Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

abolir

  • 1 abolir

    a.bo.lir
    [abol‘ir] vt abolir.
    * * *
    [abo`li(x)]
    Verbo transitivo abolir
    * * *
    verbo
    abolir
    abolir a pena de morte
    abolir la peine de mort

    Dicionário Português-Francês > abolir

  • 2 abolir

    vt. ABOLI gv.3 (Albanais, Villards-Thônes).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abolir

  • 3 уничтожать

    Русско-французский юридический словарь > уничтожать

  • 4 συσσωρευτής

    abolir

    Ελληνικό-Γαλλικό λεξικό > συσσωρευτής

  • 5 abolici

    abolir

    Dictionnaire espéranto-français > abolici

  • 6 отменять

    abolir, abroger, annuler, dirimer, (решение, постановление) infirmer, rapporter, rescinder, révoquer, supprimer

    Русско-французский юридический словарь > отменять

  • 7 упразднять

    abolir, abroger, dirimer, réformer, supprimer

    Русско-французский юридический словарь > упразднять

  • 8 afschaffen

    abolir, abroger, annuler, ôter, supprimer

    Nederlands-Franse woordenlijst > afschaffen

  • 9 aboleo

    [st1]1 [-] ăbŏlĕo, ēre, ēvi, ĭtum: - tr. - détruire, faire disparaître, anéantir, effacer, abolir.    - abolere statuas, Tac.: briser des statues.    - nomina reorum abolere, Suet.: rayer de la liste le nom des accusés.    - abolere anginam, Plin.: guérir une angine.    - abolere dedecus, Virg.: effacer une honte.    - abolere corpus alicujus igni, Tac., An. 16, 6: brûler le corps de qqn.    - abolere legem (= abrogare), Quint. 1, 5, 29: abroger une loi, abolir une loi.    - aboleri ([] nasci), Plin. 7, prooem. § 4: être anéanti, mourir.    - abolesset: abolevisset.    - viscera undis abolere, Virg.: purifier les viscères par les ondes. [st1]2 [-] ăbŏlĕo, ēre (c. redoleo): Gloss. renvoyer une odeur.
    * * *
    [st1]1 [-] ăbŏlĕo, ēre, ēvi, ĭtum: - tr. - détruire, faire disparaître, anéantir, effacer, abolir.    - abolere statuas, Tac.: briser des statues.    - nomina reorum abolere, Suet.: rayer de la liste le nom des accusés.    - abolere anginam, Plin.: guérir une angine.    - abolere dedecus, Virg.: effacer une honte.    - abolere corpus alicujus igni, Tac., An. 16, 6: brûler le corps de qqn.    - abolere legem (= abrogare), Quint. 1, 5, 29: abroger une loi, abolir une loi.    - aboleri ([] nasci), Plin. 7, prooem. § 4: être anéanti, mourir.    - abolesset: abolevisset.    - viscera undis abolere, Virg.: purifier les viscères par les ondes. [st1]2 [-] ăbŏlĕo, ēre (c. redoleo): Gloss. renvoyer une odeur.
    * * *
        Aboleo, aboles, pen. cor. aboleui et abolui, abolitum, pen. cor. abolere. Cic. Abolir, Mettre à neant, Anichiler.
    \
        Conscientiam generis humani abolere. Tacit. Faire que les hommes en perdent la souvenance et memoire, Faire qu'ils l'oublient et n'en sachent plus rien.
    \
        Corpus igni abolere. Tacit. Brusler, Consumer.
    \
        Crimen, vel nomina reorum abolere. Marcel. Tranquil. Paul. Bailler lettres d'abolition, comme fait le Roy, ou de remission.
    \
        Magistratum abolere alicui, pro Abrogare magistratum. Liu. Abolir et oster quelque office.
    \
        Vires alicuius abolere. Tacit. Oster du tout.

    Dictionarium latinogallicum > aboleo

  • 10 tollo

    tollo, ĕre, sustŭli, sublātum - tr. -    - formes de parf. de la décad. tollerunt, Gloss. Isid. 1566; tollisset, Salv. Gub. 4, 15, 74; tollisse, Ulp. Dig. 46, 4, 13 --- parf. tuli dans l'expr. filium (liberos) ex aliqua tollere: Suet. Aug. 63; Cal. 7; Claud. 1; 27, etc. ; tulerat, Suet. Tib. 47 ; Domit. 3.    - racine sanscr. tul-, tulajāmi; gr. ταλ-, τελ, in τλῆναι, τάλαντον; cf. tuli, tlātus (latus), tolerare. [st1]1 [-] lever, élever, soulever, rehausser, relever.    - candelabrum tollere incipiunt, ut referrent Cic. Verr. 4, 65: ils se mettent à soulever le candélabre pour le remporter.    - aliquem in caelum tollere, Cic. Rep. 1, 25: porter qqn au ciel.    - saxa de terra tollere, Cic. Caec. 60: ramasser des pierres par terre.    - se tollere a terra, Cic. Tusc. 5, 37: s'élever de terre [en parl. de plantes].    - aliquem in equum tollere, Cic. Dej. 28: monter qqn sur un cheval.    - aliquem in currum tollere, Cic. Off. 3, 94: monter qqn sur un char.    - aliquem in crucem tollere, Cic. Verr. 4, 24: mettre qqn en croix.    - manus tollere, Cic. Ac. 2, 63: lever les mains au ciel.    - manibus sublatis, Cic. Verr. 4, 5: au moyen de leurs mains levées en l'air.    - signis e specula sublatus, Cic. Verr. 5, 93: feu s'élevant sur une hauteur.    - oculos tollere, Cic. Fam. 16, 10, 2: lever les yeux.    - tollere ancoras: lever l'ancre.    - tollere puerum: - [abcl]a - soulever de terre un enfant (pour indiquer qu'on le reconnaît); reconnaître un enfant. - [abcl]b - élever un enfant.    - si quod peperissem, id educarem ac tollerem, Plaut. Truc.: si je reconnaissais l'enfant que j'ai mis au monde et si je l'élevais.    - ex Fadia liberos tollere, Cic. Phil. 13, 23: avoir des enfants de Fadia.    - tollere signa: lever de terre les enseignes, décamper, se mettre en marche. [st1]2 [-] élever, relever (par la parole); répandre, divulguer.    - Cic. de Or. 3, 104; Quint. 8, 6, 11; 10, 4, 1.    - animos alicui tollere, Liv. 3, 67, 6: relever le courage de qqn.    - aliquem tollere, Hor. S. 2, 8, 61: relever le moral de qqn (consoler qqn).    - supra modum se tollens oratio, Quint.: discours pompeux.    - vocem comoedia tollit, Hor.: la comédie élève le ton.    - tu istam temere haud tollas fabulam, Plaut. Mil.: ne divulgue pas à la légère cette histoire. [st1]3 [-] ôter, enlever, emporter, piller, dérober.    - tollere frumentum de area, Cic. Verr. 2, 3, 14 § 36: enlever le blé de l'aire.    - tollere pecunias e fano, Caes.: piller le trésor d'un temple.    - amicitiam e vita tollere, Cic. Lael. 47: enlever l'amitié de l'existence.    - aliquid alicui tollere, Cic. Nat. 1, 121: enlever qqch à qqn.    - praedam tollere, Caes. BG. 7, 14, 9: emporter du butin.. [st1]4 [-] supporter, endurer, subir.    - Apollodorus poenas sustulit, Cic. Nat. D. 3: Apollodore subit son châtiment. [st1]5 [-] faire monter, prendre à bord, embarquer; faire monter au ciel, pousser (des cris).    - naves, quae equites sustulerant, Caes. B. G. 4, 28: navires qui avaient embarqué les cavaliers.    - altera navis ex veterana (legione) paulo minus ducentos sustulerat, Caes. BC. 3: un autre navire avait à son bord un peu moins de deux cents soldats d'une légion de vétérans.    - tollite me, Teucri, Virg. En. 3, 601: prenez-moi à bord, Troyens.    - clamorem in caelum tollere, Virg. En. 11, 745: pousser des cris vers les cieux.    - clamorem ad sidera tollere, Virg. En. 2, 222: pousser des cris vers les cieux.    - clamor tollitur, Cic. Verr. 4, 94: des cris sont poussés.    - tollere cachinnum, Cic.: éclater de rire. [st1]6 [-] enlever, écarter, faire disparaître, supprimer, abroger, annuler, abolir, détruire, faire périr.    - aliquem de medio tollere, Cic. Amer. 20: faire disparaître qqn.    - aliquem e medio tollere, Liv. 24, 6, 1: faire disparaître qqn.    - aliquem veneno tollere, Cic. Nat. 3, 81: supprimer qqn par le poison.    - Carthaginem funditus tollere, Cic. Off. 1, 35: détruire Carthage de fond en comble.    - dictaturam funditus ex re publica tollere (de Cic. Sest. 30) Cic. Phil. 1, 3: supprimer radicalement de l'Etat la dictature.    - nomen ex libris tollere (de Cic. Tusc. 3, 41) Cic. Att. 13, 44, 3: rayer un nom d'un livre.    - sublata benevolentia amicitiae nomen tollitur, Cic. Lael. 19: supprimer le dévouement, c'est supprimer le nom même de l'amitié.    - errorem tollere, Cic. Rep. 1, 38: écarter l'erreur.    - aliquem de medio tollere, Cic. Amer. 20: faire disparaître qqn.    - aliquem e medio tollere, Liv. 24, 6, 1: faire disparaître qqn.    - aliquem veneno tollere, Cic. Nat. 3, 81: supprimer qqn par le poison.    - Carthaginem funditus tollere, Cic. Off. 1, 35: détruire Carthage de fond en comble.    - tollere deos, Cic. Nat. 1: supprimer les dieux (nier l'existence des dieux).    - tollere nomen: rayer un nom.    - tollere legem: abolir une loi.    - veteres leges novis legibus sublatae, Cic. de Or. 1, 247: anciennes lois abolies par des lois nouvelles.    - diem tollere, Cic. Leg. 3, 40: faire perdre une journée (en gardant la parole pendant toute une séance au sénat).    - diem tollere, Cic. Dom. 45: faire perdre une journée (en prenant les auspices ou en alléguant des excuses).
    * * *
    tollo, ĕre, sustŭli, sublātum - tr. -    - formes de parf. de la décad. tollerunt, Gloss. Isid. 1566; tollisset, Salv. Gub. 4, 15, 74; tollisse, Ulp. Dig. 46, 4, 13 --- parf. tuli dans l'expr. filium (liberos) ex aliqua tollere: Suet. Aug. 63; Cal. 7; Claud. 1; 27, etc. ; tulerat, Suet. Tib. 47 ; Domit. 3.    - racine sanscr. tul-, tulajāmi; gr. ταλ-, τελ, in τλῆναι, τάλαντον; cf. tuli, tlātus (latus), tolerare. [st1]1 [-] lever, élever, soulever, rehausser, relever.    - candelabrum tollere incipiunt, ut referrent Cic. Verr. 4, 65: ils se mettent à soulever le candélabre pour le remporter.    - aliquem in caelum tollere, Cic. Rep. 1, 25: porter qqn au ciel.    - saxa de terra tollere, Cic. Caec. 60: ramasser des pierres par terre.    - se tollere a terra, Cic. Tusc. 5, 37: s'élever de terre [en parl. de plantes].    - aliquem in equum tollere, Cic. Dej. 28: monter qqn sur un cheval.    - aliquem in currum tollere, Cic. Off. 3, 94: monter qqn sur un char.    - aliquem in crucem tollere, Cic. Verr. 4, 24: mettre qqn en croix.    - manus tollere, Cic. Ac. 2, 63: lever les mains au ciel.    - manibus sublatis, Cic. Verr. 4, 5: au moyen de leurs mains levées en l'air.    - signis e specula sublatus, Cic. Verr. 5, 93: feu s'élevant sur une hauteur.    - oculos tollere, Cic. Fam. 16, 10, 2: lever les yeux.    - tollere ancoras: lever l'ancre.    - tollere puerum: - [abcl]a - soulever de terre un enfant (pour indiquer qu'on le reconnaît); reconnaître un enfant. - [abcl]b - élever un enfant.    - si quod peperissem, id educarem ac tollerem, Plaut. Truc.: si je reconnaissais l'enfant que j'ai mis au monde et si je l'élevais.    - ex Fadia liberos tollere, Cic. Phil. 13, 23: avoir des enfants de Fadia.    - tollere signa: lever de terre les enseignes, décamper, se mettre en marche. [st1]2 [-] élever, relever (par la parole); répandre, divulguer.    - Cic. de Or. 3, 104; Quint. 8, 6, 11; 10, 4, 1.    - animos alicui tollere, Liv. 3, 67, 6: relever le courage de qqn.    - aliquem tollere, Hor. S. 2, 8, 61: relever le moral de qqn (consoler qqn).    - supra modum se tollens oratio, Quint.: discours pompeux.    - vocem comoedia tollit, Hor.: la comédie élève le ton.    - tu istam temere haud tollas fabulam, Plaut. Mil.: ne divulgue pas à la légère cette histoire. [st1]3 [-] ôter, enlever, emporter, piller, dérober.    - tollere frumentum de area, Cic. Verr. 2, 3, 14 § 36: enlever le blé de l'aire.    - tollere pecunias e fano, Caes.: piller le trésor d'un temple.    - amicitiam e vita tollere, Cic. Lael. 47: enlever l'amitié de l'existence.    - aliquid alicui tollere, Cic. Nat. 1, 121: enlever qqch à qqn.    - praedam tollere, Caes. BG. 7, 14, 9: emporter du butin.. [st1]4 [-] supporter, endurer, subir.    - Apollodorus poenas sustulit, Cic. Nat. D. 3: Apollodore subit son châtiment. [st1]5 [-] faire monter, prendre à bord, embarquer; faire monter au ciel, pousser (des cris).    - naves, quae equites sustulerant, Caes. B. G. 4, 28: navires qui avaient embarqué les cavaliers.    - altera navis ex veterana (legione) paulo minus ducentos sustulerat, Caes. BC. 3: un autre navire avait à son bord un peu moins de deux cents soldats d'une légion de vétérans.    - tollite me, Teucri, Virg. En. 3, 601: prenez-moi à bord, Troyens.    - clamorem in caelum tollere, Virg. En. 11, 745: pousser des cris vers les cieux.    - clamorem ad sidera tollere, Virg. En. 2, 222: pousser des cris vers les cieux.    - clamor tollitur, Cic. Verr. 4, 94: des cris sont poussés.    - tollere cachinnum, Cic.: éclater de rire. [st1]6 [-] enlever, écarter, faire disparaître, supprimer, abroger, annuler, abolir, détruire, faire périr.    - aliquem de medio tollere, Cic. Amer. 20: faire disparaître qqn.    - aliquem e medio tollere, Liv. 24, 6, 1: faire disparaître qqn.    - aliquem veneno tollere, Cic. Nat. 3, 81: supprimer qqn par le poison.    - Carthaginem funditus tollere, Cic. Off. 1, 35: détruire Carthage de fond en comble.    - dictaturam funditus ex re publica tollere (de Cic. Sest. 30) Cic. Phil. 1, 3: supprimer radicalement de l'Etat la dictature.    - nomen ex libris tollere (de Cic. Tusc. 3, 41) Cic. Att. 13, 44, 3: rayer un nom d'un livre.    - sublata benevolentia amicitiae nomen tollitur, Cic. Lael. 19: supprimer le dévouement, c'est supprimer le nom même de l'amitié.    - errorem tollere, Cic. Rep. 1, 38: écarter l'erreur.    - aliquem de medio tollere, Cic. Amer. 20: faire disparaître qqn.    - aliquem e medio tollere, Liv. 24, 6, 1: faire disparaître qqn.    - aliquem veneno tollere, Cic. Nat. 3, 81: supprimer qqn par le poison.    - Carthaginem funditus tollere, Cic. Off. 1, 35: détruire Carthage de fond en comble.    - tollere deos, Cic. Nat. 1: supprimer les dieux (nier l'existence des dieux).    - tollere nomen: rayer un nom.    - tollere legem: abolir une loi.    - veteres leges novis legibus sublatae, Cic. de Or. 1, 247: anciennes lois abolies par des lois nouvelles.    - diem tollere, Cic. Leg. 3, 40: faire perdre une journée (en gardant la parole pendant toute une séance au sénat).    - diem tollere, Cic. Dom. 45: faire perdre une journée (en prenant les auspices ou en alléguant des excuses).
    * * *
        Tollo, tollis, sustuli, penul. corr. et apud antiquos tetuli, sublatum, pen. prod. tollere. Cic. Eslever en hault, Haulser.
    \
        Tectum altius tollam. Cic. Je haulseray ma maison plus hault.
    \
        Tollere de terra lapides. Cicero. Recueillir pour jecter contre aucun.
    \
        A terra se tollere altius. de herbis et arboribus dicitur. Cicero. Croistre.
    \
        Animos tollere. Liuius. S'enfierir et enorgueillir, Eslever son coeur et son courage, Devenir haultain.
    \
        Cachinnum tollere. Cic. Se prendre à rire oultre mesure.
    \
        In caelum tollere. Cic. Lever jusques au ciel, Louer haultement.
    \
        Clamorem tollere. Cic. S'escrier.
    \
        Tollere in collum. Plaut. Lever sur son col.
    \
        Cornua tollere in aliquem. Horat. Dresser les cornes contre aucun pour le heurter, S'apprester pour l'oultrager de parolles, ou autrement, et luy resister.
    \
        In crucem tollere. Liuius. Pendre au gibet, Lever en croix, Crucifier.
    \
        Gradum tollere. Plaut. Marcher.
    \
        Humo se tollere. Ouid. Se lever de terre.
    \
        Humo se tollere, per translationem. Virgil. Acquerir bruit et renommee.
    \
        Laudes alicuius in astra tollere. Cic. Louer jusques au ciel.
    \
        Laudibus tollere aliquid. Cic. Louer quelque chose.
    \
        Minas tollere. Virgil. Menacer.
    \
        Oculos tollere contra aliquem. Lucret. Lever les yeulx contre aucun, Luy repugner et contredire.
    \
        Risum tollere. Horat. Rire, Se prendre à rire.
    \
        In sublime tollere. Plin. Eslever en hault.
    \
        Aliquem tollere. Cic. Prendre avec soy pour cheminer, Emmener avec soy.
    \
        Tollere. Plaut. Oster, Tollir.
    \
        Tolle hanc patinam. Plaut. Oste.
    \
        Propera puerum tollere hinc ab ianua. Terent. Oster, Enlever, Emporter, Tollir.
    \
        Ea quae in Magistratu gessisti, sustulit, atque irrita iussit esse. Cic. Il a quassé, aboli, et anullé.
    \
        Tollere. Sueton. Tuer, Faire mourir.
    \
        Quis neget AEneae magna de stirpe Neronem? Sustulit hic matrem, sustulit ille patrem. Suet. Nero a tué sa mere, Eneas a porté son pere sur ses espaules.
    \
        Aditus templorum demolitione sublati. Cic. Rompuz et desmoliz.
    \
        AEs alienum tollere. Plin. iunior. Payer les debtes.
    \
        Anchoras tollere. Caesar. Lever les ancres, ou oster, Desancrer.
    \
        Aurum tollere. Liu. Prendre à soy, Enlever, Emporter.
    \
        Consuetudinem tollere. Cic. Tollir une coustume, Abolir.
    \
        Consules tollere. Brut. ad Ciceronem. Oster de ce monde, Tuer.
    \
        De medio aliquem tollere. Cic. Tuer.
    \
        De oratione sua aliquem tollere. Cic. Ne le nommer plus.
    \
        De foro aliquem clamore tollere. Cic. Le chasser et bannir hors par crier.
    \
        Aliquem e ciuitate tollere. Cic. Bannir et chasser.
    \
        E medio aliquem tollere. Liu. Tuer.
    \
        E numero tollere. Cic. Oster et tollir du nombre.
    \
        Ex rerum natura aliquem tollere. Cic. Oster et tollir d'entre les hommes, Le tuer.
    \
        Ferro tollere aut veneno aliquem. Cic. Tuer, Mettre à mort.
    \
        Fidem de foro tollere. Cic. Chasser credit.
    \
        Inducias tollere. Liu. Rompre les treves.
    \
        Legem tollere. Cic. Violer et rompre, ou Tollir et abolir.
    \
        Manu tollere. Plin. Prendre à la main.
    \
        Manus tollere ab re aliqua. Ouidius. Oster les mains de dessus quelque chose.
    \
        Memoriam alicuius rei funditus tollere. Cic. Faire qu'il ne soit plus memoire d'aucune chose.
    \
        Metum tollere. Caesar. Oster et chasser toute crainte.
    \
        Moram tollere. Cic. Se haster.
    \
        Nomen alicuius ex omnibus libris tollere. Cic. Effacer.
    \
        Ab officio tollere. Cic. Priver et desmettre de quelque office.
    \
        Querelas tolle. Horat. Ne te complains plus.
    \
        Testimonio aliquem tollere. Cicero. Le destruire par son tesmoignage.
    \
        Tormentum tollere per cucurbitulas. Cels. Appaiser et faire cesser une grande douleur et torment par application de ventoses.
    \
        Vrbem funditus tollere. Cic. Ruiner et destruire du tout.
    \
        Tollere liberos, siue pueros, pro Suscipere. Plin. iunior. Avoir des enfants de sa femme.
    \
        Tollere. Plaut. Nourrir.
    \
        Furtim tollere aliquem. Virg. Le nourrir et eslever secretement.
    \
        Tollere. Plaut. Differer, Prolonger.

    Dictionarium latinogallicum > tollo

  • 11 antiquo

    antīquo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] remettre dans son premier état. [st2]2 [-] rejeter (une loi), abolir, supprimer.    - antiquari, Vulg.: devenir ancien.
    * * *
    antīquo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] remettre dans son premier état. [st2]2 [-] rejeter (une loi), abolir, supprimer.    - antiquari, Vulg.: devenir ancien.
    * * *
        Antiquo, antiquas, pen. prod. antiquare. Cic. Abolir.
    \
        Legem antiquare. Cic. Ne la point recevoir ne approuver, La refuser.
    \
        Antiquari, Passiuum. Cic. Estre abolir.

    Dictionarium latinogallicum > antiquo

  • 12 demolior

    dēmōlĭor, iri, mōlītus sum - tr. - [st2]1 [-] abattre, démolir, ruiner, renverser. [st2]2 [-] au fig. détruire, anéantir, abolir. [st2]3 [-] éloigner, rejeter.    - signum demoliri: ôter une statue de son piédestal.    - demoliri de se culpam: rejeter loin de soi une faute, se justifier    - demoliri bacchanalia, Liv.: abolir les bacchanales.    - demolibor, arch. Plaut. = demoliar.
    * * *
    dēmōlĭor, iri, mōlītus sum - tr. - [st2]1 [-] abattre, démolir, ruiner, renverser. [st2]2 [-] au fig. détruire, anéantir, abolir. [st2]3 [-] éloigner, rejeter.    - signum demoliri: ôter une statue de son piédestal.    - demoliri de se culpam: rejeter loin de soi une faute, se justifier    - demoliri bacchanalia, Liv.: abolir les bacchanales.    - demolibor, arch. Plaut. = demoliar.
    * * *
        Demolior, demoliris, pen. prod. demolitus sum, demoliri, a Mole deductum. Demoliri parietem. Cic. Demolir, Abbatre.
    \
        Demoliri culpam de se. Plaut. Se defendre de ce qu'on nous met à sus, et monstrer que nous n'en sommes point coulpables.

    Dictionarium latinogallicum > demolior

  • 13 extinguo

    exstinguo (extinguo), ĕre, exstinxi, exstinctum - tr. - [st2]1 [-] éteindre (un incendie); apaiser, calmer. [st2]2 [-] faire disparaître, faire mourir, détruire, abolir, anénatir, étouffer, effacer, annuler. [st2]3 [-] au passif: être périmé, n'être plus valable. [st2]4 [-] dessécher, tarir, épuiser. [st2]5 [-] éclipser, effacer, surpasser.
    * * *
    exstinguo (extinguo), ĕre, exstinxi, exstinctum - tr. - [st2]1 [-] éteindre (un incendie); apaiser, calmer. [st2]2 [-] faire disparaître, faire mourir, détruire, abolir, anénatir, étouffer, effacer, annuler. [st2]3 [-] au passif: être périmé, n'être plus valable. [st2]4 [-] dessécher, tarir, épuiser. [st2]5 [-] éclipser, effacer, surpasser.
    * * *
        Extinguo, extinguis, extinxi, extinctum, extinguere. Plaut. Esteindre.
    \
        Extinguere animam alicui. Terent. Le tuer, L'estouffer.
    \
        Extinguere bellum. Plaut. Esteindre et appaiser une guerre.
    \
        Consuetudinem. Cic. Abolir.
    \
        Extinguere famam proditionis. Liu. Esteindre le bruit d'une trahison.
    \
        Familiaritates extinguere. Cic. Mettre à neant.
    \
        Formam. Terent. Deffigurer, Effacer et esteindre la beaulté.
    \
        Extinguere suam infamiam re aliqua. Cice. Recouvrer son honneur.
    \
        Extinguere leges. Cic. Abolir, Destruire.
    \
        Extinguere morbo. Liu. Faire mourir par maladie.
    \
        Extingui obliuione. Cic. Estre mis en oubli.
    \
        Extinguere rumorem. Cic. Appaiser et esteindre un bruit.
    \
        Extinguere vrbem aliquam. Cic. Destruire.
    \
        Extinguere aliquem. Virg. Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > extinguo

  • 14 deleo

    dēlĕo, ēre, dēlēvi (dēlŭi, arch.), dēlētum - tr. - [st2]1 [-] effacer, biffer, raturer. [st2]2 [-] faire disparaître, détruire, anéantir.    - qqf. part. parf. dēlitus.    - epistola delita: lettre détruite.
    * * *
    dēlĕo, ēre, dēlēvi (dēlŭi, arch.), dēlētum - tr. - [st2]1 [-] effacer, biffer, raturer. [st2]2 [-] faire disparaître, détruire, anéantir.    - qqf. part. parf. dēlitus.    - epistola delita: lettre détruite.
    * * *
        Deleo, deles, deleui, deletum, pen. prod. delere, a Leo antiquo verbo, vel Lino, leui. Cic. Effacer.
    \
        Delere, per translationem: vt Delere vrbem. Plin. Destruire.
    \
        AEtas deleuit quod olim lusit Anacreon. Horatius. Le long temps a aboli ce que Anacreon avoit composé.
    \
        Ciuem deleri. Sil. Estre tué.
    \
        Copias. Cic. Desconfire.
    \
        Delere ex animo. Terent. Deleo omnes dehinc ex animo mulieres. Je les raye et efface toutes de mon cueur.
    \
        Delere exercitum et imperatorem. Caesar. Desconfire.
    \
        Homines hominum impetu deleti. Cic. Deffaicts, Desconfits.
    \
        Morte deleti homines. Cic. Morts.
    \
        Vetustas delet famam operis. Ouid. Abolist, Anichile.
    \
        Delere ex animis hominum infamiam iudicii. Liu. Abolir la memoire et souvenance de l'infamie, etc.
    \
        Maculam bello aliquo susceptam. Cic. Effacer la honte et le deshonneur receu.
    \
        Memoriam discordiarum obliuione sempiterna. Cic. Effacer la memoire des dissensions par une perpetuelle oubliance, Oublier à jamais.
    \
        Molestiam delere. Cic. Deleuit mihi omnem molestiam recentior epistola. Tes dernieres lettres m'ont entierement osté et effacé tout l'ennuy et fascherie que j'avoye.
    \
        Delere nomen Pop. Romani. Cic. Abolir.
    \
        Rempub. Cic. Abolir, Anichiler.
    \
        Vrbem delere. Lucan. Destruire.
    \
        Vrbem cruore et flamma. Cic. Mettre à feu et à sang, Au feu et à l'espee.

    Dictionarium latinogallicum > deleo

  • 15 extermino

    extermino, āre, āvi, ātum [ex + terminus] - tr. - [st2]1 [-] chasser, bannir, exiler. [st2]2 [-] retrancher, rejeter, éliminer, abolir. [st2]3 [-] Hier. détruire, exterminer.    - exterminare aliquem ex (de): chasser qqn de.
    * * *
    extermino, āre, āvi, ātum [ex + terminus] - tr. - [st2]1 [-] chasser, bannir, exiler. [st2]2 [-] retrancher, rejeter, éliminer, abolir. [st2]3 [-] Hier. détruire, exterminer.    - exterminare aliquem ex (de): chasser qqn de.
    * * *
        Extermino, exterminas, pen. corr. exterminare. Cic. Bannir et chasser hors des fins et limites, Exterminer.
    \
        Regium morbum in vino exterminat potum. Plin. Fait en aller.
    \
        Exterminare quaestiones. Cic. Rejecter ou abolir.

    Dictionarium latinogallicum > extermino

  • 16 induco

    indūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. -    - induce (= induc) Varr. R. R. 3, 2, 18.    - induxti (= induxisti), Ter. And. 5, 3, 12.    - induxis (= induxeris), Plaut. Capt. 1, 2, 46. [st1]1 [-] conduire dans, conduire contre, mener à, mener dans, conduire vers, introduire, faire entrer, faire avancer.    - avec in + acc. - cohortem praetoriam in medios hostis inducit, Sall. C.: il lance sur le centre des ennemis la cohorte prétorienne.    - equites ab utroque cornu in pugnam induxit, Liv. 34: il conduisit au combat les cavaliers à chaque aile.    - principes triariosque in cornua inducit, Liv. 30: il conduit aux ailes les soldats de deuxième et troisième ligne.    - inductum in republicam ut... Aur.-Vict.: l'usage s'est introduit dans l'Etat que...    - avec acc. - exercitum Aegyptum inducere, Liv.: faire entrer une armée en Egypte.    - avec dat. - fossā mare veteri urbi inducere, Suet. Ner. 16: faire entrer la mer par un canal dans la vieille ville. [st1]2 [-] appliquer sur, mettre sur; mettre (un vêtement), recouvrir, revêtir; étendre, enduire.    - inducere vestem, Suet.: passer un habit.    - galeam inducere, Caes.: mettre un casque.    - inducere calceum: mettre un soulier.    - avec acc. de rel. - tunicā inducitur artus, Virg. En. 8: il se couvre d'une tunique (*il est couvert quant à ses membres d'une tunique).    - inducere humeros albenti amictu, Stat. S. 5: se couvrir les épaules d'un vêtement blanc. [st1]3 [-] introduire (dans la conversation, dans un écrit), faire figurer, faire paraître, exhiber, présenter (au cirque, au théâtre), représenter (une pièce).    - hinc ille Gyges inducitur a Platone, Cic.: c'est à ce sujet que Platon a parlé du fameux Gygès (*c'est de là que le fameux Gygès est présenté par Platon).    - gladiatorum par inducere: présenter un couple de gladiateurs.    - inducere matrem familias precari Apollinem, Porphyr.: représenter une mère de famille implorant Apollon.    - inducere rationem, Cic.: mettre sous les yeux un système.    - inducere causam, Cic.: alléguer un prétexte.    - inducere Afranii togatam, Suet.: faire représenter une comédie d'Afranius.    - gladiatores inducere, Cic.: faire paraître sur la scène des gladiateurs. [st1]4 [-] effacer, biffer, rayer; supprimer, abroger, abolir ( → étendre de la cire pour effacer); niveler, aplanir.    - senatus consultum inducere, Cic. Att. 1, 20, 4: casser un décret du sénat.    - nomina inducere, Cic.: effacer des noms.    - solum inducere, Plin.: niveler le sol. [st1]5 [-] porter en compte, inscrire, adjuger (un bien).    - pecuniam in rationem (in rationibus) inducere: porter en compte une somme d'argent.    - agrum alicui pecunia ingenti inducere: faire payer à qqn une grosse somme pour un champ. [st1]6 [-] entraîner à, conduire à, amener à, déterminer à.    - discordiam in civitatem inducere: amener la discorde dans la cité.    - in spem aliquem inducere: amener qqn à espérer.    - inducere aliquem ut mentiatur, Cic.: entraîner qqn à mentir.    - inducere ad bellum: décider à la guerre.    - promissis aliquem inducere: déterminer qqn par des promesses.    - inducere in animum ut (inducere animum ut): se mettre en tête de, se résoudre à, se résigner à.    - inducere in animum (inducere animum) + prop inf.: se mettre en tête de, se résoudre à, se résigner à.    - non posse inducere in animum quin (quominus) + subj.: ne pas pouvoir se résoudre à.    - non sustinui inducere in animum, quominus illi indicarem, Plin. Ep. 9: je n'ai pas pu me résigner à m'empêcher de lui indiquer...    - inducere animum in aliquid (ad aliquid): incliner à telle ou telle chose. [st1]7 [-] "mettre dedans", induire en erreur, séduire, tromper, duper, abuser.    - inducere aliquem in errorem: induire qqn en erreur.
    * * *
    indūco, ĕre, dūxi, ductum - tr. -    - induce (= induc) Varr. R. R. 3, 2, 18.    - induxti (= induxisti), Ter. And. 5, 3, 12.    - induxis (= induxeris), Plaut. Capt. 1, 2, 46. [st1]1 [-] conduire dans, conduire contre, mener à, mener dans, conduire vers, introduire, faire entrer, faire avancer.    - avec in + acc. - cohortem praetoriam in medios hostis inducit, Sall. C.: il lance sur le centre des ennemis la cohorte prétorienne.    - equites ab utroque cornu in pugnam induxit, Liv. 34: il conduisit au combat les cavaliers à chaque aile.    - principes triariosque in cornua inducit, Liv. 30: il conduit aux ailes les soldats de deuxième et troisième ligne.    - inductum in republicam ut... Aur.-Vict.: l'usage s'est introduit dans l'Etat que...    - avec acc. - exercitum Aegyptum inducere, Liv.: faire entrer une armée en Egypte.    - avec dat. - fossā mare veteri urbi inducere, Suet. Ner. 16: faire entrer la mer par un canal dans la vieille ville. [st1]2 [-] appliquer sur, mettre sur; mettre (un vêtement), recouvrir, revêtir; étendre, enduire.    - inducere vestem, Suet.: passer un habit.    - galeam inducere, Caes.: mettre un casque.    - inducere calceum: mettre un soulier.    - avec acc. de rel. - tunicā inducitur artus, Virg. En. 8: il se couvre d'une tunique (*il est couvert quant à ses membres d'une tunique).    - inducere humeros albenti amictu, Stat. S. 5: se couvrir les épaules d'un vêtement blanc. [st1]3 [-] introduire (dans la conversation, dans un écrit), faire figurer, faire paraître, exhiber, présenter (au cirque, au théâtre), représenter (une pièce).    - hinc ille Gyges inducitur a Platone, Cic.: c'est à ce sujet que Platon a parlé du fameux Gygès (*c'est de là que le fameux Gygès est présenté par Platon).    - gladiatorum par inducere: présenter un couple de gladiateurs.    - inducere matrem familias precari Apollinem, Porphyr.: représenter une mère de famille implorant Apollon.    - inducere rationem, Cic.: mettre sous les yeux un système.    - inducere causam, Cic.: alléguer un prétexte.    - inducere Afranii togatam, Suet.: faire représenter une comédie d'Afranius.    - gladiatores inducere, Cic.: faire paraître sur la scène des gladiateurs. [st1]4 [-] effacer, biffer, rayer; supprimer, abroger, abolir ( → étendre de la cire pour effacer); niveler, aplanir.    - senatus consultum inducere, Cic. Att. 1, 20, 4: casser un décret du sénat.    - nomina inducere, Cic.: effacer des noms.    - solum inducere, Plin.: niveler le sol. [st1]5 [-] porter en compte, inscrire, adjuger (un bien).    - pecuniam in rationem (in rationibus) inducere: porter en compte une somme d'argent.    - agrum alicui pecunia ingenti inducere: faire payer à qqn une grosse somme pour un champ. [st1]6 [-] entraîner à, conduire à, amener à, déterminer à.    - discordiam in civitatem inducere: amener la discorde dans la cité.    - in spem aliquem inducere: amener qqn à espérer.    - inducere aliquem ut mentiatur, Cic.: entraîner qqn à mentir.    - inducere ad bellum: décider à la guerre.    - promissis aliquem inducere: déterminer qqn par des promesses.    - inducere in animum ut (inducere animum ut): se mettre en tête de, se résoudre à, se résigner à.    - inducere in animum (inducere animum) + prop inf.: se mettre en tête de, se résoudre à, se résigner à.    - non posse inducere in animum quin (quominus) + subj.: ne pas pouvoir se résoudre à.    - non sustinui inducere in animum, quominus illi indicarem, Plin. Ep. 9: je n'ai pas pu me résigner à m'empêcher de lui indiquer...    - inducere animum in aliquid (ad aliquid): incliner à telle ou telle chose. [st1]7 [-] "mettre dedans", induire en erreur, séduire, tromper, duper, abuser.    - inducere aliquem in errorem: induire qqn en erreur.
    * * *
        Induco, inducis, induxi, pen. prod. inductum, inducere. Plaut. Mettre dedens, Faire entrer.
    \
        Inducere exercitum in hostes. Liu. Poulser dedens.
    \
        Inducere se in captiones. Cicero. S'enveloper et entouiller en tromperies.
    \
        In errorem. Cic. Tromper et abuser, Faire errer.
    \
        Aliquem in memoriam rei alicuius. Plaut. Luy ramentevoir quelque chose, Luy reduire en memoire.
    \
        In rationem pecuniam aliquam. Cic. Employer et escrire parmi ses comptes, Mettre en ses comptes.
    \
        Regem in regnum. Plin. iunior. Mettre en son royaume.
    \
        In spem. Cic. Mettre en espoir.
    \
        Inducor in spem, vos eosdem in hoc conseruando futuros, qui fueritis in me. Cic. J'espere que, etc.
    \
        In viam. Varro. Mettre au chemin.
    \
        Inducere aliquid. Cic. Introduire, Mettre en avant quelque chose de nouveau.
    \
        Ambitionem in curiam inducere. Cic. Introduire, Amener.
    \
        Morem. Plin. iunior. Introduire une coustume, Amener une coustume nouvelle.
    \
        Seditionem in ciuitatem. Cic. Faire sedition, ou esmouvoir.
    \
        Inducere nomen fictae religionis. Cic. Mettre en avant.
    \
        Inducere causam, vel (vt Plin. iunior dicit) cognitionem. Appeler la cause, Donner audience, Mettre sur le bureau. Bud.
    \
        Inducere aliquem loquentem, quod et Introducere dicitur. Cic. Introduire quelque personnage parlant parmi un dialogue.
    \
        Inducere scuta pellibus. Caesar. Couvrir et garnir par dessus.
    \
        Inducere parietes marmore. Seneca. Couvrir, Enduire, Revestir, Encrouster.
    \
        Inducere colorem alicui picturae. Plin. Asseoir une couleur sur une peincture, Enduire, Mettre par dessus.
    \
        Inducere exordium. Cic. Faire le commencement.
    \
        Formam aliquam inducere membris. Ouid. Donner forme et facon, Former, Faconner.
    \
        Inducere cuti nitorem. Plin. Faire reluire la peau.
    \
        Senectus inducit rugas. Tibullus. Ameine les rides, Fait venir les rides.
    \
        Inducere aliquem. Plaut. L'induire à faire quelque chose, Luy mettre en la teste de le faire, Luy persuader.
    \
        Inducebar orationibus tuis. Cic. J'estoye esmeu.
    \
        Adolescentulus corruptus et nequam ab hominibus inductus. Cic. Induict.
    \
        Inducere animum. Plaut. Mettre en sa fantasie, Se persuader.
    \
        - sic animum induco meum, Malo coactus qui suum officium facit, etc. Terent. Je meine mon esprit à ceste raison.
    \
        Inducere animum ad meretricem. Teren. Mettre son coeur et son amour en une paillarde.
    \
        Inducere in animum. Terent. Mettre en sa fantasie, Se persuader.
    \
        Nunquam te aliter, atque es, in animum induxi meum. Terent. Jamais je n'eu fantasie que tu fusses autre que tu es.
    \
        Inducere ad misericordiam. Cic. Induire et esmouvoir à misericorde.
    \
        Inducere. Cic. Rayer, Tirer un traict de plume sur une escripture, et la casser, Abolir, Mettre à neant, Annuller, Canceller.
    \
        Hic ager quoquo pretio coemptus erit, tamen ingenti pecunia vobis inducetur. Cic. Toutesfois il vous sera compté bien cher, Ils mettront sur leur compte avoir acheté bien cher, ce qu'ils auront acheté à grand marché.
    \
        Inducere nouercam filiae. Plin. iun. Luy bailler une maratre.
    \
        Inducere calceum alicui. Plin. Le chausser.
    \
        Inducere aliquem. Cic. Tromper, Seduire.
    \
        Inductum solum. Plin. Uni, Applani.
    \
        Inductum, et quasi deuium loqui. Plin. iunior. Emprunté, Prins d'ailleurs.
    \
        Inducere fructum dicuntur arbores. Columel. Produire, Jecter, Mettre hors.
    \
        Tectorium vetus deletum sit, et nouum inductum. Ci. Mis en la place de cestuy.
    \
        Inductus argumentis. Plin. Mené et induict, Persuadé.

    Dictionarium latinogallicum > induco

  • 17 oblitero

    oblittĕro (oblītĕro), āre, āvi, ātum [ob + littera] - tr. - [st2]1 [-] oblitérer, passer la plume sur les lettres, effacer les lettres, biffer, détruire, raturer, rayer, abolir. [st2]2 [-] effacer le souvenir, faire oublier.    - adversam prosperā magnā oblitteravit, Liv.: il fit oublier sa défaite par sa victoire.    - res obliterata, Liv.: chose tombée dans l'oubli.
    * * *
    oblittĕro (oblītĕro), āre, āvi, ātum [ob + littera] - tr. - [st2]1 [-] oblitérer, passer la plume sur les lettres, effacer les lettres, biffer, détruire, raturer, rayer, abolir. [st2]2 [-] effacer le souvenir, faire oublier.    - adversam prosperā magnā oblitteravit, Liv.: il fit oublier sa défaite par sa victoire.    - res obliterata, Liv.: chose tombée dans l'oubli.
    * * *
        Oblitero, obliteras, penul. cor. obliterare. Cic. Effacer, Mettre en oubli, Abolir.

    Dictionarium latinogallicum > oblitero

  • 18 refigo

    rĕfigo, ĕre, fixi, fixum - tr. - déclouer, desceller, arracher, détacher, enlever.    - leges refigere, Virg.: abolir des lois (enlever les tables sur lesquelles elles sont gravées).
    * * *
    rĕfigo, ĕre, fixi, fixum - tr. - déclouer, desceller, arracher, détacher, enlever.    - leges refigere, Virg.: abolir des lois (enlever les tables sur lesquelles elles sont gravées).
    * * *
        Refigo, refigis, pen. prod. refixi, refixum, refigere. Colum. Virgil. Ficher à force.
    \
        Refigere. Cic. Arracher ce qui estoit fiché.
    \
        Leges figere et refigere. Virgil. Constituer des loix et les abolir, Faire et deffaire.

    Dictionarium latinogallicum > refigo

  • 19 abolire

    abolire v.tr. ( abolìsco, abolìsci) 1. abolir: abolire la pena di morte abolir la peine de mort. 2. (rif. a leggi) abroger, abolir. 3. ( eliminare) éliminer, supprimer.

    Dizionario Italiano-Francese > abolire

  • 20 abdico

    [st1]1 [-] abdĭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - exclure de la famille, déshériter. - [abcl]b - renier, désavouer. - [abcl]c - se démettre (d'une charge), abdiquer. - [abcl]d - renoncer à, rejeter; nier (t. de logique).[/b]    - abdicare aliquem patrem, Liv.: renier qqn pour son père.    - filium abdicare: renier un fils, ne pas reconnaître un fils.    - se magistratu abdicare: renoncer à une magistrature.    - abdicare dictaturam, Liv.: abdiquer la dictature.    - abdicare se praetura, Cic.: se démettre de la préture.    - abdicare se suo statu, Dig.: renoncer à son état.    - dictaturaque se abdicat, Caes.: et il renonce à la dictature.    - abdicavit ea in cibis, Plin.: il interdit ces choses comme aliments.    - utinam posset e vita addicari aurum! Plin.: plût au ciel que l'or fût banni du monde!    - laurus abdicat ignes crepitu, Plin.: le laurier proteste contre le feu par un pétillement. [st1]2 [-] abdīco, ĕre, dixi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - refuser d'adjuger. - [abcl]b - repousser (un présage). - [abcl]c - ne pas approuver, rejeter, interdire.[/b]    - quum tres partes aves abdixissent, Cic.: les augures ayant interdit trois portions (d'une vigne).    - abdicere aliquid ab aliquo, Pomp-jct.: débouter qqn de sa demande.
    * * *
    [st1]1 [-] abdĭco, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - exclure de la famille, déshériter. - [abcl]b - renier, désavouer. - [abcl]c - se démettre (d'une charge), abdiquer. - [abcl]d - renoncer à, rejeter; nier (t. de logique).[/b]    - abdicare aliquem patrem, Liv.: renier qqn pour son père.    - filium abdicare: renier un fils, ne pas reconnaître un fils.    - se magistratu abdicare: renoncer à une magistrature.    - abdicare dictaturam, Liv.: abdiquer la dictature.    - abdicare se praetura, Cic.: se démettre de la préture.    - abdicare se suo statu, Dig.: renoncer à son état.    - dictaturaque se abdicat, Caes.: et il renonce à la dictature.    - abdicavit ea in cibis, Plin.: il interdit ces choses comme aliments.    - utinam posset e vita addicari aurum! Plin.: plût au ciel que l'or fût banni du monde!    - laurus abdicat ignes crepitu, Plin.: le laurier proteste contre le feu par un pétillement. [st1]2 [-] abdīco, ĕre, dixi, dictum: - tr. - [abcl][b]a - refuser d'adjuger. - [abcl]b - repousser (un présage). - [abcl]c - ne pas approuver, rejeter, interdire.[/b]    - quum tres partes aves abdixissent, Cic.: les augures ayant interdit trois portions (d'une vigne).    - abdicere aliquid ab aliquo, Pomp-jct.: débouter qqn de sa demande.
    * * *
        Abdico, abdicas, pen. corr. abdicare, Jecter son filz hors de la maison, et le priver de l'esperance de la succession pour aucun meffaict, Abastardir, Renoncer pour enfant, Le desavouer.
    \
        Abdicare legem, Abrogare. Plin. Abolir la loy.
    \
        Abdicare magistratum. Salust. Renoncer à l'office, se desmettre de l'office, Laisser et quitter son office.
    \
        Abdicare, pro Respuere. Plin. Refuser.
    \
        Abdicare se magistratu. Liu. Cic. Se deffaire et desmettre de son office, y renoncer voluntairement, ou par contrainte.
    \
        Abdicare se tutela, libertate, et similibus. Cic. Se departir de l'administration de la tutele, etc.
    \
        Abdicare generum, pro Repudiare. Terent. Ne le vouloir plus à gendre, Le renoncer.
    \
        Abdicare cibum aliquem, vel aurum. Plin. Condamner l'usage de quelque viande, ou or. En oster du tout et abolir l'usage.
    \
        Laurus manifesto abdicat ignes crepitu. Plin. Refuse.
    \
        Abdicare, pro Reiicere. Plin. Rejecter.

    Dictionarium latinogallicum > abdico

См. также в других словарях:

  • abolir — [ abɔlir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1417 « détruire »; lat. abolere ♦ Réduire à néant, supprimer. ⇒ anéantir, détruire, supprimer. 1 ♦ Supprimer (un texte ayant force prescriptive, une coutume) par une action volontaire ou involontaire,… …   Encyclopédie Universelle

  • abolir — Abolir, Signifie proprement oster, effacer, et mettre du tout à neant quelque chose, comme si on disoit {{t=g}}apo tou holou ékballéin,{{/t}} Ex vniuerso tollere. Mais on en use pour mettre hors d usage quelque chose, Abolere, Abrogare, Antiquare …   Thresor de la langue françoyse

  • abolir — ABOLIR. v. act. Annuller, mettre hors d usage, mettre à neant. Il appartient à ceux qui font les loix de les abolir. les nouvelles Coustumes ont aboli les anciennes. le Roy a aboli les Duels. Abolir un crime, Se dit lors que le Prince par des… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • abolir — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: abolir aboliendo abolido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. abolimos abolís abolía abolías… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • abolir — v. tr. Anular, fazer cessar.   ‣ Etimologia: latim aboleo, ere, retardar o crescimento, destruir, apagar, abolir …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • abolir — ‘Derogar [una ley, precepto o costumbre]’. Aunque tradicionalmente se ha considerado verbo defectivo, ya que solían usarse solo las formas cuya desinencia empieza por i, hoy se documentan, y se consideran válidas, el resto de las formas de la… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • abolir — verbo transitivo 1. Suprimir (una persona) [una ley o una costumbre] mediante ley: Han abolido la ley de extranjería. La Constitución ha abolido por fin la tortura y la indefensión legal …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • abolir — (Del lat. abolēre). tr. defect. Derogar, dejar sin vigencia una ley, precepto, costumbre, etc. ¶ MORF. U. solo las formas cuya desinencia empieza por i …   Diccionario de la lengua española

  • abolir — (a bo lir) v. a. 1°   Mettre à néant. Abolir une loi. Les actes de ce gouvernement furent abolis. Des sectes ont voulu abolir le mariage. Les parlements furent abolis par l Assemblée constituante. Dans les républiques anciennes, on abolissait… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ABOLIR — v. a. Annuler, mettre hors d usage, mettre à néant. Les nouvelles coutumes ont aboli les anciennes. Cette loi fut abolie par le fait, sans être formellement révoquée. Louis XIV fit des édits pour abolir les duels. Le culte des faux dieux fut… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ABOLIR — v. tr. Mettre hors d’usage, réduire à néant. Les nouvelles coutumes ont aboli les anciennes. Cette loi fut abolie en fait, sans être formellement révoquée. Cette loi trop sévère, cette coutume bizarre s’est abolie d’elle même. Le culte des faux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»