-
1 strå
nounchaume mchalumeau mtige fpaille f -
2 stripy
['straɪpɪ]adjective rayé, à rayures -
3 astride
astride [əˈstraɪd]1. adverb2. preposition* * *[ə'straɪd] 1.adverb lit [be, sit] à califourchon2.preposition à califourchon sur; figto stand ou sit astride something — [building, company etc] dominer quelque chose
-
4 stride
stride [straɪd](verb: preterite strode)1. noun* * *[straɪd] 1.1) ( long step) enjambée f2) ( gait) démarche f2.to stride across/out/in — traverser/sortir/entrer à grands pas
••to put somebody off his/her stride — faire perdre le rythme à quelqu'un
to take something in one's stride — ( cope practically) prendre quelque chose calmement; ( cope emotionally) accepter quelque chose avec sérénité
-
5 strident
-
6 strife
strife [straɪf]conflit m► strife-ridden, strife-torn adjective [country] déchiré par les conflits ; [party] déchiré par les dissensions* * *[straɪf] -
7 strike
strike [straɪk]1. nounb. ( = attack) attaque fc. (Baseball, bowling) strike ma. ( = hit) [+ person, ball] frapperb. ( = knock against) heurter ; [lightning, light] frapperc. [+ oil, gold] découvrird. [+ coin, medal] frapper ; [+ match] frottere. [clock] sonnerf. ( = delete) rayer• it strikes me that... il me semble que...• how did he strike you? quelle impression vous a-t-il fait ?• to be struck by sth ( = impressed) être frappé(e) par qchb. [clock] sonner4. compounds[committee, fund] de grèvea. abattre ; [disease] terrasser( = change direction)( = delete) (from list) rayer• to be struck off [doctor] être radiéa. ( = hit out) se débattreb. ( = set off) to strike out for the shore [swimmer] se mettre à nager vers le rivage( = delete) rayer[band] commencer à jouer[+ conversation] engager* * *[straɪk] 1.1) Industry, Commerce grève f2) ( attack) attaque f (on, against contre)3) ( in mining) découverte f (d'un gisement)2. 3.lucky strike — fig coup m de chance
transitive verb (prét, pp struck)1) ( hit) gen frapper; heurter [rock, tree, pedestrian]to strike somebody a blow — lit, fig porter un coup à quelqu'un
to strike somebody dead — [lightning] foudroyer quelqu'un
2) ( afflict) frapper [area, people]‘earthquake strikes San Francisco’ — ( headline) ‘San Francisco secoué par un tremblement de terre’
to strike terror into somebody ou somebody's heart — frapper quelqu'un de terreur
3) ( make impression on) [idea, thought] venir à l'esprit de; [resemblance] frapperit strikes me as funny that — je trouve drôle que (+ subj)
I was struck (colloq) with him — il m'a plu
4) (colloq) ( discover) tomber sur (colloq)5) ( achieve) conclure [bargain]6) ( ignite) frotter [match]7) [clock] sonner8) ( delete) supprimer9) ( dismantle) démonter [tent]10) Finance frapper [coin]4.intransitive verb (prét, pp struck)1) ( deliver blow) [person] frapper; [bomb] tomber2) ( attack) [killer, disease, storm] frapper; [army, animal] attaquerHenry strikes again! — (colloq) hum Henry nous en a fait encore une (colloq)
3) Industry, Commerce faire (la) grèveto strike for/against — faire (la) grève pour obtenir/pour protester contre
4) [match] s'allumer5) [clock] sonner6) ( proceed)to strike across — prendre à travers [field, country]
•Phrasal Verbs: -
8 striker
striker [ˈstraɪkər]a. ( = worker) gréviste mfb. (Football) buteur m* * *['straɪkə(r)]1) gréviste mf2) ( in football) attaquant/-e m/f -
9 striking
-
10 strikingly
strikingly [ˈstraɪkɪŋlɪ]• strikingly, inflation is now higher than ever ce qui est frappant, c'est que l'inflation n'a jamais été aussi forte* * *['straɪkɪŋlɪ]adverb gen remarquablement; [stand out, differ] de manière frappante -
11 stripe
stripe [straɪp]a. (of one colour) rayure fb. (on uniform) galon m* * *[straɪp]1) (on fabric, wallpaper) rayure f; ( on crockery) filet m2) ( on animal) ( isolated) rayure f; ( one of many) zébrure f3) Military galon m -
12 striped
-
13 strive
strive [straɪv]* * *[straɪv] -
14 Strand
-
15 Strang
mcordon mam gleichen Strang ziehen — unir ses efforts/faire cause commune
über die Stränge schlagen — dépasser les bornes/y aller fort
StrangStrạng [∫traŋ, Plural: '∫trεŋə] <-[e]s, Strạ̈nge> -
16 overstrike
1 noun[‚əʊvə'straɪk] superposer un caractère à -
17 gastritis
[gæ'straɪtɪs]noun gastrite f -
18 strikebreaker
-
19 notre
NOS, adj. poss. 1ère p. pl.: - ms. dc.: neutron (Taninges, COD 160a-19), neutron (St-Pierre-Albigny 060b), nôro (Aussois 287), notron (Cordon 083b), noufron (Montagny-Bozel 026), nouro, nôhhrou-nh (Lanslevillard 286), nouron (St-Martin-Porte 203), nourounh (Peisey 187), noutran (Morzine 081b), noutro (081a, Aix 017b), noutron (Albanais 001c AMA, Chambéry 025b, Albertville 021, Montendry 219, St-Jean-Arvey 224, St- Pierre-Albigny 060b, Thoiry), noutron (060a, Villards-Thônes 028), NTRON (001b PPA, 017a, 025a, 083a, Annecy 003, Arvillard 228, Bauges 182, Bellecombe-Bauges 153, Billième 173, Chable 232, Combe-Sillingy, Compôte-Bauges 271, Doucy- Bauges 114, Leschaux 006, Monnetier-Mornex 011, Thônes 004), nutro (Chamonix 044), nutron (001a, Ballaison 030, Cruseilles, Reyvroz 218, St-Jeoire, Saxel 002), nyeûtron (Giettaz 215, Notre-Dame-Bellecombe 214) ; stron fa. (001, Marcellaz- Albigny), R. sti + ntron. - dv.: ms./fs., noufr (026), nourô-n (203), noutr' (017), noutron-n (028), NTR' (001, 003, 004, Aillon-Jeune), ntro n (025), NTRON-N (001, 003, 004, 228, 232), nyeûtr', nyeûtron-n (215) || ms. nutre-n (002) ; ms./fs., stron-n fa. (001).Fra. Notre inscription: ntr' inskripchon (003). - mpl. dc.(dv.): nôhhrô (286), noufreu (026), nourô(z) (203), noutro(z) (001a, 017a, 025a, 028, 153, 224), noutrou(z) (219a), ntreu (114, 173, 271), NTRO(Z) (001c, 003, 017b, 025b, Aillon-Vieux 273, Alex 019, Quintal 111), ntrô(z) (001b, Aillon-Jeune 324), ntrou(z) (004, 006, 083, 219b, 228, Bellevaux, Table 290), nutro(z) (001a, 044, Houches), nutrou(z) (002, 030), nyeûtro dc. (214, 215, Cohennoz) || noutrez dv. (Bourget-Huile) ; fa., stro(z), strô(z) (001). - fs. dc., fpl. (dv.): NTRA, -È(Z) (001d PPA, 003b, 004c, 011, 017b, 025b, 114, 173, 182, 228c, 273, 290, Déserts, Ste-Reine) / -é(z) (001c COD, 003a, 004b, 006, 019, 111, 324) / -eu(z) (083, 153, 228b, 271) || nôte (Faeto) || notra (Megève 201b, Viviers-Lac) / noura (187) / nouhhra (286) / noufra (026) / noutra (001b AMA, 004a, 017a, 021, 025a, 028, 201a, 219, 224, 228a, 290, Attignat-Oncin) / nutra (001a, 002, 030, 044, 218) / nyeûtra (214, 215), -e(z) (002,...) / -è(z) (001a, 026, 044, 187) || nourò, -ê(z) (203) || fs., nôra (287), ntra (136) ; fa., stra, -è(z) (001).A1) pr. poss., le nôtre, les nôtres (mpl.), la nôtre, les nôtres (fpl.): - ms.: l'nutro (001), l(e) noutro (003, 004, 021, 081, 228), l'neutro (083), lô nouron (203). - mpl.: lô nutro (001), lou (021b, 081, 153) / lo (021a BRA) notre noutro, lou neutro (083), lô nourô (203). - fs., fpl.: la, lé notre nutra, -e (001), la, lé notre noutra, -e (004, 021, 081, 290, Bellecombe-Bauges 153), la, le notre noutra, -e (228), la, lé notre nètra, -e (083)..A2) pr. poss., (il est) à nous, nous en sommes maîtres: - ms.: nutro (001), noutro (003, 004), neutro (083). - mpl.: nutro (001), noutro (004), neutro (083). - fs.: nutra (001), noutra (004, 271), nètra (083). - fpl.: nutre (001), noutre (004, 271), nètre (083).A3) pr. poss. nt., ce qui est à nous: => Appartenir.PÈRE nm. (prière): PATÊR NOSTÊR, Nôtre Pére (Chambéry). -
20 son
SA, SES adj. poss. 3ème p. sing.: - ms.: SON dc., SON-N dv., SN pno. dv. dgm. ou e2v. (Aillon-Jeune, Aillon-Vieux 273, Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin 253, Balme-Sillingy 020, Bellecombe- Bauges 153, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217, Bourget-Huile, Chambéry 025, Chamonix 044, Compôte-Bauges 271, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet 198, Giettaz 215, Hauteville-Savoie, Jarrier 262, Juvigny 008, Marthod 078, Megève 201, Montagny-Bozel 026, Montendry 219, Morzine 081, Notre-Dame- Bellecombe 214, Praz-Arly, Reyvroz 218, St-Alban-Hurtières 261, St-Jean-Arvey 224, St-Nicolas-Chapelle 125, St-Pierre-Albigny 060b, Ste-Reine, Saxel 002, Table 290, Thoiry 225, Thônes 004, Thonon 036, Villards-Thônes 028, Viviers-Lac 226), son dc., sô-n dv. (St-Martin-Porte 203), seu-n dv. (060a), sounh (Aussois, Lanslevillard 286, Macôt-Plagne 189, Peisey 187, Tignes 141) ; fa., stron dc., stronn dv. (001, 003) ; lò (203). - mpl. dc. (dv.): se(z) ou seu(z) (173, 225), SÔ(Z) (001a, 003a, 017, 020, 025, 203, 226, 286), so(z) (021, 078, 203, 261), strô(z) fa. (001b, 003b), sou(z) (002, 004, 008, 026, 028, 036, 044, 081, 083, 114, 125, 136, 153, 198, 201, 214, 215, 217, 218, 219, 228, 271, 273, 290), sé(z) (189), sè(z) (224), su(z) (187). - fs.: dc. SA (001, 203, 286,...) || dv. SON-N (...), SN pno. (001, 002b, 214,...) / seun (253) / sin (201) / s' (dv. a) (002a), sô-n, anc. s' (203), sou-n (141) ; fa., stra dc., stron-n dv. (001, 003). - fpl. dc. (dv.): SÉ(Z) (060, 141,...), sè(z) (021, 026, 187, 173, 224, 261), se(z) ou seu(z) (203b, 228, 262), si(z) (271, 272), s' dv. anc. (203a) ; fa., strè(z) (001, 003).A1) ce qui est à son lui /// elle: => Appartenir.nm. (en général), son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage, bran, enveloppe extérieure des céréales (blé, maïs) qui reste après une mouture et un blutage ; son séparé du gruau: bran nm. (Alex 019, Cordon 083, Roche 048, Samoëns 010), nmpl. (Saxel 002), BRÊ (Albanais, Annecy 003, Albertville 021, Chambéry 025b, Balme-Sillingy 020, Leschaux 006, Montagny- Bozel), bré-n (Aussois), brin (025a, Thônes 004, GEC 274) ; (ta)chanda nf. (004, Villards-Thônes)A1) son grossier issu d'une première mouture et d'un premier son blutage // tamisage: krushe nf. (002, 083), kruche (010).A2) (le son, issu de la première mouture et du premier blutage, subit une deuxième mouture et un deuxième blutage, ce qui donne les son recoupes // reculées // remoulages: la recoupe de son et la recoupe de farine):A3) recoupe de son, deuxième son, plus fin, issu de la deuxième mouture ; recoupe // remoulage // remoulure (fl.) son de farine, farine issue de la deuxième mouture, farine de son, farine tirée du son séparé du gruau, griot, farine grossière: r(e)prin nm. (souvent employé au pl.) (001, Bellecombe-Bauges | 002, 004, 021, Genève, Tignes, Villards-Thônes), R. => Regain ; (a)rkolâ nf. (souvent employé au pluriel (a)rkolé) (001, 003, 004, Ansigny) ; rklwé nfpl. (006), R. => Regain ; rkopa nf. (001, 003, 004), R. => Regain ; rmolura nf. (003, 004) ; rpassa nf.. (001), R. Repasse.A4) son plus fin, qui mélangé à de la farine sert d'aliment au bétail: gri < gris> nm. (083).nm. (de cloche): san (Thônes, Villards-Thônes), SON (Aix, Albanais 001, Annecy 003, Arvillard, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Chapelle), sou-nh (Lanslevillard).A1) son sourd => Sourd.A2) son, musique, flonflon, (d'un ou plusieurs instruments de musique): fyon nm. (Samoëns), flyonflyon (001 AMA).B1) v., produire un son son perçant // aigu // strident: pyoûlâ < piauler> (001, 003, Albertville) ; vyulâ (001).
См. также в других словарях:
Stra — Stra … Deutsch Wikipedia
Stra — Stra … Wikipedia Español
Stra — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
strå — sb., et, strå, ene, i sms. strå , fx stråfoder, stråmåtte; være højt på strå … Dansk ordbog
stră — Element de compunere care formează substantive sau adjective care arată vechimea, originea îndepărtată, depărtarea etc., verbe care arată intensificarea acţiunii exprimate de verbul de bază sau verbe care arată că acţiunea indică pătrunderea… … Dicționar Român
Stra — Stra, Dorf in der venetianischen Provinz Venedig, rechts an der Brenta u. dem Kanal Piovego; kaiserl. Villa mit Gartenanlagen; 2000 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
štrȁca — ž 〈G mn štrȃcā〉 reg. 1. {{001f}}prnja, krpa 2. {{001f}}〈m〉 pren. onaj koji je bez karaktera; krpa, beskičmenjak ✧ {{001f}}mlet., tal … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
štrȁjk — m 〈N mn štràjkovi〉 1. {{001f}}organizirana kolektivna obustava rada radi ostvarenja ekonomskih i socijalnih zahtjeva radnika poslodavcu [prekinuti ∼; proglasiti ∼; stupiti u ∼; biti u ∼u] 2. {{001f}}obustava rada širih razmjera kao oblik… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
stra- — pref. è presente in un numero limitato di parole di origine latina: straordinario, stravagante, ed è usato produttivamente, spec. davanti ad aggettivi e verbi, con il valore di eccesso, superamento di un limite: stracarico, strafare, strapagare,… … Dizionario italiano
stra- — {{hw}}{{stra }}{{/hw}}pref. 1 Vale propriamente ‘fuori’ (dal lat. extra, ‘fuori’): straordinario, straripare. 2 Indica eccesso: strafare, stravizio. 3 Esprime misura oltre il normale: stravincere. 4 Premesso ad agg. lo rende di grado superlativo … Enciclopedia di italiano
stra- — [lat. extra fuori , extra ; in alcuni casi, incrociato con trans oltre ]. 1. Pref. di numerose parole composte, nelle quali ha vari sign., spec. quello di fuori , come in straripare, straordinario, stragiudiziale. 2. Indica, per estens., eccesso … Enciclopedia Italiana