi impers
    to smell

    es riecht angebrannt — there's a smell of burning, there's a burning smell

    * * *
    1) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) scent
    2) (an act of using this power: Have a smell of this!) smell
    3) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt ( something) burning.) smell
    4) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) smell
    * * *
    rie·chen
    < roch, gerochen>
    [ˈri:çn̩]
    I. vi
    1. (duften) to smell; (stinken a.) to stink pej, to reek pej
    das riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning here
    nach etw dat \riechen to smell of sth
    er riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about him
    das riecht nach Korruption (fig) that smells [or reeks] of corruption
    an jdm/etw \riechen to smell sb/sth
    „hier, riech mal an den Blumen!“ “here, have a sniff of these flowers”
    II. vt
    etw \riechen to smell sth
    riechst du nichts? can't you smell anything?
    es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas here
    etw \riechen können [o mögen] to like the smell of sth
    ich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smoke
    iss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand that
    etw \riechen können (fam) to know sth
    das konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!
    ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about it
    jdn nicht \riechen können (fam) not to be able to stand sb
    die beiden können sich nicht \riechen the two of them can't stand each other; s.a. Braten, Lunte
    es riecht irgendwie there's a certain smell
    es riecht ekelhaft there's a disgusting smell
    es riecht nach etw dat there's a smell of sth
    es riecht nach Gas there's a smell of gas
    wenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cooking
    wonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here?
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb

    jemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something

    2) (wittern) <dog etc.> scent, pick up the scent of < animal>

    ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    an jemandem/etwas riechen — smell somebody/something

    lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff

    2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)

    gut/schlecht riechen — smell good/bad

    er roch aus dem Mundhe had bad breath; his breath smelt

    * * *
    riechen v/t & v/i; riecht, roch, hat gerochen
    1. smell (
    nach of); (wittern) scent;
    riechen an (+dat) smell at, sniff at;
    gut/übel riechen smell good/bad;
    süßlich/faulig riechen have a sickly sweet/foul ( oder putrid) smell;
    es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas;
    die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air;
    man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking;
    riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg;
    ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume;
    ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic;
    ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund
    2. fig:
    riechen nach Betrug etc fig smack of corruption etc;
    ich kann ihn nicht riechen umg I can’t stand him;
    ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it;
    er hat es gerochen umg he got wind of it;
    sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong;
    das konnte ich doch nicht riechen! umg how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb

    jemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something

    2) (wittern) <dog etc.> scent, pick up the scent of < animal>

    ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    an jemandem/etwas riechen — smell somebody/something

    lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff

    2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)

    gut/schlecht riechen — smell good/bad

    er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt

    * * *
    (nach) v.
    to smell v.
    (§ p.,p.p.: smelled) v.
    (§ p.,pp.: roch, gerochen)
    = to smell v.
    (§ p.,p.p.: smelled)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > riechen

  • 7 lieblich

    I Adj. lovely; Mädchen, Gesicht: auch sweet; Landschaft etc.: charming, delightful; (sanft) gentle; Duft: sweet; Wein: (medium) sweet
    II Adv.: lieblich duften / klingen etc. have a sweet fragrance / sound etc., smell / sound etc. lovely
    * * *
    delightful; charming; lovely; mellow; dulcet; sweet; mellifluous
    * * *
    lieb|lich ['liːplɪç]
    1. adj
    charming, lovely, delightful; Landschaft lovely, delightful; Duft, Geschmack, Wein sweet
    2. adv
    singen delightfully

    líéblich klingen — to sound delightful

    líéblich aussehen — to look sweet or lovely

    líéblich duften/schmecken — to smell/taste sweet

    * * *
    lieb·lich
    [ˈli:plɪç]
    I. adj
    1. (angenehm süß) sweet
    \lieblicher Wein soft [or medium sweet] wine
    2. (erhebend) lovely, delightful, charming
    \liebliche Töne melodious sounds
    II. adv
    \lieblich duften/schmecken to smell/taste sweet
    * * *
    1.
    1) charming; appealing; gentle < landscape>; sweet <scent, sound>; fragrant < flower>; melodious < sound>
    2) mellow < red wine>; [medium] sweet < white wine>
    2.
    adverbial charmingly; sweetly; (angenehm) pleasingly
    * * *
    A. adj lovely; Mädchen, Gesicht: auch sweet; Landschaft etc: charming, delightful; (sanft) gentle; Duft: sweet; Wein: (medium) sweet
    B. adv:
    lieblich duften/klingen etc have a sweet fragrance/sound etc, smell/sound etc lovely
    * * *
    1.
    1) charming; appealing; gentle < landscape>; sweet <scent, sound>; fragrant < flower>; melodious < sound>
    2) mellow < red wine>; [medium] sweet < white wine>
    2.
    adverbial charmingly; sweetly; (angenehm) pleasingly
    * * *
    adj.
    lovely adj.
    mellifluous adj. adv.
    mellifluously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > lieblich

  • 8 spur

    f; -, -en
    1. im Sand, Schnee etc.: track(s Pl.); (Schneckenspur, Blutspur, Leuchtspur, Fährte) trail; Jagd: auch scent; (Bremsspur) skidmark; eine Spur aufnehmen pick up a trail; seine Spuren verwischen cover up one’s tracks; keine Spur hinterlassen leave no trace; Verbrecher: leave no clues ( oder evidence); vom Täter fehlt jede Spur there are no clues as to who did it; immer noch keine Spur von der Vermissten there is still no trace ( oder sign) of the missing woman ( oder girl); die Spur führt nach... the trail leads ( oder takes us) to...; jemandem auf die Spur kommen get onto s.o.’s trail ( oder track); einer Sache auf die Spur kommen get onto s.th.; (finden) track s.th. down; jemandem auf der Spur sein be on s.o.’s trail ( oder track), be after s.o.; auf der falschen Spur sein be on the wrong track; jemanden von der Spur ablenken put ( oder throw) s.o. off the scent; jemanden auf die richtige Spur bringen put s.o. on the right track; auf jemandes Spuren wandeln follow in s.o.’s tracks
    2. (Fahrspur) lane; (Schienen) track(s Pl.); einer Loipe: track; linke / rechte Spur MOT. left-hand / right-hand lane; die Spur halten keep in lane; die Spur wechseln switch lanes; in der Spur sein / aus der Spur gehen Langlauf: be in / leave the track(s)
    3. (Spurweite) EISENB. ga(u)ge; MOT. track; die Spur kontrollieren / einstellen MOT. check / adjust the track
    4. des Tonbands, EDV: track
    5. (Fahrtlinie) Spur halten stay on ( oder keep to) its line; aus der Spur geraten / ausbrechen swerve off course
    6. (Rest, kleine Menge) trace; GASTR. touch; man fand Spuren eines Schlafmittels traces of a barbiturate were found; eine Spur Knoblauch a touch of garlic; eine Spur zu stark / süß a touch ( oder shade) too strong / sweet; nicht die leiseste Spur eines Zweifels / Verdachts haben have not the slightest shadow of a doubt / suspicion; keine Spur von Anständigkeit etc. not a scrap of decency etc.; keine Spur! umg. not at all!, no way!
    7. (Anzeichen) trace, sign; Pl. (Überreste) remains; Spuren des Krieges traces left behind by the war, scars ( oder marks) of war; Spuren einer alten Kultur traces ( oder remains, remnants) of an ancient civilization; Spuren des Alters signs of old age; seine Spuren hinterlassen Trauma etc.: leave its marks; heiß
    * * *
    die Spur
    (Abdruck) rut;
    (Anzeichen) trace; suspicion;
    (Fahrbahn) lane;
    (Fährte) track; scent; spoor; trail;
    (Rückstand) vestige;
    (Spurweite) gauge; gage;
    (Tonspur) track;
    (kleine Menge) tinge; dash
    * * *
    [ʃpuːɐ]
    f -, -en
    1) (= Abdruck im Boden etc) track; (HUNT) track, spoor no pl; (= hinterlassenes Zeichen) trace, sign; (= Bremsspur) skidmarks pl; (= Blutspur, Schleimspur etc, Fährte zur Verfolgung) trail

    von den Tätern fehlt jede Spúr — there is no clue as to the whereabouts of the persons responsible

    der Täter hat keine Spúren hinterlassen — the culprit left no traces or marks

    jds Spúr aufnehmen — to take up sb's trail

    auf der richtigen/falschen Spúr sein (lit, fig) — to be on the right/wrong track

    jdn auf jds Spúr bringen — to put sb onto sb's trail or onto sb

    jdn auf die richtige Spúr bringen (fig)to put sb on(to) the right track

    jdm/einer Sache auf der Spúr sein/auf die Spúr kommen — to be/get onto sb/sth

    die Polizei ist ihm jetzt auf der Spúr — the police are onto him now

    auf or in jds Spúren wandeln (fig)to follow in sb's footsteps

    (seine) Spúren hinterlassen (fig)to leave its mark

    Spúren hinterlassen (fig) — to leave one's/its mark

    ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to have no effect on sb

    nicht ohne Spúr(en) an jdm vorübergehen — to leave its mark on sb

    2) (fig = kleine Menge, Überrest) trace; (von Pfeffer, Paprika etc) touch, soupçon; (von Vernunft, Anstand, Talent etc) scrap, ounce

    von Anstand/Takt keine Spúr (inf) — no decency/tact at all

    von Liebe keine Spúr (inf) — love doesn't/didn't come into it

    keine Spúr! (inf)not at all

    keine Spúr davon ist wahr (inf)there's not a scrap or an ounce of truth in it

    wir hatten nicht die Spúr einer Chance — we didn't have a ghost of a chance (inf)

    eine Spúr zu laut/grell — a shade or a touch too loud/garish

    3) (= Fahrbahn) lane

    auf der linken Spúr fahren — to drive in the left-hand lane

    in der Spúr bleiben — to keep in lane

    die Spúr wechseln — to change lanes

    4) (AUT = gerade Fahrtrichtung) tracking

    Spúr halten (beim Bremsen etc) — to hold its course; (nach Unfall) to track properly

    aus der Spúr geraten or kommen (durch Seitenwind etc) — to go off course; (beim Bremsen etc) to skid

    5) (= Spurweite) (RAIL) gauge; (AUT) track
    6) (COMPUT) track
    * * *
    die
    1) (a very small amount: There isn't a grain of truth in that story.) grain
    2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) lick
    3) (a slight amount: The weather is a shade better today.) shade
    4) (a very slight amount: There's not a shadow of doubt that he stole the money.) shadow
    5) (a trace of some quality in a person's character etc: She has a streak of selfishness.) streak
    6) (a slight trace or sign: There was a suggestion of boredom in his tone.) suggestion
    7) (a slight quantity or trace: There was a suspicion of triumph in his tone.) suspicion
    8) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) trace
    9) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) trace
    10) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) trail
    * * *
    <-, -en>
    [ʃpu:ɐ̯]
    f
    1. (hinterlassenes Anzeichen) trace; Verbrecher a. clue
    \Spuren hinterlassen to leave traces; Verbrecher a. to leave clues
    keine \Spuren hinterlassen to leave no trace
    der Täter hat keine \Spuren hinterlassen the culprit has left no traces [or marks]
    \Spuren einer Hochkultur remnants of an advanced civilization
    \Spuren des Krieges scars of the war
    seine \Spuren verwischen to cover up one's tracks
    \Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastation
    2. (Reihe von Hinweisen, Fährte) trail no pl; (Abdrücke) track[s pl]; JAGD scent
    dieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit pl
    die \Spur aufnehmen to pick up the trail
    andere \Spuren verfolgen to follow up other leads
    3. (kleine Menge) trace; Knoblauch, Pfeffer touch, soupçon a. hum
    \Spuren von Blut traces of blood
    4. (Fünkchen) scrap, shred
    hätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happened
    keine \Spur von Anstand not a scrap of decency
    eine \Spur zu laut a touch too load
    eine \Spur salziger/süßer a touch saltier/sweeter
    die Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salt
    eine \Spur zu salzig/süß a touch too salty/sweet
    die linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand lane
    aus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane
    \Spur halten to keep in lane
    die \Spur wechseln to switch lanes
    7. AUTO (Spurweite) track [or AM tread] width; (Radstellung) tracking no pl, no indef art
    \Spur halten (Fahreigenschaft) to keep track
    8. TECH, INFORM track
    das Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder
    9. SKI course, track
    10.
    auf der falschen \Spur sein to be on the wrong track [or barking up the wrong tree]
    eine heiße \Spur a firm lead
    etw hat seine \Spuren hinterlassen Schicksal sth has left its marks
    keine [o nicht die] \Spur (fam) not at all
    jdm/einer Sache auf die \Spur kommen to get onto sb/something
    jdn auf die richtige \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent]
    auf der richtigen \Spur sein to be on the right track
    jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb]
    auf jds \Spuren wandeln to follow in sb's tracks
    * * *
    die; Spur, Spuren
    1) (Abdruck im Boden) track; (Folge von Abdrücken) tracks pl.; (BlutSpur, SchleimSpur usw.) trail

    eine heiße Spur(fig.) a hot trail

    jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something

    2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)
    3) (sehr kleine Menge; auch fig.) trace

    von Reue keine Spurnot a trace or sign of penitence

    keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest

    4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lane

    in od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane

    [die] Spur halten — stay on its line

    6) (Elektrot., DV) track
    * * *
    …spur f im subst
    1.
    Fuchsspur fox’s scent;
    Reifenspur tyre mark, US tire track;
    Ölspur trail of oil
    2.
    Langlaufspur cross-country ski track
    3.
    Mittelspur centre (US -er) lane
    * * *
    die; Spur, Spuren
    1) (Abdruck im Boden) track; (Folge von Abdrücken) tracks pl.; (BlutSpur, SchleimSpur usw.) trail

    eine heiße Spur(fig.) a hot trail

    jemandem/einer Sache auf der Spur sein — be on the track or trail of somebody/something

    2) (Anzeichen) trace; (eines Verbrechens) clue (Gen. to)
    3) (sehr kleine Menge; auch fig.) trace

    von Reue keine Spurnot a trace or sign of penitence

    keine od. nicht die Spur — (ugs.): (als Antwort) not in the slightest

    4) (Verkehrsw.): (FahrSpur) lane

    in od. auf der linken Spur fahren — drive in the left-hand lane

    [die] Spur halten — stay on its line

    6) (Elektrot., DV) track
    * * *
    -en (Mathematik) f.
    trace n. -en (beim Auto) f.
    toe n. -en f.
    groove n.
    soupcon n.
    spoor n.
    trace n.
    track n.
    vestige n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > spur

  • 9 Duft

    m; -(e)s, Düfte
    1. (pleasant) smell; von Blumen, Parfüm: auch scent, fragrance; von Essen, Kaffee: auch aroma; der Duft der großen, weiten Welt fig. the taste of the big, wide world
    2. ZOOL. scent
    * * *
    der Duft
    scent; aroma; fragrance; perfume; redolence; fragrancy; flavour; aura; redolency; smell
    * * *
    Dụft [dʊft]
    m -(e)s, ordm;e
    ['dʏftə]
    1) (pleasant) smell, scent; (von Blumen, Parfüm) smell, scent, fragrance; (von Essen, Kaffee etc) smell, aroma; (= Absonderung von Tieren) scent; (fig) allure

    den Duft der großen weiten Welt verspüren (usu iro)to get a taste of the big wide world

    2) (liter = Dunst) haze
    * * *
    (a sweet smell or fragrance: the perfume of roses.) perfume
    * * *
    <-[e]s, Düfte>
    [ˈdʊft, pl ˈdʏftə]
    m [pleasant] smell; einer Blume fragrance, scent, perfume; von Parfüm scent; von Essen, Kaffee aroma, smell; von Gewürzen aroma, fragrance
    * * *
    der; Duft[e]s, Düfte pleasant smell; scent; (Zool.) scent; (von Parfüm, Blumen) scent; fragrance; (von Kaffee, frischem Brot, Tabak) aroma; (iron.) beautiful smell (iron.)

    den Duft der großen, weiten Welt schnuppern(fig.) get a taste of the big, wide world

    * * *
    Duft m; -(e)s, Düfte
    1. (pleasant) smell; von Blumen, Parfüm: auch scent, fragrance; von Essen, Kaffee: auch aroma;
    der Duft der großen, weiten Welt fig the taste of the big, wide world
    2. ZOOL scent
    * * *
    der; Duft[e]s, Düfte pleasant smell; scent; (Zool.) scent; (von Parfüm, Blumen) scent; fragrance; (von Kaffee, frischem Brot, Tabak) aroma; (iron.) beautiful smell (iron.)

    den Duft der großen, weiten Welt schnuppern — (fig.) get a taste of the big, wide world

    * * *
    ¨-e m.
    aura n.
    fragrance n.
    perfume n.
    redolence n.
    scent n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Duft

  • 10 Geruch

    m; -(e)s, Gerüche
    1. smell ( nach of); (Duft) scent, fragrance; übler Geruch bad ( oder unpleasant) smell oder odo(u)r; stärker: stench; (Gestank) reek; Körpergeruch, Mundgeruch
    2. nur Sg. Geruchssinn
    3. nur Sg.; fig. reputation; in dem Geruch stehen zu (+ Inf.) be said to (+ Inf.) allgemein: auch have the reputation of (+ Ger.) in schlechtem Geruch stehen be in bad odo(u)r ( bei with); im Geruch der Heiligkeit stehen have an odo(u)r of sanctity
    * * *
    der Geruch
    perfume; odor; scent; odour; smell
    * * *
    Ge|rụch [gə'rʊx]
    m -(e)s, ordm;e
    [gə'rʏçə]
    1) smell, odour (Brit), odor (US) (nach of); (= Duft) fragrance, scent, perfume (nach of); (von Kuchen etc) aroma (nach of); (unangenehm) stench (nach of)

    der starke Geruch nach Alkohol/Knoblauch — the reek of alcohol/garlic

    2) no pl (= Geruchssinn) sense of smell
    3) no pl fig = Ruf) reputation

    in den Geruch von etw kommento get a reputation for sth

    * * *
    der
    1) (a smell (usually particularly good or bad): the sweet odour of roses.) odour
    2) (a (usually pleasant) smell: This rose has a delightful scent.) scent
    3) (the quality that is noticed by using this power: a pleasant smell; There's a strong smell of gas.) smell
    * * *
    Ge·ruch
    <-[e]s, Gerüche>
    [gəˈrʊx, pl gəˈrʏçə]
    m
    1. (Duft) smell, odour [or AM -or]; einer Blume, eines Parfüms scent; (Gestank) stench
    2. kein pl (Geruchssinn) sense of smell
    3.
    in dem \Geruch stehen, etw zu tun (geh) to be rumoured [or AM -ored] to be doing sth
    * * *
    der; Geruch[e]s, Gerüche smell; odour; (von Blumen) scent; fragrance; (von Brot, Kuchen) smell; aroma

    einen unangenehmen Geruch verbreitengive off an unpleasant smell or odour or a stench

    * * *
    Geruch m; -(e)s, Gerüche
    1. smell (
    nach of); (Duft) scent, fragrance;
    übler Geruch bad ( oder unpleasant) smell oder odo(u)r; stärker: stench; (Gestank) reek; Körpergeruch, Mundgeruch
    2. nur sg Geruchssinn
    3. nur sg; fig reputation;
    in dem Geruch stehen zu (+inf) be said to (+inf) allgemein: auch have the reputation of (+ger)
    in schlechtem Geruch stehen be in bad odo(u)r (
    bei with);
    im Geruch der Heiligkeit stehen have an odo(u)r of sanctity
    * * *
    der; Geruch[e]s, Gerüche smell; odour; (von Blumen) scent; fragrance; (von Brot, Kuchen) smell; aroma
    * * *
    -¨e m.
    odor n.
    odour n.
    smell n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Geruch

  • 11 Parfüm

    [par’fy:m] n; -s, -s oder -e perfume; (Wohlgeruch) auch scent; was für ein Parfüm benutzt du? what kind of perfume do you use?
    * * *
    das Parfüm
    perfume; scent
    * * *
    Par|fum [par'fœ̃ː]
    1. nt -s, -s,Par|fǘ
    [par'fyːm]
    2. nt -s, -e or -s
    perfume, scent
    * * *
    das
    2) (a liquid with a pleasant smell; perfume.) scent
    * * *
    Par·füm
    <-s, -e o -s>
    [parˈfy:m]
    nt perfume
    * * *
    Parfüm das; Parfums, Parfums perfume; scent
    * * *
    Parfüm [parˈfyːm] n; -s, -s oder -e perfume; (Wohlgeruch) auch scent;
    was für ein Parfüm benutzt du? what kind of perfume do you use?
    * * *
    Parfüm das; Parfums, Parfums perfume; scent
    * * *
    -e n.
    perfume n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Parfüm

  • 12 süßlich

    I Adj.
    1. (leicht süß) sweetish; pej. (unangenehm) sickly sweet; leicht süßlich on the sweet side
    2. fig. (kitschig) sickly (sweet); (sentimental) mawkish; Miene, Stimme etc.: auch ever so sweet umg.; Lächeln: sugary
    II Adv.
    1. riechen, schmecken: sickly sweet
    2. fig. süßlich lächeln give a sugary smile
    * * *
    mawkish; treacly; sweetish
    * * *
    süß|lich ['zyːslɪç]
    adj
    1) Geruch, Geschmack (= leicht süß) sweetish, slightly sweet; (= unangenehm süß) sickly (sweet), cloying
    2) (fig) Töne, Miene, Worte sweet; Lächeln, Schlager sugary; Farben, Modegeschmack pretty-pretty (Brit inf overly pretty; (= kitschig) mawkish, tacky
    * * *
    süß·lich
    1. (unangenehm süß) sickly sweet
    \süßliches Parfüm cloying perfume [or scent
    \süßliches Lächeln sugary smile
    \süßliche Miene ingratiating [or BRIT smarmy] expression
    \süßlicher Tonfall ingratiating [or BRIT wheedling] tone of voice
    \süßliche Worte honeyed words
    * * *
    1.
    1) [slightly] sweet; on the sweet side pred.
    2) (abwertend) (sentimental) sickly mawkish < film>; (heuchlerisch freundlich) sugary <smile etc.>; smarmy (coll.) <expression, manners>; honeyed < words>
    2.
    adverbial (abwertend) <write, paint> mawkishly or in a sickly-sentimental style; < smile> smarmily (coll.)
    * * *
    A. adj
    1. (leicht süß) sweetish; pej (unangenehm) sickly sweet;
    leicht süßlich on the sweet side
    2. fig (kitschig) sickly (sweet); (sentimental) mawkish; Miene, Stimme etc: auch ever so sweet umg; Lächeln: sugary
    B. adv
    1. riechen, schmecken: sickly sweet
    2. fig
    süßlich lächeln give a sugary smile
    * * *
    1.
    1) [slightly] sweet; on the sweet side pred.
    2) (abwertend) (sentimental) sickly mawkish < film>; (heuchlerisch freundlich) sugary <smile etc.>; smarmy (coll.) <expression, manners>; honeyed < words>
    2.
    adverbial (abwertend) <write, paint> mawkishly or in a sickly-sentimental style; < smile> smarmily (coll.)
    * * *
    adj.
    mawkish adj.
    slobbery* adj.
    sweetish adj. adv.
    mawkishly adv.
    treacly adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > süßlich

  • 13 ausströmen

    (trennb., -ge-)
    I v/i (ist)
    1. Flüssigkeit: gush ( oder pour) out ( aus of); Gas, Dampf: escape (from); Lava: well out; ausströmen von Licht, Hitze: emanate from
    2. fig. radiate ( aus from)
    3. Menschen etc.: ein- und ausströmen pour in and out
    II v/t (hat)
    1. (Wärme etc.) radiate, emit; (Duft) give off, exhale
    2. fig. radiate, exude
    * * *
    das Ausströmen
    emanation; effluence; outflow
    * * *
    aus|strö|men sep
    1. vi aux sein
    1) (= herausfließen) to stream or pour out (aus of); (= entweichen) to escape (aus from)
    2)

    (= ausstrahlen) die Hitze, die vom Ofen ausströmt — the heat which is radiated from the stove

    etw strömt von jdm/etw aus (fig) — sb/sth radiates sth

    2. vt
    Duft, Gas to give off; (= ausstrahlen) Wärme, Ruhe etc to radiate
    * * *
    1) (to flow out; to come out (from some source).) emanate
    2) (to (cause to) let or send out: The chimney was discharging clouds of smoke; The drain discharged into the street.) discharge
    3) ((of a gas, liquid etc) to leak; to find a way out: Gas was escaping from a hole in the pipe.) escape
    4) (to produce: The fire gave out a lot of heat.) give out
    * * *
    aus|strö·men
    I. vi Hilfsverb: sein
    [aus etw dat] \ausströmen to stream [or pour] [out of sth]; (entweichen) Dampf, Gas to escape [or leak] [from sth]
    von etw dat \ausströmen to be given off from sth, to be emitted from sth
    von diesen Blüten strömt ein süßlicher Duft aus these blossoms are giving off [or emitting] a sweet smell
    von etw dat \ausströmen Hitze, Wärme to radiate from sth
    von jdm \ausströmen Heiterkeit, Ruhe, Zufriedenheit to radiate [or exude] from sb
    II. vt Hilfsverb: haben
    1. (austreten lassen)
    etw \ausströmen to give off sth
    etw \ausströmen to radiate sth
    * * *
    1.
    transitives Verb radiate < warmth>; give off < scent>; (fig.) radiate <optimism, confidence, etc.>
    2.
    intransitives Verb; mit sein stream or pour out; <gas, steam> escape
    * * *
    ausströmen (trennb, -ge-)
    A. v/i (ist)
    1. Flüssigkeit: gush ( oder pour) out (
    aus of); Gas, Dampf: escape (from); Lava: well out;
    ausströmen von Licht, Hitze: emanate from
    2. fig radiate (
    aus from)
    3. Menschen etc:
    ein- und ausströmen pour in and out
    B. v/t (hat)
    1. (Wärme etc) radiate, emit; (Duft) give off, exhale
    2. fig radiate, exude
    * * *
    1.
    transitives Verb radiate < warmth>; give off < scent>; (fig.) radiate <optimism, confidence, etc.>
    2.
    intransitives Verb; mit sein stream or pour out; <gas, steam> escape
    * * *
    n.
    outpouring n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausströmen

  • 14 duften

    - {to scent} đánh hơi, phát hiện, toả mùi thơm, toả hương, ngửi, hít hít, ướp, thấm, xức - {to smell (smelt,smelt) ngửi thấy, thấy mùi, cảm thấy, đoán được, đánh hơi tìm ra, đánh hơi tìm, khám phá, có mùi, toả mùi = duften [nach] {to breathe [of]}+ = duften nach {to be sweet with}+ = stark duften {to have a stron scent}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > duften

  • 15 süßlich

    süß·lich adj
    1) ( unangenehm süß) sickly sweet;
    \süßliches Parfüm cloying perfume [or scent];
    2) ( übertrieben liebenswürdig) terribly sweet;
    \süßliches Lächeln sugary smile;
    \süßliche Miene ingratiating [or ( Brit) smarmy] expression;
    \süßlicher Tonfall ingratiating [or ( Brit) wheedling] tone of voice;
    \süßliche Worte honeyed words

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > süßlich

  • 16 Spur

    Spur <-, -en> [ʃpu:ɐ̭] f
    1) ( hinterlassenes Anzeichen) trace; Verbrecher a. clue;
    \Spuren der Verwüstung signs [or marks] of devastation;
    jdn auf die [richtige] \Spur bringen to put sb on[to] the right track [or the scent];
    dieses Beweisstück brachte die Polizei auf die \Spur des Täters this piece of evidence helped the police [to] trace [or track down] the culprit;
    \Spuren/keine \Spuren/seine \Spuren hinterlassen to leave traces/no trace[s]/one's traces; Schicksal a. to leave its/no/its mark; Verbrecher a. to leave clues/no clue[s]/clues;
    jdm auf der \Spur sein to be on sb's trail [or the trail of sb];
    andere \Spuren verfolgen to follow up other leads;
    auf der falschen/richtigen \Spur sein, die falsche/richtige \Spur verfolgen to be on the wrong/right track;
    eine heiße \Spur a firm lead;
    jdm auf die \Spur kommen to get onto sb
    2) (Fuß\Spuren) track[s pl, ] trail no pl;
    die \Spur aufnehmen to pick up the trail
    3) ( kleine Menge) trace; Knoblauch, Pfeffer touch, soupçon (a. hum)
    eine \Spur salziger/ süßer a touch saltier/sweeter;
    die Suppe könnte eine \Spur salziger sein this soup could do with a touch more salt;
    eine \Spur zu salzig/ süß a touch too salty/sweet;
    keine \Spur, nicht die \Spur ( fam) not at all
    4) ( Fünkchen) scrap, shred;
    hätte er nur eine \Spur mehr Verstand gehabt, wäre dies nicht geschehen if he'd had just an ounce more common sense this wouldn't have happened
    5) ( Fahrstreifen) lane;
    die linke/rechte \Spur the left-hand/right-hand lane;
    aus der \Spur geraten to move [or swerve] out of lane;
    \Spur halten to keep in lane
    6) auto ( Spurweite) track [or (Am) tread] width; ( Radstellung) tracking no pl, no indef art
    7) tech, inform track;
    das Tonbandgerät hat acht \Spuren the tape recorder has eight tracks, this is an 8-track tape recorder
    8) ski course, track

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Spur

См. также в других словарях:

  • sweet-scent|ed — «SWEET SEHN tihd», adjective. having a sweet scent; sweet smelling; fragrant …   Useful english dictionary

  • sweet-scent — kvapioji šetoklė statusas T sritis vardynas apibrėžtis Astrinių šeimos vaistinis augalas (Pluchea odorata), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. atitikmenys: lot. Pluchea odorata angl. sweet scent šaltinis Valstybinės lietuvių kalbos komisijos… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet-scent Mexican marigold — blizgusis serentis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Astrinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Tagetes lucida), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. atitikmenys: lot. Tagetes lucida angl. sweet mace; sweet scent marigold; sweet scent… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet-scent marigold — blizgusis serentis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Astrinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Tagetes lucida), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. atitikmenys: lot. Tagetes lucida angl. sweet mace; sweet scent marigold; sweet scent… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet-scent pelargonium — kvapioji pelargonija statusas T sritis vardynas apibrėžtis Snaputinių šeimos augalas (Pelargonium odoratissimum), iš kurio gaunamas eterinis aliejus. atitikmenys: lot. Geranium odoratissimum; Pelargonium odoratissimum angl. apple geranium; sweet… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • sweet scent — good smell, aroma, fragrance …   English contemporary dictionary

  • Sweet-scented — Sweet scent ed, a. Having a sweet scent or smell; fragrant. [1913 Webster] {Sweet scented shrub} (Bot.), a shrub of the genus {Calycanthus}, the flowers of which, when crushed, have a fragrance resembling that of strawberries. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet-scented shrub — Sweet scented Sweet scent ed, a. Having a sweet scent or smell; fragrant. [1913 Webster] {Sweet scented shrub} (Bot.), a shrub of the genus {Calycanthus}, the flowers of which, when crushed, have a fragrance resembling that of strawberries. [1913 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Sweet Flag — Taxobox name = Common Sweet Flag image width = 250px image caption = Sweet flag regnum = Plantae divisio = Magnoliophyta classis = Liliopsida ordo = Acorales familia = Araceae genus = Acorus species = A. calamus binomial = Acorus calamus binomial …   Wikipedia

  • sweet-mace — blizgusis serentis statusas T sritis vardynas apibrėžtis Astrinių šeimos dekoratyvinis, vaistinis augalas (Tagetes lucida), paplitęs Šiaurės ir Pietų Amerikoje. atitikmenys: lot. Tagetes lucida angl. sweet mace; sweet scent marigold; sweet scent… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • scent — scent1 [sent] n 1.) a pleasant smell that something has = ↑fragrance ▪ a yellow rose with a lovely scent scent of ▪ the sweet scent of ripe fruit 2.) the smell of a particular animal or person that some other animals, for example dogs, can follow …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»