-
1 Constant-Straining-Methode
сущ.Универсальный немецко-русский словарь > Constant-Straining-Methode
-
2 das Filtern
- {straining} -
3 Belastung
f1. TECH. (Last) load, stress; (das Belasten) loading; zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum load2. physisch, psychisch etc.: (Anstrengung) strain; (Last) burden ( für on); eines Verhältnisses etc.: strain (on); eine starke Belastung a great ( oder real) strain; wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED. strain ( für on); (das Belasten) straining; beim EKG etc.: exertion; unter oder bei Belastung under exertion; unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination ( für of); (das Belasten) eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution / bring down pollution levels7. eines Grundstücks: encumbrance, (Hypothek) mortgage; die Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR. incrimination* * *die Belastung(Konto) debit; charge;(finanziell) burden;(physikalisch) load;(psychisch) strain; encumbrance; stress* * *Be|lạs|tung [bə'lastʊŋ]f -, -en1) (= das Belasten) putting weight on; (von Fahrzeug, Fahrstuhl) loading; (= Last, Gewicht) weight; (in Fahrzeug, Fahrstuhl etc) loaddie erhöhte Belastung der Brücke — the increased weight put on the bridge
maximale Belastung der Brücke — weight limit of the bridge
maximale Belastung des Fahrstuhls — maximum load of the lift
2) (fig) (= das Belasten) (mit Arbeit) loading; (mit Verantwortung etc) burdening; (= Anstrengung) strain; (= Last, Bürde) burden3) (= Bedrückung) burden (+gen on)4) (= Beeinträchtigung) pressure (+gen on); (von Atmosphäre) pollution (+gen of); (von Kreislauf, Magen) strain (+gen on)6) (FIN) (von Konto) charge (+gen on); (von Etat, steuerlich) burden (+gen on); (mit Hypothek) mortgage (+gen on)* * *die1) (an entry on the side of an account which records what is owed: His debits outnumbered his credits.) debit2) imposition3) (force exerted by (parts of) bodies on each other: Bridge-designers have to know about stress.) stress4) (a strain or burden: The continual noise was a tax on her nerves.) tax* * *Be·las·tung<-, -en>f1. (das Belasten) loading2. (Gewicht) weight, loaddie erhöhte \Belastung der Brücke the increased weight [placed] on the bridgedie maximale \Belastung der Brücke/des Aufzugs the weight limit of the bridge/the maximum load for the lift [or AM elevator3. (Anstrengung) burden4. (Last) burden6. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *zulässige Belastung maximum permissible load, safe load; für Aufzug: maximum loadfür on); eines Verhältnisses etc: strain (on);eine starke Belastung a great ( oder real) strain;wir sind heute anderen Belastungen ausgesetzt als früher we’re subject to different pressures today than in the past3. MED strain (bei Belastung under exertion;unnötige Belastungen vermeiden avoid unnecessary strain4. der Umwelt: pollution, contamination (für of);eine geringere Belastung der Umwelt anstreben aim to reduce environmental pollution/bring down pollution levelsdie Belastung eines Hauses mit einer Hypothek mortgaging a house8. JUR incrimination* * *die; Belastung, Belastungen1) strain; (das Belasten) straining; (durch Gewicht) loading; (Last) load2)die Belastung der Atmosphäre/Umwelt durch Schadstoffe — the pollution of the atmosphere by harmful substances/the pressure on the environment caused by harmful substances
3) (Bürde, Sorge) burdendas stellte eine schwere seelische Belastung für sie dar — it was causing her great strain and distress
4) (Rechtsw.) incrimination* * *f.debit n.encumbrance n.stress n.(§ pl.: stresses) -
4 Effekthascherei
f; -, -en showing off; stärker: sensationalism; in Wort und Schrift: claptrap; billige Effekthascherei cheap showmanship; bei ihm ist es bloß Effekthascherei auch he’s just out for show, it’s all show for him* * *die Effekthaschereiclaptrap* * *Ef|fekt|ha|sche|rei [-haʃə'rai]f -, -en (inf)cheap showmanship* * *Ef·fekt·ha·sche·rei<-, -en>[ɛfɛkthaʃəˈrai]* * *die; Effekthascherei, Effekthaschereien (abwertend) straining for effect; showiness* * *billige Effekthascherei cheap showmanship;* * *die; Effekthascherei, Effekthaschereien (abwertend) straining for effect; showiness* * *f.claptrap n.sensationalism n. -
5 Filtertuch
n straining cloth* * *Fịl|ter|tuchnt pl - tücherfilter cloth* * *Filtertuch n straining cloth -
6 Trübung
f1. clouding; blurring etc.; MED., der Linse etc.: opacity* * *die Trübungtarnish; clouding* * *Trü|bung ['tryːbʊŋ]f -, -en1) (von Flüssigkeit) clouding; (von Glas, Metall) dulling; (von Himmel) overcasting; (von Wasseroberfläche) ruffling2) (fig) (von Glück, Freude, Verhältnis) spoiling, marring; (von Beziehungen) straining; (von Laune) dampening; (von Verstand) dulling* * *(a dull, stained appearance on a metal surface.) tarnish* * *Trü·bung<-, -en>f1. (Veränderung zum Unklaren) cloudingbei zu starkem Algenwachstum kann eine \Trübung des Teichwassers eintreten excessive algae growth can lead to the pond water becoming murky2. (Beeinträchtigung) strainingsein Betrug führte zu einer \Trübung unseres Einvernehmens his deception put a strain on our friendly relationship3. CHEM cloudiness* * *die; Trübung, Trübungen1) clouding; (des Auges) dimming2) (Beeinträchtigung) deterioration; (der Stimmung) dampening* * *Trübung f1. clouding; blurring etc; MED, der Linse etc: opacity* * *die; Trübung, Trübungen1) clouding; (des Auges) dimming2) (Beeinträchtigung) deterioration; (der Stimmung) dampening -
7 Überdehnung
* * * -
8 Überreizung
f (das Überreizen) von Haut etc.: irritation; von Augen, Nerven: straining; (das Aufregen) overexcitement; (die Überreiztheit) Überreiztheit* * *Über|rei|zungf no plovertaxing; (von Fantasie) overexcitement, overstimulation; (von Nerven, Augen) overstraining* * *Über·rei·zung<-, -en>f overexcitement* * *Überreizung f (das Überreizen) von Haut etc: irritation; von Augen, Nerven: straining; (das Aufregen) overexcitement; (die Überreiztheit) → Überreiztheit -
9 Überstrapazierung
f fig. wearing out; straining; flogging to death; overtaxing; overstraining überstrapazieren* * *Überstrapazierung f fig wearing out; straining; flogging to death; overtaxing; overstraining → überstrapazieren -
10 ziehen
das Ziehenhaul; traction; drawing; pull* * *Zie|hennt -s, no pl(= Schmerz) ache; (im Unterleib) abdominal pain* * *1) (to pull along, out or towards oneself: She drew the child towards her; He drew a gun suddenly and fired; All water had to be drawn from a well; The cart was drawn by a pony.) draw2) extract3) ((an) act of extracting eg a tooth.) extraction4) (to pull with great effort or difficulty: Horses are used to haul barges along canals.) haul5) (to draw (a straight line): He ruled a line across the page.) rule6) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) pull7) ((with at or on) in eg smoking, to suck at: He pulled at his cigarette.) pull8) (to move to a new house etc: He has removed to London.) remove9) (to make (a tree, plant etc) grow in a particular direction.) train10) (to go, move, walk etc (about, in or on) from place to place with no definite destination in mind: I'd like to spend a holiday wandering through France; The mother wandered the streets looking for her child.) wander* * *Zie·hen<-s>[ˈtsi:ən]nt kein pl ache* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull; (sanfter) draw; (zerren) tug; (schleppen) dragPerlen auf eine Schnur ziehen — thread pearls/beads on to a string
ziehen und ablegen — (DV) drag and drop
2) (fig.)es zog ihn zu ihr/zu dem Ort — he felt drawn to her/to the place
alle Blicke auf sich ziehen — attract or capture all the attention
jemandes Zorn/Unwillen usw. auf sich ziehen — incur somebody's anger/displeasure etc.
etwas nach sich ziehen — result in something; entail something
3) (herausziehen) pull out <nail, cork, organ-stop, etc.>; extract < tooth>; take out, remove <stitches, splinter>; draw <cord, sword, pistol>den Hut ziehen — raise or doff one's hat
Zigaretten/Süßigkeiten usw. ziehen — (ugs.): (aus Automaten) get cigarettes/sweets etc. from a slot machine
die [Quadrat]wurzel ziehen — (Math.) extract the square root
5) (Gesichtspartien bewegen) make <face, grimace>die Stirn in Falten ziehen — wrinkle or knit one's brow; (missmutig) frown
6) (bei Brettspielen) move <chessman etc.>7)er zog den Rauch in die Lungen — he inhaled the smoke [into his lungs]
8) (zeichnen) draw <line, circle, arc, etc.>9) (anlegen) dig < trench>; build < wall>; erect < fence>; put up < washing-line>; run, lay <cable, wires>; draw < frontier>; trace < loop>; follow < course>sich (Dat.) einen Scheitel ziehen — make a parting [in one's hair]
11) (verblasst; auch als Funktionsverb) draw <lesson, conclusion, comparison>; s. auch Konsequenz 1); Rechenschaft; Verantwortung 1)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (reißen) pullan etwas (Dat.) ziehen — pull on something
an einem od. am selben Strang ziehen — (fig.) be pulling in the same direction
3) mit sein (umziehen) move (nach, in + Akk. to)4) mit sein (gehen) go; (marschieren) march; (umherstreifen) roam; rove; (fortgehen) go away; leave; <fog, clouds> driftin den Krieg ziehen — go or march off to war
5) (saugen) drawan einer Zigarette/Pfeife ziehen — draw on a cigarette/pipe
6) <tea, coffee> draw7) (Kochk.) simmer8) unperses zieht [vom Fenster her] — there's a draught [from the window]
das zieht bei mir nicht — that won't wash or won't cut any ice with me (fig. coll.)
10) (schmerzen)es zieht [mir] im Rücken — I've got backache
3.ein leichtes/starkes Ziehen im Bauch — a slight/intense stomach ache
2)der Weg o. ä. zieht sich — (ugs.) the journey etc. goes on and on
* * *ziehen; zieht, zog, gezogenA. v/t (hat)1. (Pflug, Wagen etc) draw, pull; (Spülung) pull; (Handbremse) put on, pull up; (schleppen) drag; (schwere Lasten) haul; (zerren) tug;lass dich nicht so ziehen zu Kind: stop pulling (and keep up)!;ein Boot ans Ufer ziehen pull a boat ashore;jemanden am Ärmel ziehen tug at sb’s sleeve;jemanden an den Haaren/Ohren ziehen pull sb’s hair/ears;jemanden an sich (akk)ziehen draw sb to one;aus dem Wasser ziehen (Boot) pull ( oder haul) out of the water; (Ertrinkenden) auch pull from the water;kurz durchs Wasser ziehen give sth a quick rinse;jemanden mit sich ziehen pull sb along (with one);einen Ring vom Finger ziehen take a ring off, slip a ring from one’s finger;einen Pullover über die Bluse ziehen put a jumper (US sweater) on over the blouse;jemandem ein Brett über den Kopf ziehen (damit schlagen) hit sb on the head with a board;die Gardinen vors Fenster ziehen draw the curtains (across the window);jemanden zur Seite ziehen take sb aside2. (Zahn) pull out, extract; (Korken, Messer, Revolver etc) draw, pull out; (Möhren) pull up; (den Hut) take off; (Los, Gewinn) draw; (Karte) take; (auswählen) pick;die Fäden ziehen MED take out the stitches;Zigaretten (aus dem Automaten) ziehen get some cigarettes out of the machine3. (Linie) draw; (Kreis) auch describe; (Mauer) build, erect; (Graben) dig; (Wäscheleine) put up; (Leitungen) put sth in;einen Scheitel ziehen make a parting (US part);4. (dehnen) stretch;etwas lässt sich ziehen sth stretches, sth gives;die Suppe zieht Fäden the soup’s gone stringyeine Niete ziehen draw a blank7. (Kerzen) draw;Perlen auf eine Schnur ziehen thread beads;ziehen string a violin etc;Wein auf Flaschen ziehen bottle wine;ein Bild auf Karton ziehen print a picture on a card8. fig:auf sich (akk)jemanden auf seine Seite ziehen win sb over to one’s side;jemanden ins Gespräch/Vertrauen ziehen draw sb into ( oder include sb in) the conversation/take sb into one’s confidence;etwas ins Lächerliche ziehen ridicule sth, hold sth up to ridicule;nach sich ziehen zur Folge haben: have as a consequence, result in; notwendigerweise: entail, involve; verursachen: bring about, cause; als Nebeneffekt: bring with it ( oder in its wake);es zieht mich dorthin/zu ihr I feel drawn there/to her;es zieht mich nichts in diese Gesellschaft I don’t feel drawn to these people in any way; → Bilanz 2, Ferne 1, Länge 1, Schluss 5, zurate etcdie Kinder sind gut gezogen (erzogen) the children are well brought up;den werd ich mir schon noch ziehen I’ll teach him some mannersB. v/i1. (hat) pull (der Wagen zieht schlecht the car’s not pulling properly;er zieht schnell Cowboy etc: he’s quick on the draw;zieh! in Western: draw!;an der Glocke ziehen pull ( oder ring) the bell;2. (ist) (wandern, reisen) wander, rove; Tiere, Vögel: migrate; Vögel: auch fly; (weggehen) go (away), leave;ziehen nach/in (+akk) (umziehen) move to/into;aufs Land ziehen move to the country;zu jemandem ziehen go to live with sb, move in with sb;durch die Welt ziehen see (liter roam) the world;in den Krieg ziehen go to war;jemanden ziehen lassen let sb go;jemanden ungern ziehen lassen be sorry to see sb go3. (ist) Rauch, Wolken etc: drift;die Wolken ziehen the clouds drift ( schnell: scud) across the sky;das Gewitter ist nach Westen gezogen the storm has moved (away) westward4. (hat) Schach etc: (make a) move;mit dem König ziehen move the ( oder one’s) king;wer zieht? whose move is it?5. (hat) Ofen, Pfeife etc: draw;der Ofen zieht nicht the stove isn’t drawing;6. (hat) unpers:hier zieht’s there’s a draught (US draft);mir zieht’s am Rücken I can feel a draught (US draft) on my backden Tee etcziehen lassen let the tea etc stand8. umg:einen ziehen lassen let (one) off9. (hat) (schmerzen) twinge, ache;ziehender Schmerz twinge, ache; unpers:es zieht mir im Rücken I can feel a twinge in my back;ein leichtes Ziehen im Rücken haben have a slight pain ( oder ache) in one’s back, have a touch of (US a slight) backachedieses Stück zieht nicht the play isn’t getting very good houses ( oder audiences), the play isn’t pulling in the crowds ( oder isn’t exactly pulling them in umg);diese Ausrede zieht bei mir nicht that excuse won’t wash with me, try another one;Schmeichelei/das zieht bei mir nicht flattery/that will get you nowhere, flattery/that doesn’t work with meC. v/r (hat)1.sich an einem Seil in die Höhe ziehen pull o.s. up on a rope2. (sich dehnen) stretch, give; Käse: go stringy, form strings; Klebstoff: get tacky; umg, fig, Verhandlungen etc: drag on; Weg: go on and on;das zieht sich umg (dauert lange) it’s going on a bit4.sich ziehen über (+akk) Narbe: go right across;sich ziehen um Mauer, Wall: go right (a-)round, enclose;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) pull; (sanfter) draw; (zerren) tug; (schleppen) dragPerlen auf eine Schnur ziehen — thread pearls/beads on to a string
ziehen und ablegen — (DV) drag and drop
2) (fig.)es zog ihn zu ihr/zu dem Ort — he felt drawn to her/to the place
alle Blicke auf sich ziehen — attract or capture all the attention
jemandes Zorn/Unwillen usw. auf sich ziehen — incur somebody's anger/displeasure etc.
etwas nach sich ziehen — result in something; entail something
3) (herausziehen) pull out <nail, cork, organ-stop, etc.>; extract < tooth>; take out, remove <stitches, splinter>; draw <cord, sword, pistol>den Hut ziehen — raise or doff one's hat
Zigaretten/Süßigkeiten usw. ziehen — (ugs.): (aus Automaten) get cigarettes/sweets etc. from a slot machine
die [Quadrat]wurzel ziehen — (Math.) extract the square root
5) (Gesichtspartien bewegen) make <face, grimace>die Stirn in Falten ziehen — wrinkle or knit one's brow; (missmutig) frown
6) (bei Brettspielen) move <chessman etc.>7)er zog den Rauch in die Lungen — he inhaled the smoke [into his lungs]
8) (zeichnen) draw <line, circle, arc, etc.>9) (anlegen) dig < trench>; build < wall>; erect < fence>; put up < washing-line>; run, lay <cable, wires>; draw < frontier>; trace < loop>; follow < course>sich (Dat.) einen Scheitel ziehen — make a parting [in one's hair]
11) (verblasst; auch als Funktionsverb) draw <lesson, conclusion, comparison>; s. auch Konsequenz 1); Rechenschaft; Verantwortung 1)2.unregelmäßiges intransitives Verb1) (reißen) pullan etwas (Dat.) ziehen — pull on something
an einem od. am selben Strang ziehen — (fig.) be pulling in the same direction
3) mit sein (umziehen) move (nach, in + Akk. to)4) mit sein (gehen) go; (marschieren) march; (umherstreifen) roam; rove; (fortgehen) go away; leave; <fog, clouds> driftin den Krieg ziehen — go or march off to war
5) (saugen) drawan einer Zigarette/Pfeife ziehen — draw on a cigarette/pipe
6) <tea, coffee> draw7) (Kochk.) simmer8) unperses zieht [vom Fenster her] — there's a draught [from the window]
das zieht bei mir nicht — that won't wash or won't cut any ice with me (fig. coll.)
10) (schmerzen)es zieht [mir] im Rücken — I've got backache
3.ein leichtes/starkes Ziehen im Bauch — a slight/intense stomach ache
2)der Weg o. ä. zieht sich — (ugs.) the journey etc. goes on and on
* * *n.traction n. -
11 Verstrebungsbalken
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Verstrebungsbalken
-
12 Verstrebungsbalken
mArchitektur & Tragwerksplanung, Baumaschinen straining beam, straining piece -
13 Kelle
f; -, -n1. ladle; des Maurers: trowel3. umg. (Tennisschläger) tennis racket* * *die Kelleladle* * *Kẹl|le ['kɛlə]f -, -n1) (= Suppenkelle etc) ladle; (= Schaumlöffel) strainer, straining spoon2) (= Maurerkelle) trowel* * *(a tool with a flat blade, for spreading mortar, plaster etc.) trowel* * *Kel·le<-, -n>[ˈkɛlə]f1. (Schöpflöffel) ladle* * *die; Kelle, Kellen1) (Schöpflöffel) ladle2) (Signalstab) signalling disc3) (MaurerKelle) trowel* * *1. ladle; des Maurers: trowel3. umg (Tennisschläger) tennis racket* * *die; Kelle, Kellen1) (Schöpflöffel) ladle2) (Signalstab) signalling disc3) (MaurerKelle) trowel* * *-n f.dipper n.ladle n.scoop n.trowel n. -
14 strapazieren
v/t strain, be a strain on, be hard on (auch Augen, Beziehung, Nerven); (jemanden) auch take it out of umg.; (ermüden) exhaust, wear out; (Geduld, Hirn) tax, (Geduld) auch test, try; (Haut, Haare) be hard ( oder rough) on; (schlecht behandeln) ill-treat, treat badly; (Kleidung etc.) be hard on; (Ausdruck etc.) overwork, overuse, stärker: flog to death; das würde dich zu sehr strapazieren that would be too much of a strain on you; strapaziert werden auch umg. take a beating, have a rough time of it; Auto, Gerät: auch see some hard use; der Sessel ist aber arg strapaziert worden that armchair has taken quite a battering ( oder beating)* * *to jade; to overdrive; to override* * *stra|pa|zie|ren [ʃtrapa'tsiːrən] ptp strapaziert1. vtto be a strain on, to take a lot out of; Schuhe, Kleidung to be hard on, to give a lot of hard wear to; (fig inf) Redensart, Begriff to flog (to death) (inf); Nerven to strain, to try; Geduld to try2. vrto tax oneself* * *1) (to force or stretch (too far): The constant interruptions were straining his patience.) strain2) (to put a strain on: Don't tax your strength!) tax* * *stra·pa·zie·ren *[ʃtrapaˈtsi:rən]I. vtman darf diese Seidenhemden nur nicht zu sehr [o stark] \strapazieren you can't put too much wear [and tear] on these silk shirtsbei fünf Kindern werden die Sitzmöbel ziemlich strapaziert with five children the furniture takes a lot of punishment [or a lot of wear and tear]das Leder kann beliebig strapaziert werden you can be as hard as you like on this leather▪ jdn [mit etw dat] \strapazieren to get on sb's nerves [or to put a strain on sb's nerves] [with sth]jds Geduld \strapazieren to tax sb's patiencejds Nerven \strapazieren to get on sb's nervesjds Nerven über Gebühr \strapazieren to wear sb's nerves to a shred BRITII. vr▪ sich akk [bei etw dat] \strapazieren to overdo it/things [when doing sth], to wear oneself out [doing sth]ich habe mich beim Umzug zu sehr strapaziert I overdid it/things when we were moving* * *1.transitives Verb be a strain on <person, nerves>die Reise würde ihn zu sehr strapazieren — the journey would be too much [of a strain] for him
2.jemandes Geduld strapazieren — (fig.) tax somebody's patience
reflexives Verb strain or tax oneself* * *strapazieren v/t strain, be a strain on, be hard on (auch Augen, Beziehung, Nerven); (jemanden) auch take it out of umg; (ermüden) exhaust, wear out; (Geduld, Hirn) tax, (Geduld) auch test, try; (Haut, Haare) be hard ( oder rough) on; (schlecht behandeln) ill-treat, treat badly; (Kleidung etc) be hard on; (Ausdruck etc) overwork, overuse, stärker: flog to death;das würde dich zu sehr strapazieren that would be too much of a strain on you;strapaziert werden auch umg take a beating, have a rough time of it; Auto, Gerät: auch see some hard use;der Sessel ist aber arg strapaziert worden that armchair has taken quite a battering ( oder beating)* * *1.transitives Verb be a strain on <person, nerves>die Reise würde ihn zu sehr strapazieren — the journey would be too much [of a strain] for him
2.jemandes Geduld strapazieren — (fig.) tax somebody's patience
reflexives Verb strain or tax oneself -
15 Überbeanspruchung
f1. overexertion, strain2. TECH. overstressing; overloading* * *Über|be|an|spru|chungf1) (von Menschen) overtaxing; (arbeitsmäßig) overworking2) (von Einrichtungen, Diensten) overburdening3) (von Maschine, Auto etc) overtaxing, overstraining4) (von Werkstoffen, Material) overstraining; (esp durch Gewicht) overloading* * *Über·be·an·spru·chungf2. (das zu starke Belasten) over-stressing no pl, overloading no pl, over-straining no pl; von Sofa overloading* * *1. overexertion, strain2. TECH overstressing; overloading -
16 Verzerrung
f distortion (auch fig.); des Gesichts: auch contortion; nicht lineare Verzerrung ETECH. non-linear distortion* * *die Verzerrungdistortion; contortion* * *Ver|zẹr|rungf (lit, fig)distortion; (von Gesicht etc) contortion; (von Muskel, Sehne) straining, pulling; (STATISTIK) bias* * *(a very bad imitation: a parody of the truth.) parody* * *Ver·zer·rung<-, -en>f distortionlineare \Verzerrung geometric distortion* * *die; Verzerrung, Verzerrungen1) (des Gesichts usw.) contortion2) (des Klangs, eines Bildes, der Realität usw.) distortion* * *nicht lineare Verzerrung ELEK non-linear distortion* * *die; Verzerrung, Verzerrungen1) (des Gesichts usw.) contortion2) (des Klangs, eines Bildes, der Realität usw.) distortion* * *f.contortion n.distortion n.warp n. -
17 Siebdeckel
Sieb·de·ckelm perforated pan lid (for straining cooking liquids off food) -
18 Siebtuch
Sieb·tuchnt cheese [or straining] cloth -
19 Drahtzaunpfosten
m < bau> ■ straining standard -
20 Entsaften
См. также в других словарях:
Straining — Strain ing, a. & n. from {Strain}. [1913 Webster] {Straining piece} (Arch.), a short piece of timber in a truss, used to maintain the ends of struts or rafters, and keep them from slipping. See Illust. of {Queen post}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
straining — index operose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Straining — Strain Strain, v. t. [imp. & p. p. {Strained}; p. pr. & vb. n. {Straining}.] [OF. estraindre, estreindre, F. [ e]treindre, L. stringere to draw or bind tight; probably akin to Gr. ? a halter, ? that which is squeezwd out, a drop, or perhaps to E … The Collaborative International Dictionary of English
straining — košimas statusas T sritis chemija apibrėžtis Kietųjų dalelių atskyrimas nuo skysčio pilant pro sietą arba audinį. atitikmenys: angl. straining rus. процеживание; цежение … Chemijos terminų aiškinamasis žodynas
straining — patempimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Didelis sąnario raumenų, sausgyslių ir raiščių ištempimas nepažeidžiant jų autonominio vientisumo. Atsiranda nuo staigaus judesio, viršijančio normalią sąnario judesių amplitudę (pvz … Sporto terminų žodynas
straining — I noun 1. an intense or violent exertion (Freq. 1) • Syn: ↑strain • Derivationally related forms: ↑strain, ↑strenuous (for: ↑strain), ↑ … Useful english dictionary
Straining piece — Straining Strain ing, a. & n. from {Strain}. [1913 Webster] {Straining piece} (Arch.), a short piece of timber in a truss, used to maintain the ends of struts or rafters, and keep them from slipping. See Illust. of {Queen post}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
straining piece — [strān′iŋ] n. a horizontal brace or beam connected at either end to opposite rafters in a roof truss: also straining beam … English World dictionary
straining piece — noun see straining beam * * * (in a queen post roof) a horizontal beam uniting the tops of the two queen posts, and resisting the thrust of the roof. Also called straining beam. See diag. under queen post. [1795 1805] * * * straining beam or… … Useful english dictionary
straining arch — noun or strainer arch Etymology: straining arch from straining (present participle of strain) (II) + arch; strainer arch from strainer + arch : a construction (as a flying buttress) that suggests an arch and is designed to resist end thrust * * * … Useful english dictionary
straining beam — noun or straining piece : a short piece of timber in a truss used to hold in place the ends of struts or rafters * * * straining beam or straining piece, the horizontal timber or beam in a roof truss between the tops of two queen posts, which… … Useful english dictionary