-
1 sonore
sɔnɔʀadjtönend, klingendsonoresonore [sɔnɔʀ]2 (relatif au son) Beispiel: onde sonore Schallwelle féminin; Beispiel: bande/film/piste sonore Tonband neutre/-film masculin/-spur féminin; Beispiel: ambiance/fond sonore Geräuschkulisse féminin; Beispiel: nuisances sonores Lärmbelästigung féminin3 lieu, voûte hallend -
2 canal sonore
-
3 nuisance sonore
Dictionnaire français-allemand de géographie > nuisance sonore
-
4 pollution sonore
Dictionnaire français-allemand de géographie > pollution sonore
-
5 bip
-
6 agression
agʀesjɔ̃f1) Überfall m, Angriff m2) ( atteinte) Aggression fagressionagression [agʀesjõ]1 (attaque, coups) Überfall masculin; Beispiel: être victime d'une agression überfallen werden; Beispiel: agression verbale Beleidigung féminin -
7 boum
bum
1. interjwumm, krach, zack
2. m1) ( bruit) Knall m, Krach m, Lärm m, Radau m2)
3. f(fam) Fete f, Party fboum1boum1 [bum]bum[s]————————boum2boum2 [bum] -
8 brouillage
-
9 bruyant
-
10 cuivré
-
11 fond
fɔ̃m1) ( de la mer) Grund m2) ( arrièreplan) Hintergrund m3) (fig) Inhalt m4) MIN Sohle f5)fonds — pl FIN Kapital n
6)fonds social — pl FIN Aktienkapital n
7)fonds — pl ECO Fonds m
8)fonds commun de placement — pl ECO Investmentfonds m
fondfond [fõ]1 d'un récipient, tiroir Boden masculin; de la mer Grund masculin; d'un violon, d'une guitare Resonanzboden masculin; d'une vallée Sohle féminin; Beispiel: les fonds sous-marins die Tiefsee2 d'une pièce, d'un couloir hinterer Teil; d'une armoire Rückwand féminin; Beispiel: au fond de quelque chose in der Tiefe von etwas; Beispiel: au fond du sac [ganz] unten in der Tasche; Beispiel: au fond du jardin [ganz] am Ende des Gartens; Beispiel: au [fin] fond du monde/de quelque chose am Ende der Welt/im hintersten Winkel einer S. génitif; Beispiel: au fond de la cour hinten im Hof5 du cœur, de l'âme Innere(s) neutre; Beispiel: avoir un bon fond einen guten Kern haben; Beispiel: regarder quelqu'un au fond des yeux jdm tief in die Augen schauen; Beispiel: du fond du cœur von ganzem Herzen6 (degré le plus bas) Beispiel: fond de la misère tiefstes Elend; Beispiel: être au fond de l'abîme am Boden zerstört sein7 des choses Wesentliche(s) neutre; d'un problème Kern masculin; Beispiel: expliquez le fond de votre pensée sagen Sie, was Sie wirklich denken; Beispiel: aller au fond des choses den Dingen auf den Grund gehen14 (résistance) Ausdauer féminin; (course) Langstreckenlauf masculin; Beispiel: ski de fond [Ski]langlauf masculin►Wendungen: le fond de l'air est frais es weht ein kühles Lüftchen; user ses fonds de culotte sur les bancs de l'école die Schulbank drücken; connaître quelque chose comme le fond de sa poche etw wie seine Westentasche kennen; faire [ oder vider] les fonds de tiroir familier sein letztes Geld zusammenkratzen; avoir un fond de quelque chose eine Spur von etwas besitzen; Beispiel: il y a un grand fond de vérité dans tout ça dahinter steckt viel Wahres; à fond voll und ganz; nettoyer, remanier gründlich; respirer tief; connaître in- und auswendig; à fond la caisse familier mit einem Affenzahn; être à fond de cale familier pleite sein; à fond de train im Eiltempo; au [ oder dans le] fond,... familier im Grunde genommen...; de fond Haupt-; article Leit-; de fond en comble von Grund aus; sur le fond grundsätzlich -
12 illustration
-
13 pollution
pɔlysjɔ̃f1) Verschmutzung f, Verunreinigung f2)3)pollutionpollution [pɔlysjõ]Umweltverschmutzung féminin; Beispiel: pollution atmosphérique [oder de l'air] Luftverschmutzung; Beispiel: pollution des eaux Gewässerverschmutzung -
14 puissance
pɥisɑ̃sf1) Kraft f2) ( force) Macht f, Stärke f, Gewalt f3) ( en décibels) Lautstärke f4) ( sexuelle) Potenz f5)puissancepuissance [pɥisãs]2 sans pluriel (pouvoir) Macht féminin; Beispiel: volonté de puissance Wille masculin zur Macht, Machtstreben neutre -
15 puissant
pɥisɑ̃adj1) gewaltig, stark, mächtig2) ( sonore) lautstark3)4)TECH moteur puissant — leistungsfähiger Motor
puissantI Adjectif2 (qui a du pouvoir) mächtigII Substantifmasculin Pluriel; Beispiel: les puissants die Mächtigen -
16 signal
siɲalmSignal nsignal1 (signe conventionnel) Signal neutre; (signe convenu) Zeichen neutre; (signe annonciateur) [An]zeichen neutre; Beispiel: signal convenu vereinbartes Zeichen; Beispiel: donner le signal du départ das Startzeichen geben2 (avertisseur) Signal neutre; (système) Signalanlage féminin; Beispiel: signal automatique automatisches Signal; (système) Signalanlage; Beispiel: signal sonore akustisches Signal; Beispiel: signal d'alarme Alarmsignal; chemin de fer Notbremse féminin; Beispiel: déclencher le signal d'alarme den Alarm auslösen; Beispiel: signal de détresse Notsignal neutre -
17 sonnerie
sɔnʀifKlingeln n, Läuten nsonneriesonnerie [sɔnʀi]2 d'un réveil Läutwerk neutre; Beispiel: sonnerie électrique elektrische Klingel; Beispiel: remonter la sonnerie d'un réveil das Läutwerk des Weckers aufstellen -
18 sonorité
sɔnɔʀitef1) Ton m, Laut m2) MUS Ton msonoritésonorité [sɔnɔʀite]1 (qualité sonore) d'un instrument, d'une voix Klang[farbe féminin] masculin; d'un transistor Tonqualität féminin, Wiedergabequalität; d'une salle Akustik féminin -
19 spectre
-
20 top
tɔpm1) ( signal sonore) Zeitzeichenton m, Signal nAu quatrième top, il sera exactement cinq heures. — Beim vierten Ton des Zeitzeichens ist es genau fünf Uhr.
2) (fam) top, supertoptop [tɔp]I Adjectifinvariable, antéposé
- 1
- 2
См. также в других словарях:
sonore — [ sɔnɔr ] adj. • 1560; lat. sonorus, de sonus 1 ♦ Didact. Qui rend des sons. 2 ♦ Qui a un son agréable et éclatant; qui sonne bien ou qui résonne fort. « Il parlait avec une voix plus sonore, [...] on sentait l aplomb que donne l argent »… … Encyclopédie Universelle
sonore — Sonore. adj. de t. g. Qui a un beau son. Un son agreable & esclatant. une voix sonore. cela rend le vers plus sonore … Dictionnaire de l'Académie française
sonore — (so no r ) adj. 1° Qui rend un son. • Tertullien, lorsque Dieu proféra ces mots : Que la lumière soit faite, dit qu il proféra une parole sonore, BOSSUET 6e avert. 88. • Je sentais, vers la mer l oeil fixé tout le jour, Pour l eau bleue et… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SONORE — adj.des deux genres Qui a un beau son, un son agréable et éclatant. Une voix sonore. Cela rend le vers plus sonore. Un mot bien sonore. Il signifie aussi, Qui renvoie bien le son, ou Qui rend un son, des sons. Cette église est sonore. Cet… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SONORE — adj. des deux genres Qui rend un son. Un corps sonore. Il signifie aussi Qui donne beaucoup de son, qui a un beau son. Une voix sonore. Cela rend le vers plus sonore. Il signifie aussi Qui renvoie bien le son, où le son résonne bien. Cette salle… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
sonore — фр. [соно/р] звучно, звонко ◊ sonore sans dureté [соно/р сан дюртэ/] звучно, без жесткости (Дебюсси) … Словарь иностранных музыкальных терминов
SONORE (CONSONNE) — SONORE CONSONNE On appelle «consonne sonore», ou voisée, les consonnes dont l’articulation comporte la mise en vibration des cordes vocales sous la pression de l’air expulsé des poumons. Les voyelles sont par définition toujours voisées. Le trait … Encyclopédie Universelle
sonore sans dureté — фр. [соно/р сан дюртэ/] звучно, без жесткости (Дебюсси) см. также sonore … Словарь иностранных музыкальных терминов
Sonore — Son Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
sonore — См. sonoro 2 … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
sonore — n.m. Anus … Dictionnaire du Français argotique et populaire