-
1 Schluchzen
I vt/i sob; „er hat mich verlassen!“, schluchzte sie „he’s left me,“ she sobbed; schluchz! umg. sniff!; seufz, schluchz! umg. sigh, sob, sob* * *das Schluchzenhiccup; sob; hiccough* * *schlụch|zen ['ʃlʊxtsn]vti (lit, fig)to sob* * *1) (to weep noisily: I could hear her sobbing in her bedroom.) sob2) (to say, while weeping: `I can't find my mother,' sobbed the child.) sob3) (the loud gasp for breath made when one is weeping etc.) sob* * *schluch·zen[ˈʃlʊxtsn̩]vi to sob* * *intransitives Verb sob* * *A. v/t & v/i sob;„er hat mich verlassen!“, schluchzte sie “he’s left me,” she sobbed;schluchz! umg sniff!;seufz, schluchz! umg sigh, sob, sob* * *intransitives Verb sob* * *v.to snivel v.to sob v. -
2 schluchzen
I vt/i sob; „er hat mich verlassen!“, schluchzte sie „he’s left me,“ she sobbed; schluchz! umg. sniff!; seufz, schluchz! umg. sigh, sob, sob* * *das Schluchzenhiccup; sob; hiccough* * *schlụch|zen ['ʃlʊxtsn]vti (lit, fig)to sob* * *1) (to weep noisily: I could hear her sobbing in her bedroom.) sob2) (to say, while weeping: `I can't find my mother,' sobbed the child.) sob3) (the loud gasp for breath made when one is weeping etc.) sob* * *schluch·zen[ˈʃlʊxtsn̩]vi to sob* * *intransitives Verb sob* * *A. v/t & v/i sob;„er hat mich verlassen!“, schluchzte sie “he’s left me,” she sobbed;schluchz! umg sniff!;seufz, schluchz! umg sigh, sob, sob* * *intransitives Verb sob* * *v.to snivel v.to sob v. -
3 Schluchzer
m; -s, -; sob* * *Schlụch|zer ['ʃlʊxtsɐ]m -s, -sob* * *Schluch·zer<-s, ->[ˈʃlʊxtsɐ]m sob* * *der; Schluchzers, Schluchzer: sob* * ** * *der; Schluchzers, Schluchzer: sob -
4 aufschluchzen
v/i (trennb., hat -ge-) give a loud sob* * *auf|schluch|zenvi sep (geh)to sob convulsively* * *transitives Verb give a sob* * *aufschluchzen v/i (trennb, hat -ge-) give a loud sob* * *transitives Verb give a sob -
5 vorheulen
v/t (trennb., hat -ge-) umg.: jemandem etwas vorheulen give s.o. a sob story; (sich ausweinen) cry on s.o.’s shoulder; heul mir nichts vor! I don’t want (to hear) any sob stories* * *vor|heu|lenvt sep (inf)jdm etwas vórheulen — to give sb a sob story (inf)
* * *vorheulen v/t (trennb, hat -ge-) umg:jemandem etwas vorheulen give sb a sob story; (sich ausweinen) cry on sb’s shoulder;heul mir nichts vor! I don’t want (to hear) any sob stories -
6 rührselig
Adj. (over-)sentimental, maudlin; rührseliges Zeug umg. sob stuff; rührselige Geschichte sob story umg.; rührseliges Stück oder Buch etc. tearjerker umg.* * *soppy; mawkish; maudlin; weepy; sloppy; sentimental; emotional* * *rühr|se|ligadj (pej)touching, tear-jerking (pej inf); Person weepy; Stimmung sentimental* * *(very sentimental: That film is rather sloppy.) sloppy* * *rühr·se·ligein \rührseliger Film/ein \rührseliges Buch a tear jerker fam* * *2) (allzu gefühlvoll) over-sentimental <manner, mood, etc.>; maudlin, (coll.) tear-jerking < play, song, etc.>* * *rührselig adj (over-)sentimental, maudlin;rührseliges Zeug umg sob stuff;rührselige Geschichte sob story umg;* * *2) (allzu gefühlvoll) over-sentimental <manner, mood, etc.>; maudlin, (coll.) tear-jerking <play, song, etc.>* * *adj.maudlin adj.mawkish adj.schmaltzy* adj. adv.mawkishly adv. -
7 Briefkastentante
f umg. agony aunt, bes. Am. sob sister* * *Brief|kas|ten|tan|tef (inf)agony columnist or aunt (inf)* * *die (ugs. scherzh.) agony aunt (coll.)* * ** * *die (ugs. scherzh.) agony aunt (coll.) -
8 haltlos
I Adj.2. Theorie etc.: untenable; Anschuldigung, Verdacht etc.: unfoundedII Adv.: haltlos schluchzen / weinen sob / weep uncontrollably* * *without support* * *hạlt|losadj(= schwach) insecure; (= hemmungslos) unrestrained; (= unbegründet) groundless, unfounded* * *halt·los2. (unbegründet) groundless, unfounded* * *1) (labil)2) (unbegründet) unfounded* * *A. adj2. Theorie etc: untenable; Anschuldigung, Verdacht etc: unfoundedB. adv:haltlos schluchzen/weinen sob/weep uncontrollably* * *1) (labil)2) (unbegründet) unfounded* * *(Mensch) adj.adrift adj.completely insecure adj.disoriented adj. (Theorie) adj.untenable adj. adj.unfounded adj.unstable adj. -
9 schluchzend
I Part. Präs. schluchzenII Adj.: mit schluchzender Stimme with a sob (in his oder her voice); schluchzende Geigen etc. sighing violins etc.* * *B. adj:mit schluchzender Stimme with a sob (in his oder her voice);C. adv:sie warf sich schluchzend aufs Bett she flung herself on the bed, sobbing* * *adj.sniveling adj. -
10 unglücklich
I Adj.1. (traurig) unhappy, sad; ein unglückliches Gesicht machen pull a long face; einen unglücklichen Eindruck machen look (bzw. seem) very unhappy2. (ungünstig, widrig) unfortunate; attr. Wahl, Zufall, Formulierung etc.: auch unhappy...; (ungeschickt) Bewegung etc.: awkward, clumsy; (vom Pech verfolgt) unlucky; eine unglückliche Niederlage erleiden suffer an unlucky defeat; ein unglückliches Ende nehmen come to an unfortunate end; eine unglückliche Art haben have an awkward manner; weitS. (dauernd ins Fettnäpfchen treten) keep treading (Am. stepping) on people’s toes; eine unglückliche Hand haben be unlucky (mit, bei with, when it comes to); eine unglückliche Hand haben mit Geschäftspartnern etc.: not be very good at dealing with; eine unglückliche Figur abgeben umg. cut a sorry figure; der Unglückliche ist ertrunken the poor man drowned3. unglückliche Liebe unrequited loveII Adv.1. sadly, unhappily; jemanden oder etw. unglücklich anschauen look sadly at s.o. oder s.th.; unglücklich vor sich hin schluchzen sob away unhappily2. (schlecht, ungünstig): unglücklich enden oder ausgehen end unhappily, come to an unhappy end; stärker: turn out badly, end in disaster; es ist unglücklich gelaufen it went badly; unglücklich verlieren lose through bad luck; unglücklich stürzen fall awkwardly, have a bad fall; unglücklich ausrutschen slip awkwardly* * *hapless; untoward; unhappy; unlucky; miserable; unfortunate* * *ụn|glück|lich1. adj2) (= bedauerlich) sad, unfortunate2. adv1) (traurig) unhappily2) (ungünstig) sadly, unfortunatelyunglücklich enden or ausgehen — to turn out badly, to end in disaster
3) stürzen, fallen awkwardly, badly* * *1) (unfortunate: luckless children.) luckless2) (very unhappy; She's been miserable since he went away.) miserable3) (unlucky: He has been very unfortunate.) unfortunate4) (in a sad or miserable way: He stared unhappily at her angry face.) unhappily* * *un·glück·lich[ˈʊnglʏklɪç]I. adj1. (betrübt) unhappyein \unglückliches Gesicht machen to make [or BRIT pull] an unhappy facejdn \unglücklich machen to make sb unhappy2. (ungünstig) unfortunateein \unglücklicher Zufall an unfortunate incidenteine \unglückliche Liebe unrequited love3. (einen Unglücksfall verursachend, ungeschickt) unfortunate, unluckyeine \unglückliche Figur abgeben (fig) to cut a sorry figureeine \unglückliche Bewegung machen to move awkwardlyII. adv1. (ohne glücklichen Ausgang) unfortunately, unhappily\unglücklich verliebt sein to be crossed in love2. (ungeschickt) unluckily, unfortunately* * *1.1) unhappy2) (nicht vom Glück begünstigt) unfortunate < person>; (bedauernswert, arm) hapless <person, animal>3) (ungünstig, ungeschickt) unfortunate <moment, combination, meeting, etc.>; unhappy <end, choice, solution>; unfortunate, unhappy <coincidence, formulation>2.1) unhappily* * *A. adj1. (traurig) unhappy, sad;ein unglückliches Gesicht machen pull a long face;einen unglücklichen Eindruck machen look (bzw seem) very unhappy2. (ungünstig, widrig) unfortunate; attr Wahl, Zufall, Formulierung etc: auch unhappy …; (ungeschickt) Bewegung etc: awkward, clumsy; (vom Pech verfolgt) unlucky;eine unglückliche Niederlage erleiden suffer an unlucky defeat;ein unglückliches Ende nehmen come to an unfortunate end;eine unglückliche Art haben have an awkward manner; weitS. (dauernd ins Fettnäpfchen treten) keep treading (US stepping) on people’s toes;eine unglückliche Hand haben be unlucky (mit, bei with, when it comes to);eine unglückliche Hand haben mit Geschäftspartnern etc: not be very good at dealing with;eine unglückliche Figur abgeben umg cut a sorry figure;der Unglückliche ist ertrunken the poor man drowned3.unglückliche Liebe unrequited loveB. adv1. sadly, unhappily;etwas unglücklich anschauen look sadly at sb oder sth;unglücklich vor sich hin schluchzen sob away unhappily2. (schlecht, ungünstig):es ist unglücklich gelaufen it went badly;unglücklich verlieren lose through bad luck;unglücklich stürzen fall awkwardly, have a bad fall;unglücklich ausrutschen slip awkwardly4.unglücklich verliebt sein be crossed in love;unglücklich verheiratet sein be unhappily married* * *1.1) unhappy2) (nicht vom Glück begünstigt) unfortunate < person>; (bedauernswert, arm) hapless <person, animal>3) (ungünstig, ungeschickt) unfortunate <moment, combination, meeting, etc.>; unhappy <end, choice, solution>; unfortunate, unhappy <coincidence, formulation>2.1) unhappily* * *adj.accidental adj.hapless adj.miserable adj.unfortunate adj.unhappy adj.unjoyous adj.unlucky adj. adv.haplessly adv.unhappily adv.unluckily adv. -
11 weinen
vt/i cry; leise: weep (um over); vor Schmerz / Freude etc. weinen cry with the pain ( oder because it hurts so much) / weep oder cry for joy etc.; weinen nach jemandem Baby: cry for s.o.; bittere Tränen weinen shed bitter tears; leise vor sich hin weinen sob quietly; sich in den Schlaf weinen cry o.s. to sleep; sich (Dat) die Augen rot weinen cry one’s eyes out; jemanden zum Weinen bringen make s.o. cry; es ist zum Weinen umg. it’s enough to make you weep; er wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte he didn’t know whether to laugh or cry; die Geigen weinten fig. the violins played a plaintive tune; Krokodilstränen, Steinerweichen etc.* * *to cry; to weep* * *wei|nen ['vainən]vtito cry; (aus Trauer, Kummer auch) to weep (um for, über +acc over, aus, vor +dat with)etw nass wéínen — to make sth wet with one's tears
die Augen aus dem Kopf wéínen — to cry one's eyes or heart out
sich in den Schlaf wéínen — to cry oneself to sleep
sich müde wéínen — to tire oneself out crying
es ist zum Weinen!, man könnte wéínen! — it's enough to make you weep! (esp Brit), it makes you want to cry!
leise wéínend — weeping or crying softly; (inf
* * *1) (to let tears come from the eyes; to weep: She cried when she heard of the old man's death.) cry2) (a time of weeping: The baby had a little cry before he went to sleep.) cry3) (to shed tears: She wept when she heard the terrible news; They wept tears of happiness.) weep* * *wei·nen[ˈvainən]vor Freude \weinen to cry with joy▪ um jdn/etw \weinen to cry for sb/sthII. vt▪ etw \weinen to cry sthsie weinte Tränen der Freude she cried tears of joy* * *1.intransitives Verb cryum jemanden weinen — cry or weep for somebody
über jemanden/etwas weinen — cry over or about somebody/something
vor Freude weinen — cry or weep for or with joy
2.leise weinend abziehen — (fig. ugs.) leave with one's tail between one's legs
transitives Verb shed < tears>3.reflexives Verb* * *um over);vor Schmerz/Freude etcweinen nach jemandem Baby: cry for sb;bittere Tränen weinen shed bitter tears;leise vor sich hin weinen sob quietly;sich in den Schlaf weinen cry o.s. to sleep;sich (dat)die Augen rot weinen cry one’s eyes out;jemanden zum Weinen bringen make sb cry;es ist zum Weinen umg it’s enough to make you weep;er wusste nicht, ob er lachen oder weinen sollte he didn’t know whether to laugh or cry;* * *1.intransitives Verb cryum jemanden weinen — cry or weep for somebody
über jemanden/etwas weinen — cry over or about somebody/something
vor Freude weinen — cry or weep for or with joy
2.leise weinend abziehen — (fig. ugs.) leave with one's tail between one's legs
transitives Verb shed < tears>3.reflexives Verb* * *v.to cry (for) v.to weep v.(§ p.,p.p.: wept) -
12 weinerlich
I Adj. tearful, weepy; attr., Kind: auch grizzling; Stimme, Ton: auch whining...* * *maudlin; weepy; tearful* * *wei|ner|lich ['vainɐlɪç]1. adjwhining, whiny (inf)2. advwhinilywéínerlich reden/sagen — to whine
* * *1) tearful2) whiningly* * *wei·ner·lichI. adj tearfuleine \weinerliche Stimme a tearful voiceII. adv tearfully* * *1.Adjektiv tearful; weepy2.adverbial tearfully* * *A. adj tearful, weepy; attr, Kind: auch grizzling; Stimme, Ton: auch whining …* * *1.Adjektiv tearful; weepy2.adverbial tearfully* * *adj.tearful adj. -
13 bewandt
bewandt; z. B. sob., talis: so b. sein, sie se habere: bei so b. Umständen, quae cum ita sint; cum res ita se habeat; cum in hoc statu res sit (od. esset). – Bewandtnis, ratio (die Beschaffenheit). – condicio (das Verhältnis). – die Sache hat folgende B., res ita se habet od. comparata est; rei ratio eiusmodi est: dam it hat es eine ganz andere B, res longe aliter se habet, longe alia est huius rei ratio.
-
14 abgehackt
I P.P. abhackenII Adj. fig. Redeweise: disjointed, choppy* * *choppy* * *ạb|ge|hackt ['apgəhakt]1. adjSprechweise clipped; Schluchzen broken2. advabgehackt schluchzen — to sob brokenly
abgehackt sprechen — to speak in a clipped manner
See:→ auch abhacken* * *ab·ge·hacktI. adj brokeneine \abgehackte Sprechweise a clipped manner of speech\abgehackte Worte clipped wordsII. adv\abgehackt sprechen to speak in a clipped manner* * *1. 2.* * *B. adj fig Redeweise: disjointed, choppy* * *1. 2.* * *adj.chopped off adj.choppy adj.staccato adj. adv.choppily adv. -
15 ausheulen
v/refl (trennb., hat -ge-) umg. ausweinen* * *aus|heu|len sep (inf)1. vi(= aufhören) to stop crying; (Sirene) to stop sounding2. vrto have a good crysich bei jdm áúsheulen — to have a good cry on sb's shoulder
* * *aus|heu·len(fam)I. vi to have finished [or stopped] cryingII. vr1. (gründlich weinen)2. (jdm sein Leid klagen)* * * -
16 flennen
v/i umg., pej. howl* * *to blubber (ugs.)* * *flẹn|nen ['flɛnən]vi (pej inf)to blub(ber) (inf)* * *flen·nen[ˈflɛnən]* * *intransitives Verb (ugs. abwertend) blubber* * *flennen v/i umg, pej howl* * *intransitives Verb (ugs. abwertend) blubber* * *v.to cry v.to howl v.to sob v.to weep v.(§ p.,p.p.: wept) -
17 Heulen
v/i2. umg. (weinen) cry; laut: howl; heulen um cry over ( oder about); er heulte vor Wut he wept with rage* * *das Heulenroar; howl; ululation* * *Heu|lennt -s,no pl1) (= das Weinen) howling, bawling, wailingHéúlen und Zähneklappern (Bibl) — wailing and gnashing of teeth
* * *1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) howl3) (such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) howl4) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) hoot* * *Heu·len<-s>[ˈhɔylən]2. (das Geheul) howling3.▶ \Heulen und Zähneklappern weeping and gnashing of teeth* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *2. (Heulerei) crying, howling;es ist zum Heulen umg it’s enough to make you weep;Heulen und Zähneklappern BIBEL weeping and gnashing of teeth* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *v.to cry v.to hoot v.to howl v.to scream v.to sob v.to ululate v. -
18 heulen
v/i2. umg. (weinen) cry; laut: howl; heulen um cry over ( oder about); er heulte vor Wut he wept with rage* * *das Heulenroar; howl; ululation* * *Heu|lennt -s,no pl1) (= das Weinen) howling, bawling, wailingHéúlen und Zähneklappern (Bibl) — wailing and gnashing of teeth
* * *1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) howl3) (such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) howl4) ((of car etc horns, sirens etc) to make a loud noise, as a warning, signal etc: You can't leave the factory till the siren hoots.) hoot* * *Heu·len<-s>[ˈhɔylən]2. (das Geheul) howling3.▶ \Heulen und Zähneklappern weeping and gnashing of teeth* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *heulen v/ier heulte vor Wut he wept with rage* * *intransitives Verb2) <siren, buoy, etc.> wail3) (ugs.): (weinen) howl; bawlvor Wut/Schmerz/Freude heulen — howl and weep with rage/pain/howl with delight
das ist zum Heulen — (ugs.) it's enough to make you weep
* * *v.to cry v.to hoot v.to howl v.to scream v.to sob v.to ululate v. -
19 Jammer
m; -s, kein Pl.; (Elend) misery; (Verzweiflung) despair; (Wehklagen) lamentation; es ist ein Jammer it’s such a shame; der Jammer ist, dass the trouble is that; es ist immer derselbe Jammer it’s the same old story every time* * *der Jammermisery; bitchiness; ruefulness* * *Jạm|mer ['jamɐ]m -s,no pl1) (= Elend) misery, wretchednessein Bild des Jammers bieten or sein — to be the picture of misery
der Jammer überkam ihn — a feeling of misery came over him
es ist ein Jammer, diesen Verfall mit ansehen zu müssen — it is a wretched thing or it is heartbreaking to have to watch this decay
2) (= Klage) wailing* * *der1) (a cause of sorrow or regret: What a pity (that) she can't come.) pity2) ((with a) a pity: What a shame that he didn't get the job!) shame* * *Jam·mer<-s>[ˈjamɐ]1. (Kummer) misery, sorrowes ist ein \Jammer, wie wenig Zeit wir haben it's deplorable how little time we havein wilden \Jammer ausbrechen to begin to sob uncontrollably, to burst into uncontrollable sobbing* * *der; Jammers1) (Wehklagen) [mournful] wailing2) (Elend) miseryes ist ein Jammer, dass... — (ugs.) it's a crying shame that...
* * *es ist ein Jammer it’s such a shame;der Jammer ist, dass the trouble is that;es ist immer derselbe Jammer it’s the same old story every time* * *der; Jammers1) (Wehklagen) [mournful] wailing2) (Elend) miseryes ist ein Jammer, dass... — (ugs.) it's a crying shame that...
* * *- m.affliction n.lamentability n.misery n.sorrow n. -
20 Edelschnulze
Edel|schnul|zef (iro)sentimental ballad* * *Edel·schnul·ze* * *die (abwertend) example of pretentious schmaltz* * *die (abwertend) example of pretentious schmaltz
См. также в других словарях:
sob — sob·ber; sob·bing·ly; sob·by; sob·ful; sob·o·le; sob·o·lif·er·ous; sob; sour·sob; sob·bing; sob·o·les; … English syllables
SOB — may refer to: ;Music and media * S.O.B. (1981 film) * S.O.B. (band), a Japanese punk band * S.O.B.s , an episode of the TV series Arrested Development * Scars on Broadway, a side project of two members of the band System of a Down * Sons of… … Wikipedia
sob — sob1 [säb] vi. sobbed, sobbing [ME sobben] 1. to weep aloud with a catch or break in the voice and short, gasping breaths 2. to make a sound like that of sobbing, as the wind vt. 1. to bring (oneself) into a given state, esp. sleep, by sobbing 2 … English World dictionary
Sob — Sob, n. 1. The act of sobbing; a convulsive sigh, or inspiration of the breath, as in sorrow. [1913 Webster] Break, heart, or choke with sobs my hated breath. Dryden. [1913 Webster] 2. Any sorrowful cry or sound. [1913 Webster] The tremulous sob… … The Collaborative International Dictionary of English
SOB — bedeutet: Flughafen Balaton (IATA Code) Schrobenhausen im Landkreis Neuburg/Schrobenhausen in Bayern Schweizerische Südostbahn, eine Eisenbahngesellschaft in der Ostschweiz S.O.B. – Hollywoods letzter Heuler, Film aus dem Jahre 1981 von Blake… … Deutsch Wikipedia
sob — [sɔb US sa:b] v past tense and past participle sobbed present participle sobbing [Date: 1100 1200; Origin: Perhaps from Dutch or Low German] 1.) to cry noisily while breathing in short sudden bursts ▪ He began sobbing uncontrollably . 2.) [T … Dictionary of contemporary English
sob — (v.) c.1200, probably of imitative origin, related to O.E. seofian to lament, O.H.G. sufan to draw breath, W.Fris. sobje to suck. Related: Sobbed; sobbing. The noun is attested from late 14c. Sob story is from 1913. Sob sister female journalist… … Etymology dictionary
sob- — pref. Indica posição inferior. ‣ Etimologia: sob, do latim sub, por baixo • Nota: É seguido de hífen antes de um elemento começado por b, h ou r (ex.: sob roda) … Dicionário da Língua Portuguesa
Sob — (s[o^]b), v. t. [See {Sop}.] To soak. [Obs.] Mortimer. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Sob — Sob, v. i. [imp. & p. p. {Sobbed} (s[o^]bd); p. pr. & vb. n. {Sobbing}.] [OE. sobben; akin to AS. se[ o]fian, si[ o]fian, to complain, bewail, se[ o]fung, si[ o]fung, sobbing, lamentation; cf. OHG. s[=u]ft[=o]n, s[=u]ftj[=o]n, to sigh, MHG.… … The Collaborative International Dictionary of English
SOB E 3/3 — Nummerierung: 1 11 Anzahl: 11 Hersteller: Esslingen, SLM Baujahr(e): 1878 1891 Ausmusterung: 1940 1954 Achsformel: C Spurweite: 1435 mm Länge über Puffer: 7800 mm … Deutsch Wikipedia