-
1 гледам
1. look (at), watchгледам в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into(само като зрител) look onгледам насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look aboutгледам напред/назад look ahead/backwardгледам напред/назад към look forward/backward toгледам право пред себе си look straight before one/in front of oneгледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/sidewardsгледам надалече look/stare/gaze into the distanceгледам учуден look on amazedгледам с широко отворени очи stare with wide open eyes(представление, филм) seeгледам телевизия look at/watch televisionразг. viewгледам часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionaryгледам футболен мач watch a football matchаз не играя, а само гледам I'm not playing, I'm just watchingгледам по улицата look up/down/along the streetгледам от прозореца look from/out of the windowгледам през дупката на ключалката look through/in at a keyholeгледам от врата look out at a doorгледам през река look out across a riverгледам към морето look out to seaгледам вълните look out at the wavesгледам небето look out into/at the skyгледам в земята look down at the groundгледам от голяма височина look down from a great heightгледам град (от височина) look down on a cityгледам гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throatгледам в пропаст look into an abyssгледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binocularsгледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscopeгледам да не кипне млякото see the milk doesn't boil over2. (обърнат съм към-за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlookкъщата гледа на изток the house faces eastкъщата гледа към улицата the house faces the streetстаята гледа към площада the room looks on to the squareпрозорецът гледа към градината the window looks on to/into the gardenбалконът гледа към морето the balcony overlooks the seaоръдието гледа на север the gun points to the north3. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurseгледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness(за лекар) attend/treat a patientгледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illnessгледам деца look after/take care of childrenгледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm awayгледам добитък (отглеждам) keep/raise cattle(пазя) look after/tend/watch cattleгледам (добитък, растения) през зимата winterгледам домакинството/къщата на manage s.o.'s householdkeep house for s.o.разг. do for s.o.гледам си живота live well, enjoy lifeгледам си здравето take care of/attend to o.'s healthгледам си интереса consult o.'s interestгледам си интересите take care of/advance/consider o.'s (personal) interestsгледам си кефа take it easy, enjoy lifeгледам къщата look after the house, manage the household, keep the houseгледам си работата attend to/get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work; stick to o.'s business/jobгледай си работата get on with your workгледам си всекидневната работа go about o.'s daily workгледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last* * *глѐдам,гл.1. look (at), watch; \гледам в ( очи, огледало, пропаст и пр.) look into; (само като зрител) look on; \гледам в земята look down at the ground; \гледам в пропаст look into an abyss; \гледам втренчено look fixedly, stare, gaze (at); \гледам вълните look out at the waves; \гледам град (от височина) look down on a city; \гледам гърлото на (за лекар) look down s.o.’s throat; \гледам зверски/свирепо glare (at); ( представление, филм) see; \гледам към морето look out to sea; \гледам нагоре/надолу/настрана look upwards/downwards/side-wards; \гледам надалече look/stare/gaze into the distance; \гледам напред/назад look ahead/back(ward); \гледам насам-натам ( при търсене на нещо) cast o.’s eyes about, look about; \гледам небето look out into/at the sky; \гледам от врата look out at a door; \гледам от голяма височина look down from a great height; \гледам от прозореца look from/out of the window; \гледам по улицата look up/down/along the street; \гледам под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope; \гледам под очи squint (at); \гледам право пред себе си look straight before one/in front of one; \гледам през дупката на ключалката look through/in at a keyhole; \гледам през прозореца ( отвън) look in at the window; \гледам през река look out across a river; \гледам с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars; \гледам с любопитство look/gaze curiously (at); \гледам с широко отворени очи stare with wide open eyes; \гледам телевизия look at/watch television; разг. view; \гледам учуден look on amazed; \гледам часовника си/речник look at/consult o.’s watch/a dictionary;2. ( обърнат съм към — за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook; балконът гледа към морето the balcony overlooks/gives onto the sea; къщата гледа на изток the house faces east; оръдието гледа на север the gun points to the north; прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden; стаята гледа към площада the room looks on to/gives onto the square;3. ( грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse; всеки гледа себе си charity begins at home; гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I’m away; гледай си работата get on with your work; \гледам болен nurse/tend/attend a sick person, nurse s.o. in sickness; (за лекар) attend/treat a patient; \гледам болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness; \гледам всекидневната си работа go about o.’s daily work; \гледам деца look after/take care of children; \гледам добитък ( отглеждам) keep/raise cattle; ( пазя) look after/tend/watch cattle; \гледам домакинството/къщата на manage s.o.’s household; keep house for s.o.; разг. do for s.o.; \гледам живота си live well, enjoy life; \гледам здравето си take care of/attend to o.’s health; \гледам интереса си consult o.’s interest; \гледам интересите си take care of/advance/consider o.’s (personal) interests; \гледам кефа си take it easy, enjoy life; \гледам къщата look after the house, manage the household, keep the house; \гледам работата си attend to/get on with/go ahead with o.’s business, attend to o.’s work; stick to o.’s business/job; \гледам работите си go about o.’s (own) affairs; \гледам собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.’s own business, stick to o.’s last; не \гледам работата си be negligent of/be careless about o.’s work;4. ( уповавам се) look (на to), rely (on); всички на мене гледат they all rely on me;5. ( опитвам се, правя всичко, полагам усилия) try, attempt (да to с inf.), see to it that; гледай да дойдеш try and come; гледай да се държиш по-добре try and behave better; гледай да не закъснееш try not to be late; mind you are not late; \гледам да минава времето beguile the time; \гледам да направя нещо try to do s.th.; \гледам да не take care/be careful not to; know better that to (с inf.);6. ( гадая, врачувам): \гледам на карти read the cards; \гледам на карти/на кафе tell fortunes/s.o.’s fortune by cards/by the coffee-grounds; \гледам на ръка read s.o.’s hand;7. ( смятам за, имам отношение към) regard, consider; аз \гледам на него като на много опасен човек I look upon him as/I regard him as/I consider him to be a very dangerous man; \гледам благосклонно/зряло/иначе/леко/мрачно/несериозно/оптимистично/сериозно/снизходително/спокойно/строго/трагично/трезво/широко на take a favourable/mature/different/light/gloomy/frivolous/rosy/grave/lenient/calm/strict/tragic/sober/wide view of; \гледам благосклонно на look with favour on; \гледам леко на take lightly, make light of; \гледам на някого като на look upon s.o. as; \гледам отвисоко на look down on, look down o.’s nose at; \гледам на нещата откъм мрачната им страна look on the dark/gloomy side (of things), take the gloomy view; \гледам на нещата откъм светлата им страна look on the bright/sunny side (of things); \гледам надалече take long views, take the long view; \гледам по-далече от look beyond; \гледам с безпокойство/тревога на view with concern/alarm; \гледам с уважение/страхопочитание/ужас на regard with respect/awe/horror; \гледам спокойно на look on calmly; как гледаш на това? what do you think of it? how does it strike you? не \гледам надалече take short views;8. ( дело) try, hear; делото ми се гледа (за обвиняем) stand o.’s trial; • гледай го ти него! cheeky fellow! гледай си работата don’t worry, have no fear, (не се бъркай) mind your own business; гледай ти беля! what a nuisance! \гледам, без да виждам stare with unseeing eyes, stare at nothing/into space; \гледам да видя watch out to see ( дали if); \гледам как и как да study ways and means of (с ger.); \гледам къде стъпвам watch o.’s steps; \гледам на бъдещето с увереност face the future with confidence; \гледам през пръсти на be negligent of, be careless about; \гледам с други очи на take a different view of, look with another eye on; \гледам с очите на някого view with s.o.’s eyes; \гледам с четири очи ( внимавам) keep o.’s eyes open/skinned, ( горя от нетърпение) burn with impatience (да to), ( очаквам с нетърпение) look forward to (с ger.); \гледам (съдя) по go by; зная да \гледам use o.’s eyes; както и да се гледа by any standard(s); кой ти гледа? who cares? къде си гледал? ( измамили са те) you’ve been had, ( направил си грешка) where were your eyes? you’ve been careless; не мога да \гледам not be able to stand the sight of; не му \гледам много draw no fine distinctions, not be over particular; не гледай какво казват другите don’t mind what other people say; не го гледай него you can’t go by him/don’t mind him; само гледай you watch; тебе гледа, мене види be cockeyed; я гледай, гледай ти well, well! tut-tut! can you beat it! what do you know! well, I never! I’ll be damned!;* * *manage (работа): гледам your own business! - Гледай си работата! eye; look: Watch out, the teacher's гледамing at you! - Внимавай, учителката те гледа.; look on; regard(втренчено); view* * *1. (грижа се за) look after, take care of, watch, tend, attend, mind, nurse 2. (за лекар) attend/treat a patient 3. (обърнат съм към - за сграда, прозорец и пр.) face, look out (on), look on (to), give on/upon, overlook 4. (пазя) look after/tend/ watch cattle 5. (представление, филм) see 6. (само като зрител) look on 7. keep house for s. о. 8. look (at), watch 9. ГЛЕДАМ (добитък, растения) през зимата winter 10. ГЛЕДАМ болен nurse/tend/ attend a sick person, nurse s. о. in sickness 11. ГЛЕДАМ болен, докато оздравее nurse/pull a sick person through an illness 12. ГЛЕДАМ в (очи, огледало, пропаст и пр.) look into 13. ГЛЕДАМ в земята look down at the ground 14. ГЛЕДАМ в пропаст look into an abyss 15. ГЛЕДАМ втренчено look fixedly, stare, gaze (at) 16. ГЛЕДАМ вълните look out at the waves 17. ГЛЕДАМ град (от височина) look down on a city 18. ГЛЕДАМ гърлото на (за лекар) look down s.o.'s throat 19. ГЛЕДАМ да не кипне млякото see the milk doesn't boil over 20. ГЛЕДАМ деца look after/take care of children 21. ГЛЕДАМ добитък (отглеждам) keep/raise cattle 22. ГЛЕДАМ домакинството/къщата на manage s. o.'s household 23. ГЛЕДАМ зверски/свирепо glare (at) 24. ГЛЕДАМ към морето look out to sea 25. ГЛЕДАМ къщата look after the house, manage the household, keep the house 26. ГЛЕДАМ нагоре/надолу/ настрана look upwards/downwards/sidewards 27. ГЛЕДАМ надалече look/stare/gaze into the distance 28. ГЛЕДАМ напред/назад look ahead/backward) 29. ГЛЕДАМ напред/назад към look forward/backward to 30. ГЛЕДАМ насам-натам (при търсене на нещо) cast o.'s eyes about, look about 31. ГЛЕДАМ небето look out into/at the sky 32. ГЛЕДАМ от врата look out at a door 33. ГЛЕДАМ от голяма височина look down from a great height 34. ГЛЕДАМ от прозореца look from/out of the window 35. ГЛЕДАМ пo улицата look up/down/along the street 36. ГЛЕДАМ под микроскоп look at/examine under a/the microscope, watch under the microscope 37. ГЛЕДАМ под очи squint (at) 38. ГЛЕДАМ право пред себе си look straight before one/in front of one 39. ГЛЕДАМ през дупката на ключалката look through/in at a keyhole 40. ГЛЕДАМ през прозореца (отвън) look in at the window 41. ГЛЕДАМ през река look out across a river 42. ГЛЕДАМ с лупа/бинокъл look through a magnifying glass/through binoculars 43. ГЛЕДАМ с любопитство look/gaze curiously (at) 44. ГЛЕДАМ с широко отворени очи stare with wide open eyes 45. ГЛЕДАМ си всекидневната работа go about o.'s daily work 46. ГЛЕДАМ си живота live well, enjoy life 47. ГЛЕДАМ си здравето take care of/ attend to o.'s health 48. ГЛЕДАМ си интереса consult o.'s interest 49. ГЛЕДАМ си интересите take care of/ advance/consider o.'s (personal) interests 50. ГЛЕДАМ си кефа take it easy, enjoy life 51. ГЛЕДАМ си работата attend to/ get on with/go ahead with o.'s business, attend to o.'s work;stick to o.'s business/job 52. ГЛЕДАМ си работите go about o.'s (own) affairs 53. ГЛЕДАМ собствената си работа (не се меся в работи, от които не разбирам нищо) attend to o.'s own business, stick to o.'s last 54. ГЛЕДАМ телевизия look at/watch television 55. ГЛЕДАМ учуден look on amazed 56. ГЛЕДАМ футболен мач watch a football match 57. ГЛЕДАМ часовника си/речник look at/consult o.'s watch/a dictionary 58. аз не играя, а само ГЛЕДАМ I'm not playing, I'm just watching 59. балконът гледа към морето the balcony overlooks the sea 60. гледай децата, докато ме няма mind the children/look after the children while I'm away 61. гледай си работата get on with your work 62. къщата гледа към улицата the house faces the street 63. къщата гледа на изток the house faces east 64. не си ГЛЕДАМ работата be negligent of/be careless about 65. оръдието гледа на север the gun points to the north 66. прозорецът гледа към градината the window looks on to/into the garden 67. разг. do for s. о. 68. разг. view 69. стаята гледа към площада the room looks on to the square -
2 спирам
1. прех. stop ( да с ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill(задържам) hold up; stay(възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold(преча на) hinder, impede, check(преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend(прекъсвам) break off(кон, кола) pull up(електричество, телефон и пр.) cut offспирам погледа си на rest o.'s gaze on; fix o.'s eyes onне можеш да го спреш there's no stopping himспирам някого да извърши нещо prevent s.o. from doing s.th.спирам уличното движение suspend the trafficспирам кръвта staunch the blood; stop a woundспирам развитието на болест stay the progress of a diseaseспирам настъплението hold back/check the advanceспирам инфлация curb inflationспирам дейността си suspend o.'s activities, ( за предприятие) close downспирам военни действия cease hostilitiesспирам вестник (временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaperтова спира вниманието на всички this arrests/catches everybody's attentionспрете (да говорите)! stop talking! ( грубо) shut up!2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause(за превозно средство) pull/draw up(за часовник) stop, run down(на пристаните) call (at)(внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead(не мога да продължа) break downтокът спря there is a power cut, the power is cut offводата спря the water has been cut off3. (отсядам) put up, stay (в at)все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhereспирам се stop, etc. вж. спирам4. (въздържам се) check/restrain o.s., hold inспирам се да си поема дъх pause for breathспирам се върху някои въпроси dwell/pause on/upon some questionsпогледът му се спря на цветята his eyes rested/lingered on the flowersняма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye* * *спѝрам,гл.1. прех. stop (да c ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill; ( задържам) hold up; stay; ( възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold, stem; ( преча на) hinder, impede, check, trammel; ( преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend, разг. axe; ( прекъсвам) break off; ( кон, кола) pull up; ( електричество, телефон и пр.) cut off; временно \спирам съдебно разпореждане юр. suspend proceedings; не можеш да го спреш there’s no stopping him; \спирам бойни действия воен. cease hostilities; \спирам вестник ( временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaper; \спирам дейността си suspend o.’s activities, (за предприятие) close down; \спирам инфлация икон. curb inflation; \спирам надпреварата във въоръжаването stop/curb the armament drive/race; \спирам настъплението hold back/check the advance; \спирам някого да извърши нещо prevent/keep s.o. from doing s.th.; \спирам поглед върху rest o.’s gaze on; fix o.’s eyes on; \спирам развитието на болест stay the progress of a disease; спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! ще спрете ли да се биете give over fighting, will you;2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause; (за превозно средство) pull/draw up; (за часовник) stop, run down; водата спря the water has been cut off; \спирам неочаквано (за кон) jib; (на пристанище) call (at); ( внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead; (не мога да продължа) break down; токът спря there is a power cut, the power is cut off;3. ( отсядам) put up, stay (в at);\спирам се stop; ( въздържам се) check/restrain o.s., hold in; не се \спирам пред нищо stop/stick at nothing; go to any length(s); няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye; \спирам се да си поема дъх pause for breath; \спирам се на ( избирам) fix on, pitch on; • все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere.* * *stop: спирам laughing - спри да се смееш; block: спирам the traffic - спирам движението; brake ; cease: спирам hostilities - спирам военни действия; desist; detain ; hold {hxuld}; hold back (задържам); preclude: Try to спирам him from marrying. - Опитай се да го спреш да не се ожени.; retain* * *1. (внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop;stop short/ dead 2. (възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold 3. (електричество, телефон и пр.) cut off 4. (за превозно средство) pull/draw up 5. (за часовник) stop, run down 6. (задържам) hold up;stay 7. (кон, кола) pull up 8. (на пристаните) call (at) 9. (не мога да продължа) break down 10. (отсядам) put up, stay (в at) 11. (прекъсвам) break off 12. (преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend 13. (преча на) hinder, impede, check 14. 4; (въздържам се) check/restrain o.s., hold in 15. СПИРАМ (ce) за кратко/дълго време make a short/long stay in 16. СПИРАМ ce stop, etc. вж. спирам 17. СПИРАМ вестник (временно) suspend a newspaper, (постоянно) suppress a newspaper 18. СПИРАМ военни действия cease hostilities 19. СПИРАМ дейността си suspend o.'s activities, (за предприятие) close down 20. СПИРАМ инфлация curb inflation 21. СПИРАМ кръвта staunch the blood;stop a wound 22. СПИРАМ настъплението hold back/check the advance 23. СПИРАМ неочаквано (за кон) jib 24. СПИРАМ някого да извърши нещо prevent s.o. from doing s.th. 25. СПИРАМ погледа си на rest о.'s gaze on;fix o.'s eyes on 26. СПИРАМ развитието на болест stay the progress of a disease 27. СПИРАМ се върху някои въпроси dwell/ pause on/upon some questions 28. СПИРАМ се да си поема дъх pause for breath 29. СПИРАМ се на (избирам) fix on, pitch on 30. СПИРАМ уличното движение suspend the traffic 31. водата спря the water has been cut off 32. все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere 33. не можеш да го спреш there's no stopping him 34. не се СПИРАМ пред нищо stop/stick at nothing;go to any length(s) 35. непрех. stop, come to a halt/stand/ stop/standstill;cease;pause 36. няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye 37. погледът му се спря на цветята his eyes rested/lingered on the flowers 38. прех. stop (да с ger.);put an end to;bring to a stop/stand/standstill 39. спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! 40. това спира вниманието на всички this arrests/catches everybody's attention 41. токът спря there is a power cut, the power is cut off -
3 вковавам
1. (набивам) drive (a nail) (в into); nail (s.th.) in/into(заковавам едно в друго) nail/fasten together2. прен. вковавам очи/поглед fix o.'s eyes/gaze (в on)3. прен. (вцепенявам) benumb, transfix (with fear, terror etc.)вковавам се be/stand transfixed (with fear etc.)* * *вкова̀вам,гл.1. ( набивам) drive, hammer (a nail) (в into); nail (s.th.) in/into; ( заковавам едно в друго) nail/fasten together;2. прен.: \вковавам очи/поглед fix o.’s eyes/gaze (в on);3. прен. ( вцепенявам) benumb, transfix (with fear, terror etc.);\вковавам се be/stand transfixed (with fear etc.).* * *1. (заковавам едно в друго) nail/fasten together 2. (набивам) drive (a nail) (в into);nail (s. th.) in/into 3. ВКОВАВАМ сe be/stand transfixed (with fear etc.) 4. прен. (вцепенявам) benumb, transfix (with fear, terror etc.) 5. прен. ВКОВАВАМ очи/поглед fix o.'s eyes/gaze (в on) -
4 празен
1. (за съд и пр.) empty(незает-за маса. място, служба) vacant(необитаван) uninhabited, tenantless(безлюден) empty(за улица) deserted(неизписан, непопълнен - за бланка, чек, лист) blank(за пощенски запис) voidпразно място a vacant plot (of land), a vacant lot(в книга, на карта и пр.) blankпразно пространство vacuum, emptyкниж. void spaceприродата не търпи празно пространство nature abhors a vacuumгледам в празно пространство stare/gaze into spaceс празни ръце empty-handedпразна стая (свободна) a vacant room, ( без покъщнина) an empty roomпразен стол an unoccupied chair2. (не-зает, без работа) idle; тех. looseпразен ход тех. idle runningпразен час run3. прен. (безсъдържателен, без стой-ност) empty, superficial, yeasty(за човек и) empty-headedпразни думи empty/mere words; lip serviceпразен живот a blank existence, a futile/frivolous lifeпразни приказки idle talk/words, claptrap; twaddle, wish-wash, windговоря празни приказки talk through o.'s hatпразна работа nonsenseпразна слава empty gloryпразен човек a shallow/superficial person; an empty shell4. прен. (напразен, неосъществим) vain, false, fond(за желания) ineffectualпразни мечти castles in the airпразен мечтател lotus-eaterналивам от пусто в празно прен. mill the wind* * *пра̀зен,прил., -на, -но, -ни 1. (за съд и пр.) empty; ( незает за маса, място, служба) vacant; ( необитаван) uninhabited, tenantless; ( безлюден) empty, (за улица) deserted; ( неизписан, непопълнен за бланка, чек, лист) blank, (за пощенски запис) void; гледам в \празенното пространство stare/gaze into space; \празенно място vacant plot (of land), vacant lot, (в книга, на карта и пр.) blank; \празенно пространство vacuum, empty; книж. void space; природата не търпи \празенно пространство nature abhors a vacuum; с \празенни ръце empty-handed;3. прен. ( безсъдържателен, без стойност) empty, superficial, yeasty; (за човек) empty-headed; говоря \празенни приказки talk through o.’s hat; \празенен поглед glassy/glassy-eyed stare; \празенна работа nonsense; \празенни думи empty/mere words; lip service; \празенни приказки idle talk/words, claptrap; twaddle, wish-wash, wind; hot air, flannel; sl. gaff;4. прен. ( напразен, неосъществим) vain, false, fond; (за желания) ineffectual; \празенен мечтател lotus-eater; \празенни мечти castles in the air; • на \празенен стомах on an empty stomach; наливам от пусто в \празенно прен. mill the wind.* * *empty: празен bottle - празна бутилка, празен promises - празни обещания; blank: My mind is празен. - Умът ми е празен., празен form - празен формуляр; devoid; inane{in`ein}; peddling; piffling; purposeless; unfounded (за надежда); unoccupied (за жилище, място и пр.); insubstantial; vacant (незает); vain (напразен); vapid; vaporous (прен.); superficial (прен.): празен person - празен човек; yeasty ( прен. без стойност)* * *1. (безлюден) empty. (за улица u)deserted \(неизписан, непопълнен- за бланка, чек, лист) blank, (за пощенски запис) void 2. (за желания) ineffectual 3. (за съд и пр.) empty 4. (за човек и) empty-headed 5. (не-зает, без работа) idle;mex. loose 6. (незает-за маса. място, служба) vacant 7. (необитаван) uninhabited, tenantless 8. c празни ръце empty-handed 9. ПРАЗЕН живот а blank existence, a futile/ frivolous life 10. ПРАЗЕН мечтател lotus-eater 11. ПРАЗЕН стол an unoccupied chair 12. ПРАЗЕН ход тех. idle running 13. ПРАЗЕН час run 14. ПРАЗЕН човек a shallow/superficial person;an empty shell 15. гледам в празно пространство stare/gaze into space 16. говоря празни приказки talk through o.'s hat 17. книж. void space 18. на ПРАЗЕН стомах on an empty stomach 19. наливам от пусто в празно прен. mill the wind 20. празна работа nonsense 21. празна слава empty glory 22. празна стая (свободна) a vacant room, (без покъщнина) an empty room 23. празни думи empty/mere words;lip service 24. празни мечти castles in the air 25. празни приказки idle talk/words, claptrap;twaddle, wish-wash, wind 26. празно място a vacant plot (of land), a vacant lot, (в книга, на карта и пр.) blank 27. празно пространство vacuum, empty 28. прен. (безсъдържателен, без стой-ност) empty, superficial, yeasty 29. прен. (напразен, неосъществим) vain, false, fond 30. природата не търпи празно пространство nature abhors a vacuum 31. стоя ПРАЗЕН stand idle -
5 отдръпвам
draw back, pull back, withdraw(по-енгргично) jerk backотдръпвам настрана draw/pull aside(премествам) move (off. away)отдръпвам поглед withdraw o.'s eyes/gaze (от from)отдръпвам се draw back. withdraw(настрана) move/draw aside(за придошла река, вълна) recede(за прилив) run/go out, roll back(за кръв) flee (back) (from)(за тълпа и пр,) fall back, make way(за приятел, поддръжник и пр.) fall away (from)(стоя в сянка) take a back seatотдръпвам се в себе си shrink/withdraw into o. s* * *отдръ̀пвам,гл. draw back, pull back, withdraw; ( по-енергично) jerk back; \отдръпвам настрана draw/pull aside; ( премествам) move (off, away); \отдръпвам поглед withdraw o.’s eyes/gaze (от from);\отдръпвам се draw back, withdraw, draw in o.’s horns, pull in o.’s horns, bow (o.s.) out; ( настрана) move/draw aside; edge away, (за придошла река, вълна) recede; (за прилив) run/go out, roll back; (за кръв) flee (back) (from); (за тълпа и пр.) fall back, make way; (за приятел, поддръжник и пр.) fall away (from); ( стоя в сянка) take a back seat; \отдръпвам се в себе си shrink/withdraw into o.s.* * *draw back; withdraw: He отдръпвам from the alliance. - Той се отдръпна от съюза.; dodge; draw away; move away; recede (за река, вълна); retire{ri`taix}; retreat; retrocede; stand clear (дистанцирам се от); step aside* * *1. (за кръв) flee (back) (from) 2. (за придошла река, вълна) recede 3. (за прилив) run/go out, roll back 4. (за приятел, поддръжник и пр.) fall away (from) 5. (за тълпа и пр,) fall back, make way 6. (настрана) move/draw aside 7. (по-енгргично) jerk back 8. (премествам) move (off. away) 9. (стоя в сянка) take a back seat 10. draw back, pull back, withdraw 11. ОТДРЪПВАМ ce draw back. withdraw 12. ОТДРЪПВАМ настрана draw/pull aside 13. ОТДРЪПВАМ поглед withdraw o.'s eyes/gaze (от from) 14. ОТДРЪПВАМ се в себе си shrink/withdraw into о. s -
6 спра
вж. спирам* * *спра̀,спѝрам гл.1. прех. stop (да c ger.); put an end to; bring to a stop/stand/standstill; ( задържам) hold up; stay; ( възпирам) check, hold back/in/up, restrain, withhold, stem; ( преча на) hinder, impede, check, trammel; ( преустановявам) cease, discontinue, leave off, suspend, разг. axe; ( прекъсвам) break off; ( кон, кола) pull up; ( електричество, телефон и пр.) cut off; временно \спра съдебно разпореждане юр. suspend proceedings; не можеш да го спреш there’s no stopping him; \спра бойни действия воен. cease hostilities; \спра вестник ( временно) suspend a newspaper, ( постоянно) suppress a newspaper; \спра дейността си suspend o.’s activities, (за предприятие) close down; \спра инфлация икон. curb inflation; \спра надпреварата във въоръжаването stop/curb the armament drive/race; \спра настъплението hold back/check the advance; \спра някого да извърши нещо prevent/keep s.o. from doing s.th.; \спра поглед върху rest o.’s gaze on; fix o.’s eyes on; \спра развитието на болест stay the progress of a disease; спрете (да говорите)! stop talking! (грубо) shut up! ще спрете ли да се биете give over fighting, will you;2. непрех. stop, come to a halt/stand/stop/standstill; cease; pause; (за превозно средство) pull/draw up; (за часовник) stop, run down; водата спря the water has been cut off; \спра неочаквано (за кон) jib; (на пристанище) call (at); ( внезапно) break off, come to a sudden/abrupt stop; stop short/dead; (не мога да продължа) break down; токът спря there is a power cut, the power is cut off;3. ( отсядам) put up, stay (в at);\спра се stop; ( въздържам се) check/restrain o.s., hold in; не се \спра пред нищо stop/stick at nothing; go to any length(s); няма нищо, на което да се спре погледът there is nothing to catch the eye; \спра се да си поема дъх pause for breath; \спра се на ( избирам) fix on, pitch on; • все трябва да спрем някъде (да сложим граница) we must draw the line somewhere.* * *вж. спирам -
7 вкова
вкова̀,вкова̀вам гл.1. ( набивам) drive, hammer (a nail) (в into); nail (s.th.) in/into; ( заковавам едно в друго) nail/fasten together;2. прен.: \вкова очи/поглед fix o.’s eyes/gaze (в on);3. прен. ( вцепенявам) benumb, transfix (with fear, terror etc.);\вкова се be/stand transfixed (with fear etc.).
См. также в других словарях:
Gaze — Gaze, n. 1. A fixed look; a look of eagerness, wonder, or admiration; a continued look of attention. [1913 Webster] With secret gaze Or open admiration him behold. Milton. [1913 Webster] 2. The object gazed on. [1913 Webster] Made of my enemies… … The Collaborative International Dictionary of English
gaze´less — gaze «gayz», verb, gazed, gaz|ing, noun. –v.i. to look long and steadily: »Ye men of Galilee, why stand ye gazing up into heaven (Acts 1:11). The mute rapture with which he would gaze upon her in company (Washington Irving). –v.t. to look long… … Useful english dictionary
Gaze — (g[=a]z), v. i. [imp. & p. p. {Gazed} (g[=a]zd); p. pr. & vb. n. {Gazing}.] [OE. gasen, akin to dial. Sw. gasa, cf. Goth. us gaisjan to terrify, us geisnan to be terrified. Cf. {Aghast}, {Ghastly}, {Ghost}, {Hesitate}.] To fix the eyes in a… … The Collaborative International Dictionary of English
Stand Inside Your Love — «Stand Inside Your Love» Sencillo de The Smashing Pumpkins del álbum MACHINA/The Machines of God Publicación 21 de febrero de 2000 Formato CD Grabación 1999 … Wikipedia Español
At gaze — Gaze Gaze, n. 1. A fixed look; a look of eagerness, wonder, or admiration; a continued look of attention. [1913 Webster] With secret gaze Or open admiration him behold. Milton. [1913 Webster] 2. The object gazed on. [1913 Webster] Made of my… … The Collaborative International Dictionary of English
gaze — Synonyms and related words: admire, be amazed, be astonished, be vigilant, be watchful, bedroom eyes, bore, come hither look, contemplate, crane, crane the neck, evil eye, eye, eyeball, follow, gape, gaup, gawk, gaze at, gaze open mouthed, glad… … Moby Thesaurus
Stand Inside Your Love — Infobox Single Name = Stand Inside Your Love Artist = The Smashing Pumpkins from Album = Machina/The Machines of God Released = February 21, 2000 Format = CD Recorded = 1999 Genre = Alternative rock Length = 4:14 Label = Virgin Records Writer =… … Wikipedia
stand out — Synonyms and related words: aller sans dire, amount to something, appear, balk, be evident, be featured, be manifest, be no secret, be noticeable, be prominent, be revealed, be seen, be somebody, be something, be visible, beetle, bristle up, bulk … Moby Thesaurus
gaze — v 1. stare, gape, gawk, goggle, stand agog, Inf. rubberneck; ogle, Inf. eye, Inf. eyeball, Inf. give [s.o.] the glad eye, look over, scrutinize, Inf. give the once over; look at or on or upon, take a look at, Inf. have a look see. n 2. stare,… … A Note on the Style of the synonym finder
Andrew Gaze — NBL Player Infobox name = Andrew Gaze nickname = Gazey position = Guard height = 201cm (6 7 ) weight = 95 kg nationality = AUS birth date = birth date and age|df=yes|1965|7|24 birth place = Melbourne, Victoria first nbl game = 1984 last nbl game … Wikipedia
The Everlasting Gaze — «The Everlasting Gaze» Sencillo de The Smashing Pumpkins del álbum MACHINA/The Machines of God Formato CD Grabación Noviembre de 1998 octubre de 1999 Género(s) Rock alternativo … Wikipedia Español