Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

matar

  • 1 убить

    сов., вин. п.
    1) matar vt, dar muerte; asesinar vt ( злодейски)
    2) ( уничтожить) matar vt
    4) карт. matar vt
    5) разг. ( израсходовать) malgastar vt

    сто́лько де́нег уби́ли на э́то строи́тельство — tanto dinero se ha gastado para esta obra

    на что он уби́л свою́ мо́лодость! — ¡desperdició su juventud por nada!

    ••

    уби́ть двух за́йцев (одни́м уда́ром) погов.matar dos pájaros de un tiro

    уби́ть вре́мя — matar el tiempo

    хоть убе́й — es para quebrarse (para romperse) la cabeza

    хоть убе́й, не пойму́ — que me maten si lo comprendo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) matar vt, dar muerte; asesinar vt ( злодейски)
    2) ( уничтожить) matar vt
    4) карт. matar vt
    5) разг. ( израсходовать) malgastar vt

    сто́лько де́нег уби́ли на э́то строи́тельство — tanto dinero se ha gastado para esta obra

    на что он уби́л свою́ мо́лодость! — ¡desperdició su juventud por nada!

    ••

    уби́ть двух за́йцев (одни́м уда́ром) погов.matar dos pájaros de un tiro

    уби́ть вре́мя — matar el tiempo

    хоть убе́й — es para quebrarse (para romperse) la cabeza

    хоть убе́й, не пойму́ — que me maten si lo comprendo

    * * *
    v
    1) gener. (привести в отчаяние) desesperar, abatir, asesinar (злодейски), dar muerte, matar, pasar a cuchilla llo
    2) colloq. (èçðàñõîäîâàáü) malgastar, dejar en el sitio, cargarse
    3) Col. mamarse a uno (кого-л.)

    Diccionario universal ruso-español > убить

  • 2 бить

    бить
    1. bati, frapi;
    2. (побеждать) bati, venki;
    3. (разбивать) disbati;
    frakasi (вдребезги);
    4. (избивать) bati, pribati;
    5. (скот и т. п.) buĉi;
    6. (об источнике) fonti, ŝpruci;
    ♦ \бить трево́гу alarmi;
    \бить в ладо́ши klak(ad)i per la manoj, aplaŭdi;
    \бить в глаза́ frapi la okulojn;
    жизнь бьёт ключо́м la vivo pulsas (или ŝprucas);
    \биться 1. (сражаться) batali, lukti;
    2. (обо что-л.) frapiĝi kontraŭ io;
    3. (над чем-л.) barakti, penadi, klopodi pri io;
    4. (о сердце) bati.
    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    несов.
    1) ( ударять) batir vt, golpear vt; fregar vt (Лат. Ам.); tocar vt (в колокол и т.п.)

    бить в бараба́н — batir (tocar) et tambor

    бить в ладо́ши — batir palmas, aplaudir vt

    бить хвосто́м — golpear con la cola

    бить за́дом ( о лошади) — cocear vt

    2) вин. п. ( избивать чем-либо) vapulear vt, pegar vt, azotar vt; garrotear vt (Лат. Ам. - палкой)

    бить кулака́ми — pegar con los puños, dar de puñetazos

    бить кнуто́м — pegar con el látigo, flagelar vt, fustigar vt

    3) вин. п. (посуду и т.п.) romper (непр.) vt, quebrar (непр.) vt
    4) вин. п. ( побеждать) batir vt; derrotar vt ( разбить)

    бить врага́ — batir al enemigo

    5) вин. п. ( убивать) matar vt; sacrificar vt (тк. скот); cazar vt, dar caza ( охотиться)

    бить за́йца — cazar liebres

    бить гарпуно́м ( рыбу) — harponear vt

    бить пти́цу на лету́ — matar a vuelo

    6) ( обстреливать) disparar vt, tirar vt, vi; bombardear vt ( из пушек); ametrallar vt ( из пулемётов)
    7) (о ружье и т.п.) disparar vt, alcanzar vt

    бить ми́мо це́ли (тж. перен.)errar el tiro

    8) перен., по + дат. п. ( бичевать) flagelar vt, fustigar vt

    бить по бюрокра́там — fustigar a los burócratas

    бить по воро́там спорт.chutar vt

    9) ( о часах) dar la hora

    часы́ бьют двена́дцать — el reloj da las doce

    бьёт оди́ннадцать безл.dan las once

    10) ( о жидкости) brotar vi, manar vi

    бить ключо́м — borbotear vi (тж. перен.); brotar a raudales

    11) вин. п. (вызывать дрожь - о лихорадке и т.п.) atacar vt
    ••

    бить ма́сло — batir (mazar) la mantequilla

    бить моне́ту — acuñar moneda

    бить ка́рту (ста́вку) — matar una carta

    бить по самолю́бию — herir el amor propio

    бить по карма́ну — tocar (castigar) el bolsillo

    бить в одну́ то́чку — machacar en lo mismo

    бить отбо́й — tocar a retirada

    бить трево́гу — tocar alarma

    бить в глаза́ — saltar a la vista

    бить на эффе́кт — tratar de impresionar

    бить покло́ны уст.ponerse de hinojos

    * * *
    v
    1) gener. (вызывать дрожь - о лихорадке и т. п.) atacar, (îáñáðåëèâàáü) disparar, (óáèâàáü) matar, alcanzar, ametrallar (из пулемётов), andar a golpes (a palos), andar el palo, azotar, bombardear (из пушек), cazar, combatir, dar caza (охотиться), dar la hora (о часах), derrotar (разбить), fregar (Лат. Ам.), garrotear (Лат. Ам. - палкой), golpear, manar, mosquear las espaldas, percutir, picar, quebrar, sacrificar (тк. скот), sentar la mano, sonar (о часах), tirar, tocar (в колокол и т. п.), vapular, vapulear, verberar, zamarrear, abatanar, abatir, afligir, baquetear (шерсть), batir, batir (о волнах, ветре), brotar (о воде), cascar, dar (о часах), degollar, machacar, palotear, pegar, resurtir, romper, sobar, surgir (о воде), zapatear, zumbar, zurrar, tundir
    2) colloq. propinar, sopapear, calentar
    3) amer. porracear, cuerear, fregar
    4) liter. (áè÷åâàáü) flagelar, fustigar
    5) card.term. matar
    6) mexic. festejar
    7) Cub. virar, encender, fajar
    9) Ecuad. salpicar (о волне, ветре)

    Diccionario universal ruso-español > бить

  • 3 зарубить

    заруб||и́ть
    1. hak(il)murdi (топором);
    sabromortigi (саблей);
    2. (сделать зарубку) entranĉi;
    ♦ \зарубитьи(те) (это) себе́ на носу́! разг. fiksu (ĉi tion) en la memoro!
    * * *
    сов., вин. п.
    1) matar vt

    заруби́ть са́блей — matar de un sablazo (a sablazos)

    заруби́ть топоро́м — matar de un hachazo (a hachazos)

    2) ( сделать зарубку) entallar vt, escoplear vt
    ••

    заруби́ э́то себе́ на носу́! — ¡qué no se te borre de la memoria!, ¡no lo eches en saco roto!

    * * *
    сов., вин. п.
    1) matar vt

    заруби́ть са́блей — matar de un sablazo (a sablazos)

    заруби́ть топоро́м — matar de un hachazo (a hachazos)

    2) ( сделать зарубку) entallar vt, escoplear vt
    ••

    заруби́ э́то себе́ на носу́! — ¡qué no se te borre de la memoria!, ¡no lo eches en saco roto!

    * * *
    v
    1) gener. (сделать зарубку) entallar, escoplear, matar
    2) Cub. tasajear

    Diccionario universal ruso-español > зарубить

  • 4 гасить

    гаси́ть
    estingi.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) apagar vt, extinguir vt
    2) тех. matar vt, extinguir vt, apagar vt; ahogar vt ( звук)
    3) ( погашать) anular vt

    гаси́ть ма́рку — matar un sello

    гаси́ть долг — liquidar una deuda

    ••

    гаси́ть и́звесть — apagar la cal

    гаси́ть мяч спорт.rematar vt

    * * *
    несов., вин. п.
    1) apagar vt, extinguir vt
    2) тех. matar vt, extinguir vt, apagar vt; ahogar vt ( звук)
    3) ( погашать) anular vt

    гаси́ть ма́рку — matar un sello

    гаси́ть долг — liquidar una deuda

    ••

    гаси́ть и́звесть — apagar la cal

    гаси́ть мяч спорт.rematar vt

    * * *
    v
    1) gener. (ïîãàøàáü) anular, apagar, apagar (известь), extinguir, matar (огонь, известь)

    Diccionario universal ruso-español > гасить

  • 5 заморить

    сов., вин. п., разг.

    замори́ть го́лодом — matar de hambre

    замори́ть ло́шадь — derrengar el caballo

    ••

    замори́ть червячка́ — matar el gusanillo; matar el hambre, engañar el hambre

    * * *
    сов., вин. п., разг.

    замори́ть го́лодом — matar de hambre

    замори́ть ло́шадь — derrengar el caballo

    ••

    замори́ть червячка́ — matar el gusanillo; matar el hambre, engañar el hambre

    * * *
    v
    colloq. extenuar

    Diccionario universal ruso-español > заморить

  • 6 залечивать

    зале́ч||ивать, \залечиватьи́ть
    sanigi, kuraci;
    cikatrigi (рану).
    * * *
    несов.

    зале́чивать ра́ны — cicatrizar las heridas (тж. перен.)

    2) разг. ( измучить лечением) atormentar (matar) con las curas

    зале́чивать до́ смерти — matar curando

    * * *
    несов.

    зале́чивать ра́ны — cicatrizar las heridas (тж. перен.)

    2) разг. ( измучить лечением) atormentar (matar) con las curas

    зале́чивать до́ смерти — matar curando

    * * *
    v
    1) gener. cicatrizar curando, cicatrizarse (зарубцеваться - о ране), estar curado, sobresaar
    2) colloq. (èçìó÷èáü ëå÷åñèåì) atormentar (matar) con las curas, (óâëå÷üñà ëå÷åñèåì) abusar de las curas

    Diccionario universal ruso-español > залечивать

  • 7 залечить

    зале́ч||ивать, \залечитьи́ть
    sanigi, kuraci;
    cikatrigi (рану).
    * * *
    сов., вин. п.

    залечи́ть ра́ны — cicatrizar las heridas (тж. перен.)

    2) разг. ( измучить лечением) atormentar (matar) con las curas

    залечи́ть до́ смерти — matar curando

    * * *
    сов., вин. п.

    залечи́ть ра́ны — cicatrizar las heridas (тж. перен.)

    2) разг. ( измучить лечением) atormentar (matar) con las curas

    залечи́ть до́ смерти — matar curando

    * * *
    v
    1) gener. cicatrizar curando, cicatrizarse (зарубцеваться - о ране), estar curado
    2) colloq. (èçìó÷èáü ëå÷åñèåì) atormentar (matar) con las curas, (óâëå÷üñà ëå÷åñèåì) abusar de las curas

    Diccionario universal ruso-español > залечить

  • 8 запороть

    I сов., вин. п., разг.
    ( розгами) matar a vergazos
    II сов., вин. п., прост.
    1) ( убить) matar vt

    запоро́ть клыка́ми — matar a colmillazos

    2) ( испортить) estropear vt

    запоро́ть дета́ль, стано́к — estropear la pieza, la máquina herramienta

    * * *
    v
    2) simpl. (èñïîðáèáü) estropear, (óáèáü) matar

    Diccionario universal ruso-español > запороть

  • 9 крыть

    крыть
    kovri.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt

    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño

    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt

    крыть ка́рту — matar la carta

    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••

    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    * * *
    несов., вин. п.
    1) (крышей и т.п.) cubrir (непр.) vt, techar vt; tejar vt ( черепицей)
    2) (материей, кожей) curbir (непр.) vt, forrar vt

    крыть шу́бу сукно́м — forrar (revestir) el abrigo con paño

    3) (краской, лаком) cubrir (непр.) vt ( con una capa de)
    4) карт. matar vt

    крыть ка́рту — matar la carta

    5) прост. (ругать, бранить) reñir (непр.) vt, echar un rapapolvo
    6) прост. correr vi, salir pitando
    ••

    ши́то да кры́то, ши́то-кры́то — ni visto ni oído

    * * *
    v
    1) gener. (êðàñêîì, ëàêîì) cubrir (con una capa de), (материей, кожей) curbir, tejar (черепицей)
    2) eng. forrar, techar
    3) card.term. matar
    4) simpl. (ругать, бранить) reнir, correr, echar un rapapolvo, salir pitando

    Diccionario universal ruso-español > крыть

  • 10 умертвить

    умертви́ть
    mortigi.
    * * *
    (1 ед. умерщвлю́) сов., вин. п.
    matar vt, dar muerte, hacer perecer

    умертви́ть нерв мед.matar el nervio

    * * *
    (1 ед. умерщвлю́) сов., вин. п.
    matar vt, dar muerte, hacer perecer

    умертви́ть нерв мед.matar el nervio

    * * *
    v
    gener. dar muerte, hacer perecer, matar

    Diccionario universal ruso-español > умертвить

  • 11 уморить

    сов., вин. п., разг.
    1) hacer morir, matar vt (de); exterminar vt ( уничтожить)

    умори́ть го́лодом — matar de hambre

    2) ( утомить) cansar vt, fatigar vt, extenuar vt

    умори́ть (со́ смеху) — hacer reventar de risa

    * * *
    сов., вин. п., разг.
    1) hacer morir, matar vt (de); exterminar vt ( уничтожить)

    умори́ть го́лодом — matar de hambre

    2) ( утомить) cansar vt, fatigar vt, extenuar vt

    умори́ть (со́ смеху) — hacer reventar de risa

    * * *
    v
    2) colloq. (óáîìèáü) cansar, extenuar, exterminar (уничтожить), fatigar, hacer morir, matar (de)

    Diccionario universal ruso-español > уморить

  • 12 голод

    го́лод
    malsato;
    \голода́ть malsati.
    * * *
    м.
    1) hambre f (тж. народное бедствие); filo m (Гват., Гонд., Мекс.); gazuza f (разг.)

    во́лчий, си́льный го́лод разг. — hambre canina; hambruna f (Лат. Ам.)

    почу́вствовать, утоли́ть го́лод — sentir, saciar (apagar, matar) el hambre

    испы́тывать го́лод — sufrir (padecer) hambre, hambrear vi

    мори́ть го́лодом — matar de hambre, hambrear vt

    умира́ть с го́лоду — morir de hambre

    2) перен. ( недостаток чего-либо) penuria f, escasez f, carencia f

    кни́жный го́лод — escasez de libros

    това́рный го́лод — penuria de mercancías

    ••

    го́лод -лу́чший по́вар погов. — no hay mejor cocinero (mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan duro

    * * *
    м.
    1) hambre f (тж. народное бедствие); filo m (Гват., Гонд., Мекс.); gazuza f (разг.)

    во́лчий, си́льный го́лод разг. — hambre canina; hambruna f (Лат. Ам.)

    почу́вствовать, утоли́ть го́лод — sentir, saciar (apagar, matar) el hambre

    испы́тывать го́лод — sufrir (padecer) hambre, hambrear vi

    мори́ть го́лодом — matar de hambre, hambrear vt

    умира́ть с го́лоду — morir de hambre

    2) перен. ( недостаток чего-либо) penuria f, escasez f, carencia f

    кни́жный го́лод — escasez de libros

    това́рный го́лод — penuria de mercancías

    ••

    го́лод -лу́чший по́вар погов. — no hay mejor cocinero (mejor salsa) que el hambre; a buen hambre no hay pan duro

    * * *
    n
    1) gener. filo (Гват., Гонд., М.), gazuza (разг.), necesidad, hambruna (бедствие), EL hambre (тж. народное бедствие)
    2) colloq. gazuza
    3) liter. (недостаток чего-л.) penuria, carencia, escasez
    4) Guatem. filo

    Diccionario universal ruso-español > голод

  • 13 мертвить

    несов., вин. п.
    2) перен. acabar vt (con), matar vt
    * * *
    v
    2) liter. acabar (con), matar

    Diccionario universal ruso-español > мертвить

  • 14 нож

    нож
    tranĉilo;
    перочи́нный \нож krajona tranĉilo;
    ♦ \нож в спи́ну perfida bato.
    * * *
    м.
    1) cuchillo m; navaja f ( складной)

    перочи́нный нож — cortaplumas m

    ку́хонный нож — cuchillo de cocina

    консе́рвный нож — abrelatas m

    сапо́жный нож — chaira f

    садо́вый нож — podadera f

    разрезно́й нож ( для бумаги) — cortapapeles m

    ••

    нож в спи́ну ( кому-либо) — golpe a traición, golpe por la espalda

    нож о́стрый ( кому-либо) — cuchillo punzante ( para alguien)

    как но́жом по́ сердцу — como una cuchillada en el corazón

    без ножа́ заре́зать — matar con cuchillo de palo

    быть на ножа́х ( с кем-либо) — estar de uñas (con), estar a matar (con)

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — tener frito, jorobar vt, dar la lata, no dejar ni a sombra

    * * *
    м.
    1) cuchillo m; navaja f ( складной)

    перочи́нный нож — cortaplumas m

    ку́хонный нож — cuchillo de cocina

    консе́рвный нож — abrelatas m

    сапо́жный нож — chaira f

    садо́вый нож — podadera f

    разрезно́й нож ( для бумаги) — cortapapeles m

    ••

    нож в спи́ну ( кому-либо) — golpe a traición, golpe por la espalda

    нож о́стрый ( кому-либо) — cuchillo punzante ( para alguien)

    как но́жом по́ сердцу — como una cuchillada en el corazón

    без ножа́ заре́зать — matar con cuchillo de palo

    быть на ножа́х ( с кем-либо) — estar de uñas (con), estar a matar (con)

    приста́ть с ножо́м к го́рлу — tener frito, jorobar vt, dar la lata, no dejar ni a sombra

    * * *
    n
    1) gener. (режущая часть производственного орудия) cuchilla, navaja (складной), trucha (в Мексике), (мясника) daga, cuchillo, leng¸eta
    2) eng. juay, naipe, navaja (чаще складной), cuchilla, lengüeta, naife
    3) mexic. filero, charrasca, charrasco, chaveta

    Diccionario universal ruso-español > нож

  • 15 губить

    несов., вин. п.
    1) hacer perder; arruinar vt; destruir (непр.) vt ( уничтожать); salar vt (Лат. Ам.)
    2) ( убивать) matar vt, destruir (непр.) vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) hacer perder; arruinar vt; destruir (непр.) vt ( уничтожать); salar vt (Лат. Ам.)
    2) ( убивать) matar vt, destruir (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. (óáèâàáü) matar, asolanar, desgraciar, destruir (уничтожать), echar a pique, gastar, hacer perder, salar (Лат. Ам.), apestar, arruinar, perder
    2) liter. aojar
    3) C.-R. salar

    Diccionario universal ruso-español > губить

  • 16 забить

    заби́ть
    1. (вколотить) enigi, enbati;
    2. (закрыть) fermi, bloki, ŝtopi.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( вколотить) clavar vt, hincar vt, meter vt

    заби́ть гвоздь — hincar (meter) un clavo

    заби́ть сва́и — zampear vt

    2) ( заделать) cerrar (непр.) vt ( закрыть); tapar vt ( заткнуть); clavar vt, clavetear vt ( гвоздями)

    заби́ть дверь — condenar una puerta

    3) (засорить - трубу и т.п.) obstruir (непр.) vt, atascar vt
    4) (заполнить - помещение, пространство) llenar vt, cargar vt

    заби́ть прохо́д — obstruir el paso

    5) спорт.

    заби́ть гол — marcar (meter) un gol

    7) перен. ( довести до отупения) embrutecer (непр.) vt; atemorizar vt ( запугать)
    9) разг. ( превзойти) superar vt, sobrepujar vt
    10) ( на бойне) matar vt, sacrificar vt
    ••

    заби́ть го́лову ( чем-либо) — cargar la cabeza (con)

    заби́ть себе́ что́-либо в го́лову — meterse algo en la cabeza

    II сов.
    1) (начать колотить, ударять) empezar a golpear (a martillar, etc.); empezar a tocar (в колокол и т.п.)
    2) ( начать стрелять) empezar a disparar
    3) (о часах и т.п.) empezar a tocar (a sonar)
    4) (о воде, нефти и т.п.) salir (непр.) vi, brotar vi
    5) (о дрожи, лихорадке) empezar a atormentar
    ••

    заби́ть трево́гу — empezar a tocar alarma

    * * *
    v
    1) gener. (âêîëîáèáü) clavar, (заглушить - о растениях) ahogar, (çàäåëàáü) cerrar (закрыть), (заполнить - помещение, пространство) llenar, (çàñîðèáü - áðóáó è á. ï.) obstruir, (èçìó÷èáü ïîáîàìè) atormentar (con golpes), (ñà áîìñå) matar, (ñà÷àáü êîëîáèáü, óäàðàáü) empezar a golpear (a martillar, etc.), (ñà÷àáü ñáðåëàáü) empezar a disparar, (î âîäå, ñåôáè è á. ï.) salir, (î äðî¿è, ëèõîðàäêå) empezar a atormentar, (î ÷àñàõ è á. ï.) empezar a tocar (a sonar), atascar, brotar, cargar, clavetear (гвоздями), hincar, meter, sacrificar, tapar (заткнуть)
    2) colloq. (ïðåâçîìáè) superar, sobrepujar
    3) liter. (довести до отупения) embrutecer, atemorizar (запугать)

    Diccionario universal ruso-español > забить

  • 17 заклевать

    заклева́ть
    1. beke mortigi;
    2. перен. suferigi per atakoj.
    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos
    2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazos
    II сов.
    1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)
    2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)
    ••

    заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas

    * * *
    I сов., вин. п.
    1) ( ударами клюва) herir (matar) a picotazos
    2) перен. разг. hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras, acribillar a picotazos
    II сов.
    1) ( начать клевать - о птице) comenzar a picar (a picotear)
    2) ( о рыбе) comenzar a picar (a morder en el anzuelo)
    ••

    заклева́ть но́сом — empezar a dar cabezadas

    * * *
    v
    1) gener. (ñà÷àáü êëåâàáü - î ïáèöå) comenzar a picar (a picotear), (óäàðàìè êëóâà) herir (matar) a picotazos
    2) liter. acribillar a picotazos, hacer pasar la pena negra, hacer pasarlas negras

    Diccionario universal ruso-español > заклевать

  • 18 заколотить

    заколоти́ть
    разг. enbati;
    tabulfermi (досками);
    fermnajli (гвоздями).
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    1) ( вбить) clavar vt, meter vt, fijar vt

    заколоти́ть гвоздь — meter un clavo

    2) ( забить гвоздями) cerrar (непр.) vt, tapar vt ( con clavos); condenar vt, tapiar vt (дверь, окно)
    3) ( насмерть) matar a palos
    II сов. разг.
    ( застучать) empezar a golpear
    * * *
    I сов., вин. п., разг.
    1) ( вбить) clavar vt, meter vt, fijar vt

    заколоти́ть гвоздь — meter un clavo

    2) ( забить гвоздями) cerrar (непр.) vt, tapar vt ( con clavos); condenar vt, tapiar vt (дверь, окно)
    3) ( насмерть) matar a palos
    II сов. разг.
    ( застучать) empezar a golpear
    * * *
    v
    colloq. (âáèáü) clavar, (забить гвоздями) cerrar, (ñàñìåðáü) matar a palos, condenar, (застучать) empezar a golpear, fijar, meter, tapar (con clavos), tapiar (дверь, окно)

    Diccionario universal ruso-español > заколотить

  • 19 замочить

    замочи́ть
    1. (слегка намочить) malsekigi;
    2. (погрузить в воду) trempi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка) mojar vt

    замочи́ть но́ги — mojarse los pies

    2) (намочить, погрузить в воду) poner a remojo, remojar vt; hinchar vt ( бочки); enriar vt (лён, коноплю)

    замочи́ть бельё — empapar la ropa

    3) жарг. ( убить) asesinar vt, matar vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( слегка) mojar vt

    замочи́ть но́ги — mojarse los pies

    2) (намочить, погрузить в воду) poner a remojo, remojar vt; hinchar vt ( бочки); enriar vt (лён, коноплю)

    замочи́ть бельё — empapar la ropa

    3) жарг. ( убить) asesinar vt, matar vt
    * * *
    v
    1) gener. (ñàìî÷èáü, ïîãðóçèáü â âîäó) poner a remojo, (ñëåãêà) mojar, enriar (лён, коноплю), hinchar (бочки), remojar
    2) sl. (óáèáü) asesinar, matar

    Diccionario universal ruso-español > замочить

  • 20 засечь

    I (1 ед. засеку́) сов., вин. п.
    1) ( отметить засечкой) hacer una entalladura; hacer muescas, escoplear vt

    засе́чь направле́ние воен.determinar la posición

    засе́чь вре́мя — marcar el tiempo

    3) ( о лошади) rozarse, herirse (непр.) ( la pata - una con otra)
    II (1 ед. засеку́)
    ( избить) matar a vergazos (a latigazos)
    * * *
    I (1 ед. засеку́) сов., вин. п.
    1) ( отметить засечкой) hacer una entalladura; hacer muescas, escoplear vt

    засе́чь направле́ние воен.determinar la posición

    засе́чь вре́мя — marcar el tiempo

    3) ( о лошади) rozarse, herirse (непр.) ( la pata - una con otra)
    II (1 ед. засеку́)
    ( избить) matar a vergazos (a latigazos)
    * * *
    v
    gener. (избить) matar a vergazos (a latigazos)

    Diccionario universal ruso-español > засечь

См. также в других словарях:

  • matar — verbo transitivo,prnl. 1. Quitar (una persona) la vida [a otra persona] o [a un animal]: Pedro mata un pavo por Navidad. Se mató al tirarse desde el ático de su casa …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Matar — may refer to: Matar, another name for the star Eta Pegasi USS Matar, Crater class cargo ship commissioned by the U.S. Navy for service in World War II People Agapius II Matar Patriarch of the Melkite Greek Catholic Church from 1796 to 1812… …   Wikipedia

  • matar — matar, llevarse a matar expr. llevarse mal con alguien. ❙ «...se llevan a matar con las antiguas parejas de la dinastía...» Tomás Cres, Aproximación a la telenovela, 1987, RAE CREA. 2. matar el tiempo expr. entretenerse ociosamente en quehaceres… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • matar — a matar à fome; matar à paulada. matar de mata o cãozito de pancada. matar se com mata se com tanto trabalho. matar se por matava se por morangos …   Dicionario dos verbos portugueses

  • Matar — („Schulter“) ist der Eigenname des Sterns η Pegasi (Eta Pegasi). Matar gehört der Spektralklasse G2II III an und besitzt eine scheinbare Helligkeit von +3,1 mag. Matar ist ca. 215 Lichtjahre von der Erde entfernt (Hipparcos Datenbank).… …   Deutsch Wikipedia

  • matar — (Etim. disc.). 1. tr. Quitar la vida. U. t. c. prnl.) 2. Acabar con alguien. Este trabajo me mata. [m6]Lo están matando a disgustos. 3. Desazonar o incomodar a alguien con necedades y pesadeces. Ese hombre me mata con tantas preguntas. 4.… …   Diccionario de la lengua española

  • măţar — MĂŢÁR, măţari, s.m. (Rar) Persoană care pregăteşte şi vinde maţe (pentru cârnaţi). – Maţ + suf. ar. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98  măţár s. m., pl. măţári Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • matar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: matar matando matado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. mato matas mata matamos matáis matan mataba… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • matar — matar(se) 1. Como transitivo, ‘quitar(se) la vida’ y, como intransitivo pronominal, ‘perder la vida’. Su participio, matado, se emplea en la formación de los tiempos compuestos y también, aunque raramente, en la pasiva perifrástica: «Había matado …   Diccionario panhispánico de dudas

  • matar — v. tr. 1. Tirar a vida a. 2. Causar a morte a. 3. Abater (reses). 4.  [Figurado] Decifrar (enigmas, etc.). 5. Conhecer (quem é um máscara). 6. Destruir, extinguir. 7. Fulminar. 8. Importunar. 9. Abafar. 10. Causar aflição a. 11. Arruinar.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • matar — (Del lat. vulgar mattare, golpear, abatir.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Quitar la vida a una persona o un animal: ■ mató al conejo de un disparo; se ha matado en un accidente de moto. SINÓNIMO asesinar despachar ejecutar eliminar linchar ► …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»