-
101 stagnare
I. stagnare v.tr. ( stàgno) 1. ( ricoprire di stagno) étamer, rétamer. 2. ( saldare con lo stagno) souder à l'étain. 3. ( estens) ( chiudere ermeticamente) étancher. II. stagnare v. ( stàgno) I. intr. (aus. avere) 1. ( cessare di fluire) s'étancher: il sangue stagna le sang s'étanche. 2. ( fermarsi formando uno stagno) stagner: le acque stagnavano nelle campagne sommerse les eaux stagnaient dans les champs inondés. 3. ( estens) (essere fermo, non circolare) stagner: sopra le città europee l'aria stagna au-dessus des villes européennes l'air ne circule pas; qui l'aria stagna l'air ne circule pas par ici. 4. ( fig) ( ridursi notevolmente d'intensità) stagner. II. tr. ( arrestare) arrêter: stagnare un'emorragia arrêter une hémorragie. III. prnl. stagnarsi ( cessare di fluire) s'étancher: il sangue si è stagnato le sang s'est étanché. -
102 cuscinetto
m- cuscinetto dell'albero motore
- cuscinetto dell'albero primario
- cuscinetto dell'albero di sterzo
- cuscinetto assiale
- cuscinetto di banco
- cuscinetto di biella
- cuscinetto centrale
- cuscinetto per dente incaglio
- cuscinetto di disinnesto della frizione
- cuscinetto flottante di biella madre
- cuscinetto intermedio
- cuscinetto interno per fuso a snodo
- cuscinetto di metallo antifrizione
- cuscinetto portante
- cuscinetto radiale
- cuscinetto reggispinta
- cuscinetto reggispinta di disinnesto frizione
- cuscinetto a rulli
- cuscinetto a rulli per scatola differenziale
- cuscinetto a sfere
- cuscinetto a sfere stagno su albero motore
- cuscinetto di spinta
- cuscinetto stagno per giunto trasmissione
- cuscinetto stagno per ruote posteriori -
103 ristagnare
ristagnare1 v. intr.1 to stagnate, to be stagnant: le acque ristagnarono nella valle, the waters stagnated in the valley; in questo punto il fiume ristagna, the river becomes stagnant at this point2 ( languire) to be at a standstill; (econ.) to be slack, to be stagnant: le attività ristagnano, business is stagnant (o slack); il mercato ristagna, the market is flat (o at a standstill).◘ ristagnarsi v.intr.pron. to stop circulating.ristagnare2 v.tr.1 ( ricoprire di nuovo di stagno) to coat with tin again; ( per immersione) to tin again, to re-tin; ( elettroliticamente) to tin-plate again2 ( saldare di nuovo) to resolder, to solder again.* * *[ristaɲ'ɲare]1) [acqua, stagno] to stagnate; [ odore] to cling*2) fig. [ economia] to stagnate; [affari, commercio] to slack off, to slacken (off)* * *ristagnare/ristaŋ'ŋare/ [1](aus. avere)1 [acqua, stagno] to stagnate; [ odore] to cling*2 fig. [ economia] to stagnate; [affari, commercio] to slack off, to slacken (off). -
104 кишеть
несов. (тж. Т)brulicare vi (a), pullulare vi (a), formicolare vi (a)рыба кишит в пруду; пруд кишит рыбой — lo stagno brulica di pesci; lo stagno pullula di pesci -
105 compartimento
m compartment* * *compartimento s.m.1 compartment; partition, division2 (ferr.) compartment: compartimento di 1a classe, first-class compartment; compartimento per fumatori, smoker4 (mar.) compartment: compartimento per meccanismo di governo, steering gear compartment; compartimento sta-gno, watertight compartment: ragionare a compartimenti stagni, to think of (o to see) everything in watertight compartments.* * *[komparti'mento]sostantivo maschile1) amm. district, area2) (settore) compartment, sectioncompartimento stagno — mar. watertight compartment
3) (scomparto) compartment* * *compartimento/komparti'mento/sostantivo m.1 amm. district, area3 (scomparto) compartment. -
106 gora
gora s.f.1 (canale che conduce l'acqua al mulino) millcourse, millrace2 (riserva d'acqua per alimentare il mulino) millpond3 (acqua stagnante) pond4 (alone) smear, stain.* * *['gɔra]sostantivo femminile1) (canale del mulino) mill race2) (stagno) mill pond* * *gora/'gɔra/sostantivo f.1 (canale del mulino) mill race2 (stagno) mill pond. -
107 lega
"alloy;Legierung;liga"* * *f (pl -ghe) leaguemetallurgy alloy* * *lega1 s.f.1 league, association, alliance: lega offensiva, difensiva, offensive, defensive alliance; stringere, sciogliere una lega, to form, to end an alliance // (econ.): lega dei consumatori, consumers' association; lega doganale, customs union; lega sindacale, trade union (o association) // (fin.) lega monetaria, monetary union // (st.): la lega delle Nazioni, the League of Nations; la Lega Santa, the Holy League2 (spreg.) gang, league: far lega con i peggiori, to gang up with the worst types3 ( sport) league4 (metall.) alloy: lega antifrizione, babbit (o antifriction alloy o bearing alloy); lega d'acciaio, alloy steel; lega di stagno, (peltro) pewter; lega fusibile, fusible alloy; lega leggera, light (o aluminium) alloy; lega ultra leggera, magnesium alloy; lega per alte temperature, super alloy (for high temperatures); lega per caratteri da stampa, type metal; lega per fusioni, casting metal; lega per saldatura a stagno (dolce), soft solder; moneta di bassa lega, base coin; l'ottone è una lega di rame e zinco, brass is an alloy of copper and zinc (o a copper-zinc alloy) // di buona lega, (fig.) genuine; di cattiva lega, (fig.) low (o vulgar); è uno scherzo di cattiva lega, it is a joke in bad taste.lega2 s.f. league (misura itineraria = 4,83 km; misura marittima = 5,56 km).* * *I1) (associazione) league, association2) (alleanza) league, alliancefar lega con qcn. — to be in league with sb
3) metall. alloydi buona lega — sterling, genuine
di bassa lega — [ metallo] base; fig. cheap, of little worth
•IILega (Nord) — pol. = Italian regionalist and federalist political party
* * *lega1pl. - ghe /'lega, ge/sostantivo f.1 (associazione) league, association; lega calcio Football League2 (alleanza) league, alliance; far lega con qcn. to be in league with sb.3 metall. alloy; in lega alloy; di buona lega sterling, genuine; di bassa lega [ metallo] base; fig. cheap, of little worthLega (Nord) pol. = Italian regionalist and federalist political party.————————lega2pl. - ghe /'lega, ge/ ⇒ 21sostantivo f.(unità di misura) league. -
108 sasso
m stonerestare di sasso be thunderstruck* * *sasso s.m.1 ( pietra, roccia) stone, rock; ( sassolino) pebble: la strada è piena di sassi, the road is full of stones; una casa di sasso, a house of stone; duro come un sasso, as hard as stone; tirare un sasso a qlcu., to throw a stone at s.o. // fare pietà ai sassi, (fig.) to move a heart of stone // avere un cuore di sasso, (fig.) to have a heart of stone // rimanere di sasso, (fig.) to be dumbfounded (o astounded); la sua affermazione mi lasciò di sasso, his statement left me dumbfounded // tirare il sasso e nascondere la mano, (fig.) to attack from under cover* * *['sasso]sostantivo maschile stone••duro come un sasso — as hard as stone o as a rock
rimanere di sasso — to be riveted to the spot, to be flabbergasted
lanciare un sasso nello stagno — to put o set the cat among the pigeons BE
* * *sasso/'sasso/sostantivo m.stone; tirare un sasso to throw a stone\duro come un sasso as hard as stone o as a rock; dormire come un sasso to sleep like a log; tirare -i in piccionaia to foul one's own nest; rimanere di sasso to be riveted to the spot, to be flabbergasted; digerire anche i -i to have a cast-iron stomach; lanciare un sasso nello stagno to put o set the cat among the pigeons BE; tirare il sasso e nascondere la mano to attack from under cover. -
109 secco
(pl -cchi) 1. adj dryfiori, pomodori driedrisposta, tono curt( noci) nuts pl2. m : rimanere a secco run out of petrolfig run out of moneypulire a secco dryclean* * *secco agg.1 dry: caldo secco, dry heat; clima, tempo secco, dry climate, weather; legno secco, seasoned wood; albero secco, dead tree; terreno secco, dry (o arid) ground // tosse secca, dry cough // vini secchi, dry wines // avere la gola secca, to be thirsty (o to feel dry) // lavaggio a secco, dry-cleaning2 ( disseccato) dried; ( appassito) withered: fagioli, fichi, piselli secchi, dried beans, figs, peas; uva secca, raisins; fiori secchi, ( ornamentali) dried flowers; butta via quei fiori, ormai sono secchi, throw those flowers away, now they are withered4 ( asciutto, brusco) sharp; ( di stile) dry; ( freddo, compassato) cold, stiff: modi secchi, cold (o stiff) manners; mi diede una risposta secca, he gave me a sharp reply // gli è venuto un accidente secco, (fam.) he popped off // lo spaccò con un colpo secco, he split it at a single blow // mi diede un no secco, he refused point-blank // fare secco qlcu., (fam.) to do s.o. in // a momenti ci restava secco, (fam.) he nearly died // ( lotto) terno secco, set of three winning numbers5 (fin.) ex interest; (Borsa) ex dividend, dividend off: corso secco, (fin.) ex interest price, (Borsa) ex dividend price◆ s.m.1 ( parte secca) dry part2 ( clima asciutto) dry climate; ( siccità) drought: non senti che secco c'è in questa stanza!, can't you feel how dry it is in this room!4 (mar.): nave in secco, ship aground; tirare una barca in secco, to beach a boat // lasciare qlcu. in secco, (fig.) to leave s.o. in the lurch // rimanere al secco, (fig.) to be left penniless // essere a, in secco, (fig.) to be short of money (o on the rocks o broke).* * *['sekko] secco -a, -chi, -che1. agg1) (gen) dry, (terreno) arid, dry, (uva, fichi, pesce) dried, (foglie, ramo) withered, (fig : risposta) sharpavere la gola secca — to feel dry, be parched
potrei avere qualcosa da bere? ho la gola secca — could I have something to drink please? I'm parched
frutta secca — (noci, mandorle ecc) nuts, (fichi, datteri ecc) dried fruit
2) (persona: magro) thin, skinny3)fare secco qn — (assassinare) to knock sb offci è rimasto secco — (fig : morto) it killed him
2. sm1) (di clima) dryness, (siccità) drought2)lavare a secco — to dry-cleantirare a secco — (barca) to beach
rimanere a secco di benzina — to run out of petrol Brit o gas Am
* * *1.1) [clima, caldo, aria, fieno, vernice, foglie, legna, pelle, capelli] dry; [pozzo, stagno, torrente] dry, dried-up; [terreno, campo] dry, droughty; [frutta, fagioli] dried, desiccated; [ fiore] dried; [ labbra] dry, parchedavere la gola -a — to have a dry throat, to be parched colloq.
2) (non dolce) [ vino] dry3) (brusco) [ tono] curt, abrupt, sharp; [ rifiuto] blunt, flat, point-blank; [ risposta] dry, crisp, sharp, smart; (disadorno) [comunicato, stile] dry, terse4) [rumore, colpo] sharp5) (molto magro) [ persona] thin, stringy, gaunt, scraggy; [braccia, gambe] skinny6) [ tosse] dry, hacking2.sostantivo maschile1)essere, restare in secco — [ barca] to be, run aground
2) (siccità) drought3) a seccoa secco — [shampoo, rasatura] dry
essere a secco — fig. [ persona] to be broke o penniless o bust; [serbatoio, conto in banca] to be empty
restare o rimanere a secco di qcs. — fig. to run out of sth
••fare secco qcn. — to blow sb. away, to do sb. in
rimanerci o restarci secco — (morire) to lose one's life, to bite the dust; (rimanere allibito) to be flabbergasted, to be gaping in amazement o in wonder, to be pole-axed colloq.
* * *secco1 [clima, caldo, aria, fieno, vernice, foglie, legna, pelle, capelli] dry; [pozzo, stagno, torrente] dry, dried-up; [terreno, campo] dry, droughty; [frutta, fagioli] dried, desiccated; [ fiore] dried; [ labbra] dry, parched; avere la gola -a to have a dry throat, to be parched colloq.2 (non dolce) [ vino] dry3 (brusco) [ tono] curt, abrupt, sharp; [ rifiuto] blunt, flat, point-blank; [ risposta] dry, crisp, sharp, smart; (disadorno) [comunicato, stile] dry, terse4 [rumore, colpo] sharp5 (molto magro) [ persona] thin, stringy, gaunt, scraggy; [braccia, gambe] skinny6 [ tosse] dry, hacking2 (siccità) drought3 a secco a secco [shampoo, rasatura] dry; lavaggio a secco dry-cleaning; essere a secco fig. [ persona] to be broke o penniless o bust; [serbatoio, conto in banca] to be empty; restare o rimanere a secco di qcs. fig. to run out of sth.fare secco qcn. to blow sb. away, to do sb. in; rimanerci o restarci secco (morire) to lose one's life, to bite the dust; (rimanere allibito) to be flabbergasted, to be gaping in amazement o in wonder, to be pole-axed colloq. -
110 stagnato
-
111 permeabile
Il dizionario italiano-tedesco per macchinari e attrezzature per l'imballaggio > permeabile
-
112 permeabile
Italiano-russo Dizionario di macchinari e attrezzature per l'imballaggio > permeabile
-
113 cascata
-
114 foglia
ffoglia d'alloro — лавровый лист; перен. лавры, славаinsetti foglia энт. — листовидки, листотелыal cader delle foglie — когда осыпаются листьяtremare come una foglia перен. — дрожать как (осиновый) лист2) лепесток3) фольга••non avere la forza di muovere una foglia — не иметь силы пальцем двинутьmangiare la foglia — раскусить в чём делоlarga (è) la foglia stretta la via; dite la vostra che ho detto la mia — вот и сказочке конец, а кто слушал - молодец -
115 gas
1) газgas industriale — промышленный газgas illuminante — светильный газgas delle paludi — болотный газgas lacrimogeno — слезоточивый газfornello a gas — газовая печь / плитаcontatore del gas — газовый счётчикesattore del gas — сборщик платы за газdare il gas — дать газ, газануть разг. -
116 ripopolare
-
117 saldare
I vt1) паять; сваривать, привариватьsaldare a / con lo stagno — запаять оловом2) скреплять, соединятьsaldare i mattoni con la calcina — скрепить кирпичи известковым раствором•- saldarsiSyn:attaccare, unire, congiungere, rappiccicare, piombare, stagnare, racconciare; cicatrizzarsi, rimarginar(si)Ant:II vt1) оплачивать счёт; выплачивать долг2) бухг. подводить балансsaldare il conto — 1) оплатить счёт 2) подвести баланс•Syn:Ant: -
118 водоем
м.bacino / serbatoio idrico; stagno -
119 водонепроницаемый
прил.a tenuta stagna, idrofugo, stagno; impermeabile ( водоотталкивающий)водонепроницаемая переборка (на судне) — paratia stagna -
120 запруда
ж.1) diga, argine m; pescaia2) stagno m, laghetto m
См. также в других словарях:
stagno (1) — {{hw}}{{stagno (1)}{{/hw}}s. m. Elemento chimico, metallo bianco argenteo, malleabile, usato per leghe, per saldature elettriche, per la produzione della latta; SIMB. Sn. stagno (2) {{hw}}{{stagno (2)}{{/hw}}s. m. Piccola distesa d acqua poco… … Enciclopedia di italiano
Stagno — ist der Name folgender Personen: Bruno Stagno Ugarte (* 1970), costa ricanischer Diplomat und Politiker Roberto Stagno (eigentl.: Vincenzo Andreoli Stagno; 1840–1897), italienischer Operntenor Diese Seite ist eine Begriffsklärung … Deutsch Wikipedia
Stagno — (spr. Stanjo), 1) Bezirk im dalmatischen Kreise Ragusa; 2) S. grande, Stadt darin, am Ende des Kanals, welchen das Festland mit der Halbinsel Sabbioncello bildet, ist Sitz einer gemischten Prätur, der Steuer , Zoll , Salinen , Hafen u.… … Pierer's Universal-Lexikon
Stagno — (spr. ßtannjo, S. Grande, serbokroat. Ston), Stadt in Dalmatien, Bezirksh. Ragusa, Sitz eines Bezirksgerichts, am Isthmus der Halbinsel Sabbioncello gelegen, hat Reste alter Befestigungen, einen Hafen, Sardellenfischerei, Austernbänke,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
stagno — sta/gno (1) s. m. acqua stagnante, acqua morta, acquitrino, palude, padule, guazzo, pantano, gora, laguna CONTR. acqua corrente. sta/gno (2) agg. a tenuta d acqua, impermeabile, impenetrabile, ermetico, sigillato CONTR. permeabile, poroso… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
stagno — stagnoglėjus statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Įmirkęs žalsvai melsvas arba pilkšvas dirvožemis. atitikmenys: angl. stagno vok. Stagnogleye rus. стагноглей, m … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Stagno Lombardo — Stagno Lombardo … Wikipedia Español
Stagno Lombardo — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Stagno Lombardo — Infobox CityIT img coa = official name = Stagno Lombardo name = Stagno Lombardo region = Lombardy province = Province of Cremona (CR) elevation m = area total km2 = 39.9 population as of = Dec. 2004 population total = 1456 population density km2 … Wikipedia
Stagno di Cagliari — The Stagno di Santa Gilla or Stagno di Cagliari ( Cagliari s Pond ) is a lagoon complex and wetland near Cagliari, on the Golfo degli Angeli in southern Sardinia, Italy. It is ranked among the most important humid areas in the European Union.The… … Wikipedia
Stagno Lombardo — Original name in latin Stagno Lombardo Name in other language State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 45.07327 latitude 10.08797 altitude 37 Population 1457 Date 2012 02 15 … Cities with a population over 1000 database