-
1 ἐπισκῠνιον
ἐπισκῠ́νιονGrammatical information: n.Meaning: `skin of the brows' (Il.), metaph. `proud, severity' (Plb. 25, 3, 6).Etymology: If the simplex σκύνια n. pl. `eyebrows' (Nic. Th. 177, 443, Poll. 2, 66) was not derived from ἐπισκύνιον, the word would come from *ἐπι-σκύνιος `upon the brows'. In any case we have to start from a nominal *σκυν-, which together with OHG scūr `protecting roof', Lat. ob-scūr-us *`covered', dark' for which an r-n-stem is supposed; with l-suffix, σκύ-λος n. `flayed skin of an animal', σκῦλα n. pl. `spolia'. Perhaps the root is seen in Skt. sku-nā-ti, sku-no-ti `cover'. - See W.-Hofmann s. obscūrus.Page in Frisk: 1,541Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπισκῠνιον
-
2 σπολάς
σπολάς, - άδοςGrammatical information: f.Meaning: `leather harness, jerkin' (S. Fr. 11, Ar., X.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Formation in - άς from a verbal noun *σπόλος, *σπολή. If prop. `(torn off) skin', with ( ἀ)σπάλαξ (s. v.; ?) from a verb for `split, tear off' (IE * sp(h)el-), to which belong also σπόλια τὰ παρατιλλόμενα ἐρίδια ἀπὸ τῶν σκελῶν τῶν προβάτων (formally = Lat. spolia), ἄσπαλον σκῦτος H., prob. also Thess. (IG 9: 2 p. XI [IIa]) σπόλος `pole' (= `split wood') [this seems quite doubtful to me]. However σπολεύς `kind of bread' (Philet. ap. Ath. 3, 114e) may be wrong for σποδεύς (s. on σποδός). -- From other languages: Lat. spolium `torn off animal skin, equipment taken from the enemy, taken off equipment', Lith. spãlis `beard, einzelne (Flachs)schäbe (= parts of the stalk of flax)', pl. spãliai `parts of the stalk (Schäben)', Germ., e.g. NHG spalten etc.; s. WP. 2, 677ff., Pok. 985ff., W.-Hofmann s. spolium, Hiersche Ten. aspiratae 193 f.; everwhere w. lit.; on the adduced Indian words also Mayrhofer s. phálati. Cf. on στέλλω; also ψαλίς. - Clearly the same word as ἄσπαλον, so a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,771Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπολάς
-
3 συλάω
Grammatical information: v.Meaning: `to strip off (the armour), to take away, to rob, to plunder, to seize'(Hom., IA.).Other forms: (El. opt. συλαίη), aor. συλῆσαι etc., also w. ἀπο- a.o. (Il.), ep. pres. also - εύω (cf. Chantraine Gramm. hom. 1, 368; not from συλεύς; s.bel.), - έω (Delph., Theoc. a.o.; also Pi.? s. Forssman Unt. 157f.)Compounds: Compound: θεο-σύλης m. = θεῶν συλήτωρ (Alc. a.o.; Peek Phil. 100, 23), ἱερό-συλος m. `temple-robber' with - έω, - ία (Att.). Compp. συλ-αγωγέω `to carry away as booty' (Ep. Col. a.o.), ἄ-συλος `one who cannot be distrained, invulnerable, safe', τὸ ἄ. `fenced territory, refuge', with ἀσυλ-ία f. `safety from distraint, invulnerability' a.o. (Parm., A., E., Pl., inscr. etc.).Derivatives: συλ-ήτωρ m. `plunderer' (A., Nonn.), f. - ήτειρα (E. in lyr.; Fraenkel Nom. ag. 2, 22f.), - ησις f. `plunder' (S., Pl. a.o.), - ητικός `related to plunder' (hell. inscr.), - ητής (gloss.). -- Besides σῦλα n., σῦλαι f. pl., rarely - ον, -η sg., `captured shipload, booty' (Samos VIa, Locr. Va, Str.), Att. `right of seizure of a ship or its cargo, right of distraint' (D., Arist.). From σῦλα or συλάω (- έω, - εύω) συλεύς m. `plunderer' (GDI 2516, Delph. IIIa; cf. ad loc.), also as mythical PN (Bosshardt 123). On Συλο- and - συλος in PN also Masson Beitr. z. Namenforsch. 16, 166 ff.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Against the most obvious and hard to reject assumption, that συλάω is derived from σῦλα, σῦλαι, speaks a little the later and more rare attestation of the nouns. In any case the Att. meaning `right of seizure' must be secondary and cannot be separated from ἄ-συλος. Whether ἄσυλος from συλάω (beside ἀ-σύλητος [E. a.o.] like ἄτιμος: ἀτίμητος) = `who may not be taken away or be robbed', i.e. `unviolable', to which σῦλα, - αι `right of seizure'? -- No certain etymology. The similarity between σῦλα, - άω and σκῦλα is long since observed (Curtius 169, Buttmann Lexil. 2, 264) and provoked diff. attempts at explanation: variation σκ-: ξ-: σ- (Schwyzer 329, Sánchez Ruipérez Emer. 15, 67 f.); σκῦλον secondary after σκῦτος (Pisani Sprache 5, 143 ff.). After Pisani σῦλα comes with Lat. spolia from Lydian; cf. Σάρδεις: OPers. Sparda-, also Arm. sunk: σπόγγος. On ἐσσύλλα ἀφῄρει κτλ. H. (adduced by P. with earlier investigators) one cannot trust (alphabet. wrong); ὑλᾶται ἐστερήθη, ἀπέθανεν H. (by Kretschmer KZ 31, 422 compared with it), is, if at all correctly handed down, with P. to be kept away.Page in Frisk: 2,819-820Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > συλάω
См. также в других словарях:
Spolia — (Latin, spoils ) is a modern art historical term used to describe the re use of earlier building material or decorative sculpture on new monuments. The practice was common in late antiquity (for example, the Arch of Janus, the earlier imperial… … Wikipedia
SPOLIA — proprie appellata sunt olim pannicularia ea, quibus indutus erat reus, cum ad supplicium deducebatur. l. 6. ff. de hon. damnat. Unde Spoliare, vestes reorum exuere; quae a lictoribus plerumque distrahi et inter eos dividi solebant: et… … Hofmann J. Lexicon universale
spolia — SPOLIÁ, spoliéz, vb. I. tranz. (livr.) A lua cuiva (în mod abuziv sau prin înşelăciune) averea sau, p. ext., a lipsi pe cineva de drepturi, de libertăţi etc.; a prăda, a jefui. [pr.: li a] – Din fr. spolier. Trimis de LauraGellner, 25.07.2004.… … Dicționar Român
Spolĭa — (lat., Mehrzahl von Spolium), 1) Beutestücke, bes. erbeutete Waffen u. Kleidung. S. opīma, die Beute, bes. die Rüstung, welche der Feldherr dem besiegten feindlichen Feldherrn abgenommen hatte, s.u. Beute; 2) die sonst in den Kirchen aufgehängten … Pierer's Universal-Lexikon
spolia — index spoils Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Spolia — Détail de l arc de Constantin, montrant des remplois de monuments antérieurs, depuis l époque de Trajan … Wikipédia en Français
Spolia (disambiguation) — Spolia (spoils) is a Latin word that occurs in the following contexts:*Spoils of victory, especially **Spolia opima, arms captured from the enemy commander *Spolia, building rubble re used … Wikipedia
Spolia opima — es un término latino que se podría traducir como ricos espolios o trofeos y que hace referencia a la armadura, armas y otros efectos que un general de la antigua Roma se quedaba como trofeo de guerra tras haber vencido al general enemigo en un… … Wikipedia Español
Spolia opima — (тучные доспехи) особо почетный трофей, приносимый в дар Юпитеру Феретрийскому полководцем, получившим право на триумф. Такой дар мог преподнести командующий войском (царь или консул), лично убивший в поединке вражеского полководца и снявший с… … Википедия
Spolia opima — See Spolia for Roman reuse of building rubble, and Spolia (disambiguation) for other meanings Spolia opima (or rich spoils/trophies ) refers to the armor, arms, and other effects that an ancient Roman general had stripped from the body of an… … Wikipedia
Spolia opima — Als Spolia opima (lateinisch „herrliche Beuterüstung“) bezeichnete man in der römischen Republik die durch einen römischen Führer eigenhändig im Zweikampf abgenommene Rüstung eines besiegten feindlichen Anführers. Die Beutestücke wurden… … Deutsch Wikipedia