-
1 bouger
bouger [buʒe]➭ TABLE 31. intransitive verba. ( = remuer) to moveb. ( = changer) to changec. ( = être actif) (inf) [personne] to get out and about2. transitive verb[+ objet] to move3. reflexive verb• bouge-toi de là ! shift over! (inf!)• si tu veux trouver du travail, il faut que tu te bouges if you want to find a job, you'd better get a move on (inf)* * *buʒe
1.
verbe transitif ( tous contextes) to move
2.
verbe intransitif1) (faire un mouvement, se déplacer) to movene bougez plus, je prends une photo! — keep still, I'm taking a photo!
c'est malin, tu m'as fait bouger! — that's great, you jogged me!
2) (colloq) ( évoluer) [secteur, entreprise, pays] to be on the move3) (colloq) ( être animé)4) (colloq) ( réagir) to show signs of unrest5) (colloq) ( varier) [prix, score, prévision] to changetu peux le laver à la machine, ça ne bougera pas — you can wash it in the machine, it won't shrink
3.
se bouger (colloq) verbe pronominal [personne] ( se pousser) to get out of the way; ( se dépêcher) to get a move on (colloq); ( se donner du mal) to put some effort in* * *buʒe1. vi1) (= se déplacer) to move2) [objet mal fixé] to move, [dent] to be loose3) (= agir) (en innovant) to get going, (pour ne pas s'ennuyer) to go out, (pour revendiquer) to be on the movefaire bouger qn/qch — to get sb/sth moving
2. vt* * *bouger verb table: mangerA vtr ( tous contextes) to move.B vi1 ( faire un mouvement) [personne, animal] to move; ne bouge pas, j'arrive! lit, fig don't move, I'm coming!; il tire sur tout ce qui bouge he shoots at everything that moves; ne bougez plus, je prends une photo! keep still, I'm taking a photo!; c'est malin, tu m'as fait bouger! well done, you jogged me!; le vent fait bouger les feuilles the wind is stirring the leaves;2 ( se déplacer) [personne, groupe] to move; il ne bouge plus de chez lui he doesn't go out any more;3 ○( évoluer) [secteur, entreprise, pays] to stir; ça bouge dans l'audiovisuel/en Espagne things are stirring in the audio-visual world/in Spain; faire bouger un parti/une entreprise to shake up a party/a company;4 ○( être animé) c'est une ville/un quartier qui bouge this is a lively town/area;5 ○( réagir) to show signs of unrest; le peuple commence à bouger there is some unrest among the people;6 ○( varier) [prix, score, prévision] to change; le prix/score n'a pas bougé the price/score hasn't changed;7 ○ Tex tu peux le laver à la machine, ça ne bougera pas you can wash it in the machine, it won't shrink; la couleur ne devrait pas bouger the colourGB shouldn't fade.C se bouger○ vpr [personne] ( se pousser) to get out of the way; ( se dépêcher) to move oneself○; ( se donner du mal) to put some effort in; ⇒ cul.[buʒe] verbe intransitif1. [remuer] to move2. [se déplacer] to move3. [se modifier - couleur d'un tissu] to fadeles prix n'ont pas bougé prices haven't changed ou altered————————[buʒe] verbe transitif————————se bouger verbe pronominal intransitifsi on se bougeait un peu? come on, let's get moving ou let's get a move on! -
2 entraînant
entraînant°, e [ɑ̃tʀεnɑ̃, ɑ̃t]adjective[paroles, musique] stirring ; [rythme] brisk* * *entraînante ɑ̃tʀɛnɑ̃, ɑ̃t adjectif lively* * *ɑ̃tʀɛnɑ̃, ɑ̃t adj entraînant, -e(musique) stirring, rousing* * *entraînant, entraînante adj lively.( féminin entraînante) [ɑ̃trɛnɑ̃, ɑ̃t] adjectif -
3 agitateur
agitateur, -trice [aʒitatœʀ, tʀis]masculine noun, feminine noun* * *
1.
- trice aʒitatœʀ, tʀis nom masculin, féminin Politique agitator
2.
* * *aʒitatœʀ, tʀis nm/f (-trice)* * *A nm,f Pol agitator., agitatrice [aʒitatɶr, tris] nom masculin, nom fémininagitateur nom masculin -
4 remuer
remuer [ʀəmye]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = bouger) to moveb. [+ objet] ( = déplacer) to move ; ( = secouer) to shakec. ( = brasser) [+ café] to stir ; [+ sable] to stir up ; [+ salade] to toss ; [+ terre] to turn over• il a remué la sauce/les braises he stirred the sauce/poked the fire• remuer des souvenirs [personne nostalgique] to turn over old memories in one's mind ; [évocation] to stir up old memoriesd. [+ personne] ( = émouvoir) to move ; ( = bouleverser) to upset2. intransitive verb( = bouger) [personne] to move ; [dent, tuile] to be loose• cesse de remuer ! keep still!3. reflexive verba. ( = bouger) to move ; ( = se déplacer) to move about* * *ʀ(ə)mɥe
1.
1) ( mouvoir) to move [doigt, main, tête]; to wiggle [orteil, oreille, hanches]2) ( secouer) to shake [objet]3) ( déplacer) to move [objet]il a tout remué dans le tiroir pour retrouver la clé — he turned the whole drawer upside down to find the key
4) Culinaire to stir [soupe, café, pâtes]; to toss [salade]5) ( brasser) lit to turn over [terre]; to poke [cendres]; fig to mull over [pensées, chimères]; to handle [argent]6) ( évoquer) to rake up [passé, vieille histoire]; to stir up [souvenirs]7) ( bouleverser) to upset [personne]; ( émouvoir) to move
2.
verbe intransitif ( bouger) [personne] to move; [enfant] to fidget; [feuilles] to flutter; [bateau] to bob up and down
3.
se remuer (colloq) verbe pronominal1) ( sortir de son apathie) to get a move on (colloq)2) ( faire des efforts)* * *ʀəmɥe1. vt1) (= bouger) [bras, doigts] to move, [orteils, oreilles] to wiggleC'est à peine si elle pouvait remuer le bras. — She could hardly move her arm.
remuer la queue [chien] — to wag its tail
2) [café, sauce] to stirRemuez la sauce pendant deux minutes. — Stir the sauce for two minutes.
2. vi(= bouger) to move* * *remuer verb table: aimerA vtr1 ( mouvoir) to move; remuer les doigts/la main/le bras to move one's fingers/one's hand/one's arm; je ne peux plus remuer les orteils I can't wiggle ou move my toes; il remuait les lèvres en silence his lips moved silently; elle marche en remuant les hanches she wiggles her hips when she walks; peux-tu remuer les oreilles? can you wiggle your ears?; le chien remuait la queue the dog was wagging its tail;2 ( secouer) [personne] to shake [objet]; [vent] to shake [branche, feuilles, arbres]; [vagues, vent] to toss [bateau]; arrête de remuer la table stop shaking the table;3 ( déplacer) [personne] to move [personne, objet lourd]; il a tout remué dans le tiroir pour retrouver la clé he turned the whole drawer upside down to find the key; ⇒ ciel;5 ( brasser) lit to turn over [terre]; to poke [cendres]; fig to mull over [pensées, chimères, idées]; to handle [argent];7 ( bouleverser) to upset [personne]; ( émouvoir) to move; j'en suis encore toute remuée I still feel very upset by it.B vi ( bouger) [personne] to move; [enfant] to fidget; [feuilles] to flutter; [bateau] to bob up and down; entendre remuer to hear movement; le vent fait remuer les feuilles the leaves flutter in the wind; le vent fait remuer les arbres the trees sway in the wind.C se remuer○ vpr1 ( sortir de son apathie) to get a move on○; allez, remue-toi! come on, get a move on○!;2 ( faire des efforts) se remuer pour faire to make an effort to do; il s'est beaucoup remué pour avoir ce travail he made a big effort to get this job.[rəmɥe] verbe transitifla brise remue les branches/les herbes the breeze is stirring the branches/the grass3. [retourner - cendres] to poke ; [ - terre, compost] to turn over (separable) ; [ - salade] to toss ; [ - boisson, préparation] to stirremuer des fortunes ou de grosses sommes to handle huge amounts of moneyremuer ciel et terre to move heaven and earth, to leave no stone unturnedremuer des souvenirs to turn ou to go over memories5. [troubler] to moveêtre (tout)/profondément remué to be (very)/deeply moved————————[rəmɥe] verbe intransitif1. [s'agiter - nez, oreille] to twitchla queue du chien/du chat/du cheval remuait the dog was wagging/the cat was wagging/the horse was flicking its tail2. [branler - dent, manche] to be loose3. [bouger] to move[gigoter] to fidget————————se remuer verbe pronominal intransitif1. [bouger] to movea. (sens propre) I need to move around ou to walk around a bit2. [se démener] to put oneself out -
5 soulever
soulever [sul(ə)ve]➭ TABLE 51. transitive verba. ( = lever) [+ objet, malade, couvercle, rideau] to liftb. [+ poussière] to raisec. [+ enthousiasme, colère] to arouse ; [+ protestations, applaudissements, difficultés, questions] to raised. ( = évoquer) [+ question, problème] to raise2. reflexive verba. ( = se lever) [personne] to lift o.s. up ; [poitrine] to heaveb. ( = s'insurger) to rise up* * *sulve
1.
1) ( déplacer vers le haut) [personne] to lift [objet]; [vent, tourbillon, véhicule] to whip up [feuilles, poussière]soulever quelqu'un/quelque chose de terre — [personne] to pick somebody/something up; [vent] to sweep somebody/something up into the air
2) ( entraîner) to arouse [enthousiasme, colère, dégoût]; to stir up [foule, peuple, opinion] ( contre against); to raise [problèmes, difficultés, obstacles]; to give rise to [protestations, applaudissements]3) ( faire considérer) to raise [question, problème, interrogation]
2.
se soulever verbe pronominal1) ( se dresser) to raise oneself up2) ( se révolter) to rise up ( contre against)••ça me soulève le cœur — ( odeur) it turns my stomach; ( attitude) it makes me sick
* * *sul(ə)ve vt1) [poids] to liftJe n'arrive pas à soulever cette valise. — I can't lift this suitcase.
2) (= faire s'élever) [vagues, poussière] to send up3) [peuple] to stir up4) (= provoquer) [enthousiasme] to arouse, [protestations, difficultés] to raise, to give rise to, [débat] to give rise to5) [question] to raiseIl faudra soulever la question lors de la réunion. — We'll have to raise the matter at the meeting.
6)* * *soulever verb table: leverA vtr1 ( déplacer vers le haut) [personne] to lift [objet]; [vent, tourbillon, véhicule] to whip up [feuilles, poussière]; soulever qn/qch de terre [personne] to pick sb/sth up; [vent] to sweep sb/sth up into the air; les vagues soulevaient le navire the waves lifted the ship up; ⇒ montagne;2 ( entraîner) to arouse [enthousiasme, colère, dégoût]; to stir up [foule, peuple, opinion] (contre against); to raise [problèmes, difficultés, obstacles]; to give rise to [protestations, tollé, applaudissements, débats]; ils ont réussi à soulever l'opinion contre les syndicats they succeeded in stirring up opinion against the unions;3 ( faire considérer) to raise [question, problème, interrogation]; la nouvelle réforme soulève encore une fois la question the new reform once again raises the issue;B se soulever vpr1 ( se dresser) to raise oneself up; il demanda au malade de se soulever un peu he asked the patient to raise himself up a bit; je me suis soulevé pour mieux voir I raised myself to see better; il s'est soulevé sur un coude he propped himself up on his elbow; la couverture se soulève au rythme de sa respiration the blanket rises and falls with his/her breathing;2 ( se révolter) [peuple, groupe] to rise up (contre against).ça me soulève le cœur or l'estomac (odeur, sensation) it turns my stomach; (attitude, ignominie) it makes me sick.[sulve] verbe transitif1. [pour porter, élever - charge] to lift (up) ; [ - couvercle, loquet] to lift ; [ - capot] to lift, to open ; [ - personne allongée] to raise (up) ; [ - personne debout] to lift (up) ; [ - voile] to lift ; [ - chapeau] to raise ; [ - voiture] to lift ; [ - voiture sur cric] to jack up (separable) ; [ - avec effort] to heavesoulever quelqu'un/quelque chose de terre to lift somebody/something off the ground2. [remuer - poussière, sable] to raise3. [provoquer - protestations, tollé] to raise ; [ - enthousiasme, émotion] to arouse ; [ - difficulté] to bring up (separable), to raise5. [pousser à se révolter - population] to stir up (separable)6. [retourner]————————se soulever verbe pronominal intransitif1. [se redresser] to lift ou to raise oneself up[poitrine] to heave -
6 touillage
-
7 agitation
f(mélange) mixing, stirringDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > agitation
-
8 don
don [dɔ̃]masculine nouna. ( = aptitude) giftb. ( = cadeau) gift ; ( = offrande) donation• faire don de [+ fortune, maison] to donate* * *dɔ̃nom masculin1) ( donation) donationfaire don de — to give (à to)
2) ( talent) gift ( de quelque chose for something)•Phrasal Verbs:* * *dɔ̃ nm1) (= cadeau) giftfaire don de [biens] — to make a gift of, [organes] to donate
2) (charitable) donation3) (= aptitude) gift, talentavoir un don pour — to have a gift for, to have a talent for
avoir des dons pour — to have a gift for, to have a talent for
avoir le don de faire ironique — to have a knack of doing
Elle a le don de m'énerver. — She's got a knack of getting on my nerves.
* * *don nm1 ( donation) donation; dons en argent cash donations; dons pour la recherche donations for research; dons des particuliers private donations; faire don de to give [amour, corps, œuvre] (à to); don de soi self-sacrifice;2 ( talent) gift; avoir le don des langues to have a gift for ou the gift of languages; avoir le don de faire to have a talent for doing; il a le don de m'énerver he has a special talent for getting on my nerves.[dɔ̃] nom masculinelle a un don pour la danse she has a talent for dancing, she's a gifted dancerceux qui ont fait don de leur vie pour leur pays those who have laid down ou sacrificed their lives for their countryle don de soi ou de sa personne self-denial, self-sacrifice5. [en Espagne] Don -
9 doué
doué, e [dwe]adjectiveb. ( = pourvu de) doué de endowed with* * *douée dwe adjectif1) ( talentueux) gifted, talented (en in, at)être doué pour — to have a gift for [théâtre, études]
2) ( pourvu)* * *dwe adj doué, -e1) (qui a du talent) gifted, talentedIl est doué en maths. — He's got a gift for maths.
2)doué de [voix, beauté, mémoire] — endowed with
* * *1 ( talentueux) gifted, talented (en in, at); être doué pour to have a gift for [théâtre, études]; être doué pour les chiffres to have a good head for figures; il n'est pas très doué pour la finance he hasn't got much of a flair for finance;2 ( pourvu) doué de endowed ou gifted with [qualité]; il est doué d'une bonne mémoire he's endowed with a good memory.être doué en dessin to have a gift for ou to be good at drawingje n'arrive pas à brancher le tuyau — tu n'es pas doué! (familier) I can't connect the hose — you're hopeless!2. [doté]a. [obj: intelligence, raison] endowed withb. [obj: mémoire] gifted ou blessed ou endowed with -
10 exaltant
-
11 frémissement
frémissement [fʀemismɑ̃]masculine nouna. [de corps] trembling ; [de lèvres, narines] quivering ; (de fièvre) shivering ; (de colère, d'impatience) tremblingb. [d'eau chaude] simmeringc. ( = reprise) un frémissement de l'économie signs of economic recovery* * *fʀemismɑ̃nom masculin1) ( vibration) quiver, tremor2) ( d'émotion) (de narine, lèvre, main) trembling [U]; (de personne, corps) (dû à la joie, la colère, au plaisir) quiver; (dû à l'effroi, au dégoût) shudder* * *fʀemismɑ̃ nm1) (= changement) [marché, conjoncture] slight upturn, [joie] quiver2) (= mouvement) [feuilles] stirring3) (eau) simmering* * *frémissement nm1 ( vibration) quiver, tremor; le frémissement du vent dans les arbres the rustle of the wind in the trees;2 ( sous l'effet d'une émotion) (de narine, lèvre, main) trembling ¢; (de personne, corps) (dû à la joie, la colère, à l'impatience, au plaisir) quiver; (dû à l'horreur, l'effroi, au dégoût) shudder; un frémissement de terreur/joie parcourut la foule a ripple of terror/joy ran through the crowd; il ressentit un frémissement de tout son être ( de plaisir) his whole being thrilled; ( de terreur) his whole being shuddered.[fremismɑ̃] nom masculin2. (littéraire) [des feuilles] rustling[de la surface d'un lac] rippling -
12 mobilisateur
- trice mɔbilizatœʀ, tʀis adjectif [discours] rousing; [projet] stimulating; [personne] inspiring* * *mɔbilizatœʀ, tʀis adj (-trice)(projet, thème) inspiring* * *mobilisateur, - trice adj1 [slogan, discours] rousing; [projet, activité] stimulating; [personne] inspiring;2 Mil centre mobilisateur mobilization centreGB.( féminin mobilisatrice) [mɔbilizatɶr, tris] adjectifc'est un thème très mobilisateur en ce moment it's an issue which is stirring a lot of people into action at the moment -
13 paix
paix [pε]feminine noun• est-ce qu'on pourrait avoir la paix ? could we have a bit of peace and quiet?• fiche-moi la paix ! (inf) stop pestering me!* * *pɛnom féminin invariable1) Armée, Politique peaceen temps de paix — in peacetime, in times of peace
2) ( calme intérieur) peace3) ( tranquillité) peacelaisser quelqu'un en paix — to leave somebody alone, to leave somebody in peace
ficher (colloq) la paix à quelqu'un — to leave somebody alone
la paix! — (colloq) be quiet!
* * *pɛ nf1) peacefaire la paix avec [adversaire, pays] — to make peace with, [personne] (après une dispute) to make it up with
Les deux pays ont fait la paix. — The two countries have made peace.
Laure a fait la paix avec son frère. — Laure made it up with her brother.
2) (pour lire, travailler) peace, peace and quietJ'aimerais bien avoir la paix. — I'd like to have some peace and quiet.
* * *paix nf inv1 Pol, Mil peace; en temps de paix in peacetime, in times of peace; œuvrer pour la paix dans le monde to work for world peace; homme de paix man of peace; vivre en paix avec son prochain to live in peace with one's neighbourGB; demander la paix to sue for peace; signer/négocier la paix to sign/to negotiate a peace treaty; conférence/traité/pourparlers de paix peace conference/treaty/talks; faire la paix avec qn to make peace with sb;2 ( calme intérieur) peace; être en paix avec soi-même to be at peace with oneself; la paix de l'âme peace of mind; avoir la conscience or l'esprit en paix to have peace of mind;3 ( tranquillité) peace; avoir la paix to have some peace; il s'enferme dans son bureau pour avoir la paix he shuts himself away in his office to get some peace; laisser qn en paix to leave sb alone, to leave sb in peace; foutre◑ la paix à qn to leave sb alone; fous-moi◑ la paix! leave me alone!, get lost○!; la paix! be quiet!; paix à ses cendres or à son âme God rest his/her soul; allez-en paix go in peace; qu'il repose en paix may he rest in peace.paix armée armed peace; paix des braves Mil honourableGB surrender; paix éternelle eternal rest; paix sociale social stability.si tu veux la paix, prépare la guerre Prov if you want peace, prepare for war.[pɛ] nom fémininpourparlers/offres de paix peace talks/proposalssigner/ratifier un traité de paix to sign/to ratify a peace treatypaix séparée/armée separate/armed peace2. [ordre] peace3. [entente] peaceil a enfin fait la paix avec sa soeur he finally made his peace with ou made up with his sister5. [sérénité] peacequ'il repose en paix, paix à son âme may he ou his soul rest in peace -
14 remuement
[rəmymɑ̃] nom masculin -
15 réveil
réveil [ʀevεj]masculine nouna. ( = réveille-matin) alarm clock• à mon réveil, je vis qu'il était parti when I woke up I found he was already gone* * *ʀevɛjnom masculin1) ( après un somme) waking (up)au réveil/dès son réveil — when he wakes up/as soon as he wakes up
2) (après un malaise, une anesthésie)3) (de la nature, d'un sentiment) reawakening; (de nation, mouvement) resurgence; ( de la foi) revival; ( de douleurs) return, recurrence; ( de la conscience) awakening; ( de volcan) return to activity4) ( retour à la réalité) awakening5) Armée reveilleréveil en fanfare — fig rousing start to the day
6) ( pendule) alarm clock* * *ʀevɛj nm1) [dormeur] waking up no pl2) MILITAIRE3) (= pendule) alarm clock, alarm* * *réveil nm1 ( après un somme) waking (up); à mon réveil, il neigeait when I woke up, it was snowing; au réveil/dès son réveil, il allume la radio on waking up/as soon as he wakes up, he turns on the radio; les cauchemars provoquent des réveils en sursaut nightmares wake you up with a start;2 (après malaise, anesthésie) j'ai eu des nausées au réveil I felt nauseous when I came to ou when I regained consciousness; salle de réveil recovery room;3 (de la nature, la passion, d'un sentiment) reawakening; (de nation, mouvement) resurgence; ( de la foi) revival; ( de douleurs) return, recurrence; ( de la conscience) awakening; ( de volcan) return to activity; le réveil des minorités the new activism of minorities; le réveil du nationalisme the revival ou resurgence of nationalism;4 ( retour à la réalité) awakening; le réveil a été brutal après le boom des années 80 it was a rude awakening after the boom of the eighties;5 Mil reveille; sonner le réveil to sound the reveille; réveil en fanfare fig rousing start to the day;6 ( pendule) alarm clock; remonter un réveil to wind up an alarm (clock); mettre le réveil pour 7 h to set the alarm for 7 (o'clock).réveil automatique reminder call; réveil par téléphone alarm call (through the operator); réveil de voyage travel alarm (clock).[revɛj] nom masculinj'attendrai ton réveil pour partir I'll wait until you have woken up ou until you are awake before I leavej'ai des réveils difficiles ou le réveil difficile I find it hard to wake up2. [prise de conscience] awakeningj'ai eu droit à un réveil en fanfare, ce matin! (figuré) I was treated to a very noisy awakening this morning!4. [de la mémoire, de la nature] reawakening5. [pendule] alarm (clock) -
16 trouble
trouble [tʀubl]1. adjectiveb. ( = équivoque) shady2. adverb3. masculine nouna. ( = agitation, remue-ménage) turmoil ; ( = zizanie, désunion) trouble• troubles politiques/sociaux political/social unrest uncountc. ( = émoi affectif ou sensuel) inner turmoil ; ( = inquiétude, désarroi) distress ; ( = gêne, perplexité) confusion• troubles physiologiques/psychiques physiological/psychological disorders• troubles du sommeil/de la personnalité sleeping/personality disorders* * *tʀubl
1.
1) ( pas transparent) [eau, vin] cloudy; [verres, vitres] smudgy2) ( flou) [image, photo] blurred; [contours] vague, blurred
2.
je vois trouble — ( temporaire) my eyes are blurred; ( permanent) I have blurred vision
3.
nom masculin1) ( insécurité) unrest2) (mésentente, malaise)4) ( émoi) emotion5) Médecine disorder
4.
troubles nom masculin pluriel Politique unrest [U], disturbancesPhrasal Verbs:* * *tʀubl1. adj1) (= vague) (image) indistinct, hazy2) (= louche) (affaire, personnage) shady, (période, ambiance) murky3) (liquide) cloudyL'eau est trouble. — The water's cloudy.
2. advSans mes lunettes je vois trouble. — Without my glasses everything is blurred.
3. nm1) (= désarroi) distress, agitation2) (= émoi sensuel) turmoil, agitation3) (= embarras) confusion4) (= zizanie) discord, confusionsemer le trouble dans — to sow discord in, to sow confusion in
4. troubles nmpl1) MÉDECINE disorder, problemtroubles de la vision; troubles de la vue — visual disorders, vision problems
2) POLITIQUE disturbances, troubles, unrest sg* * *A adj2 ( flou) [image, photo] blurred; [contours] vague, blurred; j'ai la vue trouble ( temporaire) my eyes are blurred; ( permanent) I have blurred vision;3 ( équivoque) [sentiment] confused; [relation] equivocal; ( louche) [affaire, milieu, personnage] shady; [comportement] shifty.C nm1 ( insécurité) unrest;2 (mésentente, malaise) semer le trouble to sow discord; jeter le trouble to stir up trouble; jeter le trouble dans les esprits to sow confusion in people's minds;3 ( confusion) confusion; ( gêne) embarrassment; ton trouble était visible ( gêne) you were visibly embarrassed ou flustered; éprouver or ressentir un certain trouble to feel rather confused; dominer son trouble to overcome one's confusion; pour apaiser or dissiper son trouble to put him/her at ease;4 ( émoi) emotion; ressentir un trouble to feel an emotion; le premier trouble amoureux the first stirrings of love;5 Méd disorder; troubles digestifs/nerveux/de la vue/du sommeil ( peut-être graves) digestive/nervous/visual/sleep disorders; de légers troubles gastriques ( pas graves) minor gastric problems; troubles de la personnalité/du comportement/du langage personality/behaviouralGB/speech disorders; trouble fonctionnel functional disorder; troubles de la mémoire memory problems.D nmpl unrest ¢, disturbances; de graves troubles ont éclaté serious disturbances have broken out; réprimer des troubles to quell unrest; troubles ethniques ethnic unrest.I[trubl] adjectif[vin] cloudy[image] blurred[peu honnête] dubious————————[trubl] adverbeje vois trouble everything ou my vision is blurredII[trubl] nom masculin1. [sentiment - de gêne] confusion, embarrassment ; [ - de perplexité] confusion ; [ - de peine] distress, turmoilla nouvelle sema le trouble dans les esprits the news sowed confusion in people's minds ou threw people's minds into confusiontroubles circulatoires circulation problems, trouble with one's circulationtroubles visuels ou de la vue eye troublejeter ou semer le trouble dans une famille to sow discord within a familyne viens pas jeter ou semer le trouble ici! don't you come stirring up trouble (around here)!————————troubles nom masculin pluriel[agitation sociale] unrest -
17 vibrant
vibrante vibʀɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( animé de vibrations) [coussin, lame] vibrating2) ( ému) [voix] resonant; [discours] vibrant; [hommage] glowing; [plaidoyer] impassioned; [foule] excited, feverishvibrant d'excitation/de colère — quivering with excitement/with anger
* * *vibʀɑ̃, ɑ̃t adj vibrant, -e1) (plaidoyer, appel, hommage) ringing, resounding2) (voix) resonant3) (couleurs) vibrant4) (corde) vibrating* * *A adj1 ( animé de vibrations) [coussin, lame] vibrating;2 ( ému) [voix] resonant; [discours] vibrant; [hommage] glowing; [plaidoyer] impassioned; [foule] excited, feverish; vibrant d'excitation/de colère/de joie quivering with excitement/with anger/with joy.1. [corde, lamelle] vibrating2. [fort - voix, cri] vibrantvibrant de ringing ou echoing with4. [sensible - nature, personne, caractère] sensitive -
18 émouvant
-
19 touillage
n. m.1. (lit.): Stirring, action of mixing substances with a cooking implement.2. (fig.): Shady manipulations, near-illegal dabbling within a commercial enterprise or transaction. -
20 Rizotto, risotto
creamy rice made by stirring rice constantly in stock as it cooks, then mixing in other ingredients such as cheese or mushrooms.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Stirring — Stir ring, a. Putting in motion, or being in motion; active; active in business; habitually employed in some kind of business; accustomed to a busy life. [1913 Webster] A more stirring and intellectual age than any which had gone before it.… … The Collaborative International Dictionary of English
stirring — [stʉr′iŋ] adj. 1. active; busy 2. that stirs one s feelings; rousing [stirring music] stirringly adv … English World dictionary
stirring — index momentous, moving (evoking emotion), noteworthy, portentous (eliciting amazement), provocative, sapid, solemn Burton s Legal Thesaurus … Law dictionary
stirring — “a beginning to move,” mid 14c., verbal noun from STIR (Cf. stir) (v). Figurative sense by late 14c. Related: Stirrings … Etymology dictionary
stirring — [adj] moving, rousing arousing, awakening, dynamic, electrifying, emotional, exhilarating, gripping, heartbreaking, heartrending, inspirational, inspiring, motivating, provoking, stimulating, touching; concepts 529,537 … New thesaurus
stirring — ► ADJECTIVE ▪ causing great excitement or strong emotion; rousing. ► NOUN ▪ an initial sign of activity, movement, or emotion. DERIVATIVES stirringly adverb … English terms dictionary
stirring — [[t]stɜ͟ːrɪŋ[/t]] stirrings 1) ADJ GRADED: usu ADJ n A stirring event, performance, or account of something makes people very excited or enthusiastic. The Prime Minister made a stirring speech... Stowe gives a stirring performance as a strong… … English dictionary
stirring — stir|ring1 [ˈstə:rıŋ] adj producing strong feelings or excitement in someone = ↑rousing ▪ a stirring speech ▪ stirring music >stirringly adv stirring 2 stirring2 n an early sign that something is starting to happen stirring of … Dictionary of contemporary English
stirring — Synonyms and related words: active, afoot, agitating, alluring, ardent, astir, awe inspiring, breathtaking, burning, bustling, challenging, charged, cliff hanging, disquieting, distracting, disturbing, dramatic, driving, electric, emotional,… … Moby Thesaurus
Stirring — Stir Stir, v. t. [imp. & p. p. {Stirred}; p. pr. & vb. n. {Stirring}.] [OE. stiren, steren, sturen, AS. styrian; probably akin to D. storen to disturb, G. st[ o]ren, OHG. st[=o]ren to scatter, destroy. [root]166.] 1. To change the place of in any … The Collaborative International Dictionary of English
stirring — stirringly, adv. /sterr ing/, adj. 1. rousing, exciting, or thrilling: a stirring speech. 2. moving, active, bustling, or lively: a stirring business. [bef. 900; ME stiringe, OE styriende. See STIR1, ING2] * * * … Universalium