Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

sobar

  • 1 заиграть

    I сов., вин. п.
    1) estropear vi; manosear vt, sobar vt ( карты); rayar vt ( пластинку)
    2) (пьесу, мелодию) hacer manido
    II сов.
    1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)

    му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)

    2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)
    ••

    кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) estropear vi; manosear vt, sobar vt ( карты); rayar vt ( пластинку)
    2) (пьесу, мелодию) hacer manido
    II сов.
    1) ( начать играть) comenzar (empezar) a jugar, ponerse a jugar; empezar (comenzar) a tocar, ponerse a tocar ( на музыкальном инструменте)

    му́зыка заигра́ла — comenzó a sonar la música (a tocar la orquesta)

    2) (засверкать, заискриться) comenzar a centellear (a brillar); comenzar a burbujar (a espumear) ( о вине)
    ••

    кровь заигра́ла в жи́лах — le empezó a hervir (a bullir) la sangre en las venas

    * * *
    v
    gener. (çàñâåðêàáü, çàèñêðèáüñà) comenzar a centellear (a brillar), (ñà÷àáü èãðàáü) comenzar (empezar) a jugar, (ïüåñó, ìåëîäèó) hacer manido, comenzar a burbujar (î âèñå; a espumear), empezar (comenzar) a tocar, estropear, manosear, ponerse a jugar, ponerse a tocar (на музыкальном инструменте), rayar (пластинку), sobar (карты)

    Diccionario universal ruso-español > заиграть

  • 2 замесить

    замеси́ть
    knedi.
    * * *
    сов., вин. п.
    amasar vt, sobar vt

    замеси́ть те́сто — preparar la masa

    * * *
    сов., вин. п.
    amasar vt, sobar vt

    замеси́ть те́сто — preparar la masa

    * * *
    v
    gener. amasar, sobar

    Diccionario universal ruso-español > замесить

  • 3 месить

    меси́ть
    knedi.
    * * *
    несов., вин. п.
    amasar vt, sobar vt ( la masa)
    ••

    меси́ть грязь разг.patullar (chapotear) por el barro

    * * *
    несов., вин. п.
    amasar vt, sobar vt ( la masa)
    ••

    меси́ть грязь разг.patullar (chapotear) por el barro

    * * *
    v
    1) gener. sobar (la masa), amasar, masar
    2) Arg. sobajar, sobajear

    Diccionario universal ruso-español > месить

  • 4 размять

    (1 ед. разомну́) сов., вин. п.
    1) amasar vt, sobar vt; malaxar vt ( размягчить)
    2) разг. (части те́ла) desentumecer (непр.) vt, desperezarse

    размя́ть но́ги — desentorpecer las piernas (los pies)

    * * *
    (1 ед. разомну́) сов., вин. п.
    1) amasar vt, sobar vt; malaxar vt ( размягчить)
    2) разг. (части те́ла) desentumecer (непр.) vt, desperezarse

    размя́ть но́ги — desentorpecer las piernas (los pies)

    * * *
    v
    1) gener. amasar, malaxar (размягчить), quedar blando, sobar
    2) colloq. (î ÷àñáàõ áåëà) desperezarse, (÷àñáè áåëà) desentumecer, desentumecerse

    Diccionario universal ruso-español > размять

  • 5 захватать

    сов., вин. п., разг.
    manosear vt, sobar vt
    * * *
    v
    colloq. manosear, sobar

    Diccionario universal ruso-español > захватать

  • 6 смять

    смять
    1. ĉifi;
    2. (противника) subpremi, renversi.
    * * *
    (1 ед. сомну́) сов., вин. п.
    1) ( скомкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt

    смять пла́тье — arrugar el vestido

    смять посте́ль — arrugar la ropa de la cama, sobar la cama

    2) ( притоптать - о растениях) hollar (непр.) vt, aplastar vt, pisotear vt
    3) разг. ( сбить с ног) atropellar vt
    4) (сломить сопротивление, одолеть) arrollar vt; destrozar vt ( морально подавить)

    смять проти́вника — arrollar al enemigo

    * * *
    (1 ед. сомну́) сов., вин. п.
    1) ( скомкать) arrugar vt, ajar vt, chafar vt

    смять пла́тье — arrugar el vestido

    смять посте́ль — arrugar la ropa de la cama, sobar la cama

    2) ( притоптать - о растениях) hollar (непр.) vt, aplastar vt, pisotear vt
    3) разг. ( сбить с ног) atropellar vt
    4) (сломить сопротивление, одолеть) arrollar vt; destrozar vt ( морально подавить)

    смять проти́вника — arrollar al enemigo

    * * *
    v
    1) gener. (î ðàñáåñèàõ) hollarse, (притоптать - о растениях) hollar, (ñêîìêàáü) arrugar, (сломить сопротивление, одолеть) arrollar, ajar, ajarse, aplastar, aplastarse, arrugarse, chafar, chafarse, destrozar (морально подавить), pisotear

    Diccionario universal ruso-español > смять

  • 7 уделать

    сов., вин. п. разг.-сниж.
    1) ( испачкать) ensuciar vt, emporcar vt
    2) ( избить) sobar (zurrar) la badana
    * * *
    v
    colloq. (èçáèáü) sobar (zurrar) la badana, (èñïà÷êàáü) ensuciar, emporcar

    Diccionario universal ruso-español > уделать

  • 8 бить

    бить
    1. bati, frapi;
    2. (побеждать) bati, venki;
    3. (разбивать) disbati;
    frakasi (вдребезги);
    4. (избивать) bati, pribati;
    5. (скот и т. п.) buĉi;
    6. (об источнике) fonti, ŝpruci;
    ♦ \бить трево́гу alarmi;
    \бить в ладо́ши klak(ad)i per la manoj, aplaŭdi;
    \бить в глаза́ frapi la okulojn;
    жизнь бьёт ключо́м la vivo pulsas (или ŝprucas);
    \биться 1. (сражаться) batali, lukti;
    2. (обо что-л.) frapiĝi kontraŭ io;
    3. (над чем-л.) barakti, penadi, klopodi pri io;
    4. (о сердце) bati.
    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    v
    1) gener. (вызывать дрожь - о лихорадке и т. п.) atacar, (îáñáðåëèâàáü) disparar, (óáèâàáü) matar, alcanzar, ametrallar (из пулемётов), andar a golpes (a palos), andar el palo, azotar, bombardear (из пушек), cazar, combatir, dar caza (охотиться), dar la hora (о часах), derrotar (разбить), fregar (Лат. Ам.), garrotear (Лат. Ам. - палкой), golpear, manar, mosquear las espaldas, percutir, picar, quebrar, sacrificar (тк. скот), sentar la mano, sonar (о часах), tirar, tocar (в колокол и т. п.), vapular, vapulear, verberar, zamarrear, abatanar, abatir, afligir, baquetear (шерсть), batir, batir (о волнах, ветре), brotar (о воде), cascar, dar (о часах), degollar, machacar, palotear, pegar, resurtir, romper, sobar, surgir (о воде), zapatear, zumbar, zurrar, tundir
    2) colloq. propinar, sopapear, calentar
    3) amer. porracear, cuerear, fregar
    4) liter. (áè÷åâàáü) flagelar, fustigar
    5) card.term. matar
    6) mexic. festejar
    7) Cub. virar, encender, fajar
    9) Ecuad. salpicar (о волне, ветре)

    Diccionario universal ruso-español > бить

  • 9 вправлять кость

    v
    Hondur. sobar

    Diccionario universal ruso-español > вправлять кость

  • 10 гладить, ласкать

    v
    Panam. sobar

    Diccionario universal ruso-español > гладить, ласкать

  • 11 заигрывать

    I несов. II несов. разг. (с + твор. п.)
    1) ( кокетничать) flirtear vi (con), coquetear vi (con)
    2) ( заискивать) embaucar vt, trapacear vi, trapazar vi
    * * *
    I несов. II несов. разг. (с + твор. п.)
    1) ( кокетничать) flirtear vi (con), coquetear vi (con)
    2) ( заискивать) embaucar vt, trapacear vi, trapazar vi
    * * *
    v
    1) gener. (çàñâåðêàáü, çàèñêðèáüñà) comenzar a centellear (a brillar), (ñà÷àáü èãðàáü) comenzar (empezar) a jugar, (ïüåñó, ìåëîäèó) hacer manido, comenzar a burbujar (î âèñå; a espumear), empezar (comenzar) a tocar, estropear, manosear, ponerse a jugar, ponerse a tocar (на музыкальном инструменте), rayar (пластинку), sobar (карты)
    2) colloq. (çàèñêèâàáü) embaucar, (êîêåáñè÷àáü) flirtear (con), coquetear (con), trapacear, trapazar
    3) phras. tirar los tejos

    Diccionario universal ruso-español > заигрывать

  • 12 захватывать

    I несов.

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    II сов., вин. п., разг.
    manosear vt, sobar vt
    * * *
    I несов.

    у меня́ дух захва́тывает — se me corta la respiración

    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. (âçàáü) coger, (çàâëàäåáü) tomar por fuerza, (увлечь, сильно заинтересовать) arrobar, adueñarse (de), apasionar, apoderarse (de), cautivar, echar la garra, expugnar, gafar (крючком, ногтями), ganar (город, крепость), pillar, tomar (город, крепость), usurpar (незаконно), apresar (судно), captar
    2) colloq. (вовремя принять меры) cortar, (застигнуть, застать) sorprender, atrapar (fam.)
    3) liter. absorber
    4) eng. asir, captar (напр., частицу), morder
    5) law. aprehender, despojar, expoliar, incautarse
    6) econ. acaparar, incautar

    Diccionario universal ruso-español > захватывать

  • 13 колотить

    колоти́ть
    1. (стучать) frapi;
    \колотить в дверь frapi la pordon;
    2. (бить) разг. bati.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. по + дат. п., в + вин. п. (ударять, стучать) golpear vt

    колоти́ть в дверь — golpear la puerta

    2) разг. ( бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir el polvo
    3) разг. ( разбивать) romper (непр.) vt
    4) разг. ( вызывать дрожь) sacudir vt

    его́ коло́тит лихора́дка — le sacude la fiebre

    * * *
    несов., вин. п.
    1) тж. по + дат. п., в + вин. п. (ударять, стучать) golpear vt

    колоти́ть в дверь — golpear la puerta

    2) разг. ( бить) cascar vt; zurrar la badana, sacudir el polvo
    3) разг. ( разбивать) romper (непр.) vt
    4) разг. ( вызывать дрожь) sacudir vt

    его́ коло́тит лихора́дка — le sacude la fiebre

    * * *
    v
    1) gener. (ударять, стучать) golpear, batir, cascar, pegar, rebatir, sobar, tundir, zumbar
    2) colloq. (áèáü) cascar, (вызывать дрожь) sacudir, (ðàçáèâàáü) romper, sacudir el polvo, zurrar la badana
    3) Chil. sacarle a uno la frisa (кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > колотить

  • 14 мять месить

    v
    Hondur. (кожу) sobar

    Diccionario universal ruso-español > мять месить

  • 15 ощупывать

    ощу́п||ать, \ощупыватьывать
    palpi.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. sobar, tentalear, tentar, palpar
    2) colloq. traquetear
    3) liter. tocar
    4) mexic. tamalear

    Diccionario universal ruso-español > ощупывать

  • 16 побеждать

    побежда́ть
    см. победи́ть.
    * * *
    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. imponerse, predominar, sobrepujar, sobrexceder, superar, rendir, vencer
    2) Cub. mondar
    3) Chil. sobar

    Diccionario universal ruso-español > побеждать

  • 17 разминать

    несов.
    * * *
    v
    gener. resobar, reventar, sobajar, sobajear, sobar

    Diccionario universal ruso-español > разминать

  • 18 размягчать

    несов.
    * * *
    v
    gener. adulzar (металл), ahuecar (землю), molificar, reblandecer, sobar, ablandar, mullir

    Diccionario universal ruso-español > размягчать

  • 19 смять постель

    v
    gener. arrugar la ropa de la cama, sobar la cama

    Diccionario universal ruso-español > смять постель

  • 20 щупать

    щу́пать
    1. palpi;
    2. перен. sondi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tentar (непр.) vt, palpar vt

    щу́пать пульс — tomar el pulso

    2) перен. tantear vt, sondear vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tentar (непр.) vt, palpar vt

    щу́пать пульс — tomar el pulso

    2) перен. tantear vt, sondear vt
    * * *
    v
    1) gener. manosear, palpar, sobar, tentar
    2) colloq. manusear
    3) liter. sondear, tantear

    Diccionario universal ruso-español > щупать

См. также в других словарях:

  • sobar — SOBÁR, sobari, s.m. Meseriaş care construieşte sau repară sobe1. – Sobă1 + suf. ar Trimis de IoanSoleriu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  SOBÁR s. (înv.) pietrar. (E de profesie sobar.) Trimis de siveco, 05.08.2004. Sursa: Sinonime  sobár s. m., pl …   Dicționar Român

  • sobar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: sobar sobando sobado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. sobo sobas soba sobamos sobáis soban sobaba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • sobar — verbo transitivo 1. Tocar o apretar (una persona) [una cosa] de modo que ésta se ablande, se estropee o se ensucie: No sobes la camisa antes de ponértela. Sinónimo: manosear. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • sobar — sȍbār m DEFINICIJA v. sobarica ETIMOLOGIJA vidi soba …   Hrvatski jezični portal

  • sobar — (De or. inc.). 1. tr. Manejar y oprimir algo repetidamente a fin de que se ablande o suavice. 2. Castigar, dando algunos golpes. 3. Manosear a alguien. 4. coloq. Molestar, fastidiar con trato impertinente. 5. Arg.), Bol.), C. Rica), Cuba …   Diccionario de la lengua española

  • sobar — ► verbo transitivo 1 Tocar una cosa con insistencia desgastándola o estropeándola: ■ no sobes tanto la cortina, que va a quedar muy fea. SINÓNIMO palpar [sobetear] 2 Mover y apretar una cosa con las manos para que se ablande. SINÓNIMO manosear 3… …   Enciclopedia Universal

  • sobar — v. dormir. ❙ «No, tío, yo me voy a casa a sobarla, que no puedo con mi alma.» Lucía Etxebarría, Beatriz y los cuerpos celestes. ❙ «Para sentirse cachas y bien, el ser humano necesita so bar entre seis y ocho horitas.» El Jueves, n.° 1083. ❙ «Yo… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • sôbar — ja m (ȏ) 1. moški, ki pospravlja, čisti sobe po hotelih, domovih: postati sobar; plača sobarja / ladijski sobar 2. nekdaj najet moški, navadno v mestu, za pospravljanje sob in osebno strežbo: grofov sobar …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

  • sobar — {{#}}{{LM S36009}}{{〓}} {{ConjS36009}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS36906}} {{[}}sobar{{]}} ‹so·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Manosear o tocar repetidamente: • El frutero no permite que los clientes soben la fruta.{{○}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • sobar — transitivo 1) manosear, palpar, magrear (malsonante), toquetear, sobajear (América). Sobar alude a la acción de tocar repetidamente algo, sea una cosa o sea una persona; generalmente tiene un sentido despectivo o peyorativo, ya que la cosa que se …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • sobar —    significado: amasar, pulir, someter, apretar, dar una paliza    etimología: lat. subigere ( amasar, sobar ) …   Etimologías léxico asturiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»