-
81 logrado
Del verbo lograr: ( conjugate lograr) \ \
logrado es: \ \el participioMultiple Entries: logrado lograr
logrado
◊ -da adjetivo ( satisfactorio) successful;( verosímil) ‹retrato/personaje› lifelike
lograr ( conjugate lograr) verbo transitivo ‹ objetivo› to attain, achieve; ‹ éxito› to achieve; logrado hacer algo to manage to do sth
lograr verbo transitivo
1 to obtain: logró hacerse escuchar, he managed to make himself heard
logrará su propósito, he'll achieve his purpose
no logro conciliar el sueño, I can't sleep ➣ Ver nota en manage 2 (medalla, reconocimiento) to win ' logrado' also found in these entries: English: attain - pull off - slick - accomplished - achievement - do - set -
82 logro
Del verbo lograr: ( conjugate lograr) \ \
logro es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
logró es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: lograr logro
lograr ( conjugate lograr) verbo transitivo ‹ objetivo› to attain, achieve; ‹ éxito› to achieve; logro hacer algo to manage to do sth
logro sustantivo masculino ( de un objetivo) achievement; ( éxito) success
lograr verbo transitivo
1 to obtain: logró hacerse escuchar, he managed to make himself heard
logrará su propósito, he'll achieve his purpose
no logro conciliar el sueño, I can't sleep ➣ Ver nota en manage 2 (medalla, reconocimiento) to win
logro sustantivo masculino achievement ' logro' also found in these entries: Spanish: conquista - desarmar - descolgar - lograr - más - sí - triunfo - asociar - cumplimiento - escabullirse - felicidad - felicitación - felicitar - flote - incapaz - llegar - meter - proeza - salir English: accomplishment - achievement - attainment - jerk - manage - throw off - bluff - carry - detract - get - seem - something - succeed -
83 ojo
ojo sustantivo masculino 1 mirar fijamente a los ojos to stare straight into sb's eyes; no me quita los ojos de encima he won't take his eyes off me; a los ojos de la sociedad in the eyes of society; ojo de la cerradura keyhole; ojo de buey porthole; ojo de vidrio or (Esp) cristal glass eye; ojo mágico (AmL) spyhole, peephole; ojo morado or (Méx) moro or (CS fam) en tinta black eye; costar un ojo de la cara (fam) to cost an arm and a leg (colloq); cuatro ojos ven más que dos two heads are better than one; en un abrir y cerrar de ojos in the twinkling of an eye; ojo por ojo an eye for an eyeb) ( vista):sin levantar los ojos del libro without looking up from her book; a ojo (de buen cubero) or (AmS) al ojo at a guess; echar un ojo a algo/algn (fam) to have o take a (quick) look at sth/sb; tener ojo de lince or de águila to have eyes like a hawk 2 ( perspicacia):◊ ¡vaya ojo que tiene! he's pretty sharp o on the ball!;tener ojo para los negocios to have a good eye for business 3 (fam) (cuidado, atención): hay que andar or ir con mucho ojo you have to keep your eyes open;◊ ¡ojo! que viene un coche watch out! o be careful! there's a car coming
ojo
I sustantivo masculino
1 eye: mírame a los ojos, look into my eyes
tiene los ojos negros, she has black eyes
ojos rasgados/llorosos, almond/tearful eyes
2 (mirada) no levantaba los ojos del suelo, she didn't raise her eyes from the floor
3 (de aguja) eye (de cerradura) keyhole
4 (de un puente) span
5 (precaución) ten mucho ojo al cruzar la calle, be very careful when you cross the street
6 (tino, acierto) ¡qué ojo tienes para las tallas!, you're such a good judge of sizes!
II exclamación careful!, watch out! Locuciones: a ojo (de buen cubero), at a guess: así, a ojo, creo que tiene unos 50 metros de alto, at a guess I'd say it's about 50 metres tall
a ojos vistas, visibly, clearly, openly: está envejeciendo a ojos vistas, she's clearly getting older
costar algo un ojo de la cara, to cost an arm and a leg
echar el ojo a algo, to have one's eye on sthg
echarle un ojo a algo/alguien, to keep an eye on sthg/sb
en un abrir y cerrar de ojos, in the blink of an eye
mirar con buenos ojos, to approve of sthg familiar no pegar ojo, not to sleep a wink
ver algo con malos ojos, to look unfavourably on sthg ' ojo' also found in these entries: Spanish: arcada - blanca - blanco - enchufada - enchufado - extraña - extraño - mal - pegar - pestaña - rabillo - amoratado - cerradura - cuenca - derecho - derrame - guiñar - lagrimal - meter - morado - parpadear - pasar - sacar - tuerto - visión English: black - bomb - cost - dodgy - evil eye - eye - gleam - in - keyhole - lid - look out - open - patch - poke out - red - socket - steady - swell up - tit for tat - watch - wear - white - wink - cat - critically - eyeful - key - poke - port - untrained - wet -
84 pega
Del verbo pegar: ( conjugate pegar) \ \
pega es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: pega pegar
pega sustantivo femenino 1 (Col fam) ( broma) trick; ‹ revólver› dummy ( before n) 2 (Esp fam) (dificultad, inconveniente) problem, snag (colloq); 3 (Andes fam) ( empleo) work;
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo 1 le pegaon un tiro they shot her pegale un susto a algn to give sb a fright 2 ( con cola) to glue, stick 3 (fam) ( contagiar) ‹ enfermedad› to give; verbo intransitivo 1 (a un niño, como castigo) to smack sb; la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost [ artista] to be very popular 2 pega CON algo to go with sth; pegarse verbo pronominal 1a) ( golpearse):◊ me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;me pegué en la cabeza I banged o knocked my head 2 ‹ susto› to get; 3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious; se te va a pega mi catarro you'll catch my cold; se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pega sustantivo femenino objection, drawback: siempre está poniendo pegas, he's always raising objections Locuciones: de pega, sham, false: era una pistola de pega, it was an imitation pistol
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick (con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
pegó saltos de alegría, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers (estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink ' pega' also found in these entries: Spanish: abusón - abusona - macho - pegar English: beat - catch - clash - difficulty - drawback - hit back - hitch - rub - snag - stick together -
85 pegado
Del verbo pegar: ( conjugate pegar) \ \
pegado es: \ \el participioMultiple Entries: pegado pegar
pegado
◊ -da adjetivo [ESTAR]a) ( junto) pegado A algo:iba muy pegado al coche de delante he was too close to the car in front; pon la cama pegada a la pared put the bed right up against the wall (con cola, goma) glued; las piezas están pegadas the pieces are glued together
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo 1 le pegadoon un tiro they shot her pegadole un susto a algn to give sb a fright 2 ( con cola) to glue, stick 3 (fam) ( contagiar) ‹ enfermedad› to give; verbo intransitivo 1 (a un niño, como castigo) to smack sb; la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost [ artista] to be very popular 2 pegado CON algo to go with sth; pegarse verbo pronominal 1a) ( golpearse):◊ me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;me pegué en la cabeza I banged o knocked my head 2 ‹ susto› to get; 3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious; se te va a pegado mi catarro you'll catch my cold; se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick (con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
pegó saltos de alegría, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers (estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink ' pegado' also found in these entries: Spanish: estacazo - estirón - falda - pegarse - separar - unida - unido - pegar English: shoot - glue - hug - stick -
86 pegar
pegar ( conjugate pegar) verbo transitivo 1 le pegaron un tiro they shot her pegarle un susto a algn to give sb a fright 2 ( con cola) to glue, stick 3 (fam) ( contagiar) ‹ enfermedad› to give; verbo intransitivo 1 (a un niño, como castigo) to smack sb; la pelota pegó en el poste the ball hit the goalpost [ artista] to be very popular 2 pegar CON algo to go with sth; pegarse verbo pronominal 1a) ( golpearse):◊ me pegué con la mesa I knocked o hit myself on the table;me pegué en la cabeza I banged o knocked my head 2 ‹ susto› to get; 3 ( contagiarse) [ enfermedad] to be infectious; se te va a pegar mi catarro you'll catch my cold; se le ha pegado el acento mexicano he's picked up a Mexican accent
pegar
I verbo transitivo
1 (adherir) to stick (con pegamento) to glue
2 (coser) to sew on
3 (arrimar) lean against: es mejor que pegues la cuna a la pared, you'd better put the cradle against the wall
4 (un susto, una enfermedad) to give
5 (realizar una acción) pegó fuego a la casa, he set the house on fire
pegó saltos de alegría, he jumped for joy
6 (maltratar) to hit: no pegues al niño, don't hit the child
II verbo intransitivo
1 (combinar) to match: ese jersey no pega con esos pantalones, that sweater doesn't go with those trousers (estar próximo a) to be next to: su casa está pegada al cine, his house is next to the cinema
2 (sol) to beat down Locuciones: no pegar ojo, not to sleep a wink ' pegar' also found in these entries: Spanish: cartel - cascar - frenazo - hebra - ojo - respingo - reventón - sacudir - zurrar - acertar - culo - dar - estirón - golpear - maltratar - rebote - salto - sonar English: affix - beat - beat down - believe in - belt - bond - give - glue - gum - hang - hit - paste - punch - put up - scare - sellotape - sew on - shoot - slap - slug - smack - stick - stick together - strike - tape - wallop - alone - attach - crack - even - go - jolt - superglue - wink -
87 pierna
pierna sustantivo femeninoa) (Anat) leg;abrirse de piernas ( en gimnasia) to do the splitsb) (Coc) leg;
pierna sustantivo femenino leg Locuciones: dormir a pierna suelta, to sleep soundly
salir por piernas, to take to one's heels ' pierna' also found in these entries: Spanish: calambre - consiguientemente - daño - dormida - dormido - entablillar - escopetazo - hormigueo - izquierda - izquierdo - puñalada - raja - saltar - adormecer - amputar - atravesar - balancear - cortar - dormir - enyesar - flexionar - hinchado - hinchar - lesionar - mutilar - ortopédico - pata - pellizco - quebrar - romper - rozar - sensibilidad - tirón English: artificial - bandage - bend - broken - cock - dead - exempt - gash - growth - injured - leg - shoot off - stick - calipers - hit - hurt - move - plaster - throb -
88 reclinarse
■reclinarse verbo reflexivo to lean back, recline: se reclinó sobre el sofá y se durmió, he sank back into the sofa and went off to sleep ' reclinarse' also found in these entries: Spanish: reclinar English: lean back - recline -
89 ruido
ruido sustantivo masculino noise; no hagas tanto ruido don't make so much noise
ruido sustantivo masculino
1 noise: la lavadora hace un ruido extraño, the washing machine is making a strange noise
sin ruido, quietly
2 (jaleo) fuss, row: dejad de meter ruido, vais a molestar a los vecinos, stop fussing, you'll disturb the neighbors
3 familiar stir, commotion Locuciones: mucho ruido y pocas nueces, much ado about nothing ' ruido' also found in these entries: Spanish: abstraerse - amortiguar - barullo - callar - chasquido - detonación - disgusto - ensordecer - escándalo - estrepitosa - estrepitoso - hacer - jaleo - jolgorio - matar - molesta - molesto - mundanal - negra - negro - nuez - oír - puñetera - puñetero - retumbar - seca - seco - sofocar - sonsonete - sorber - sorda - sordo - tecleo - zarabanda - absorber - absorción - alboroto - armar - aturdir - bulla - bullicio - creer - despacio - enloquecedor - espantoso - follón - fondo - fuerte - infernal - jicotera English: ado - alarm - bang - bend - boom - bump - clatter - crash - die down - dislike - distraction - disturbance - disturbing - effective - excruciating - grind - hell - incessant - loud - make - munch - nerve - noise - nonstop - off-putting - perpetual - persistent - quiet - quietly - racket - rattle - rumble - rumbling - rumpus - scratch - silence - sleep through - smack - smash - snap - sound - static - stifle - terrific - this - thud - thump - thunder - tired - tread -
90 tarde
Del verbo tardar: ( conjugate tardar) \ \
tardé es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
tarde es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: tardar tarde
tardar ( conjugate tardar) verbo transitivo ( emplear cierto tiempo): tarda una hora en hacerse it takes about an hour to cook; tardó un mes en contestar it took him a month to reply; no tardo ni un minuto I won't be a minute; ¿cuánto se tarda en coche? how long does it take by car? verbo intransitivo ( retrasarse) to be late; ( emplear demasiado tiempo) to take a long time;◊ empieza a las seis, no tardes it starts at six, don't be late;parece que tarda he seems to be taking a long time; ¡no tardo! I won't be long!; aún tardeá en llegar it'll be a while yet before he gets here; no tardeon en detenerlo it didn't take them long to arrest him tardarse verbo pronominal (Méx, Ven) See Also→ tardar vt, vi
tarde adverbio late; llegar tarde to be late; se está haciendo tarde it's getting late; tarde o temprano sooner or later ■ sustantivo femenino ( temprano) afternoon; ( hacia el anochecer) evening; ¡buenas tardes! ( temprano) good afternoon!; ( hacia el anochecer) good evening!; en la or (esp Esp) por la or (RPl) a la tarde in the afternoon/evening
tardar verbo intransitivo
1 (un tiempo determinado) to take time: ¿cuánto se tarda de aquí a Madrid?, how long does it take from here to Madrid?
no tardó mucho, it didn't take long
tardé dos horas en acabarlo, it took me two hours to finish it
2 (demasiado tiempo) to take a long time: tardaron en abrir la puerta, they took a long time to open the door
he tardado por culpa del tráfico, I'm late because of the traffic
no tardes, don't be long Locuciones: a más tardar, at the latest
tarde
I sustantivo femenino
1 (después de mediodía) afternoon
2 (cerca del anochecer) evening 3 por la tarde, in the afternoon, in the evening
II adverbio late: no llegues tarde, don't be late
se hizo tarde, it got late
te veo más tarde, see you later Locuciones: de tarde en tarde, not very often, from time to time
(más) tarde o (más) temprano o más pronto o más tarde, sooner or later
más vale tarde que nunca, better late than never (para saludar) buenas tardes, good afternoon La diferencia entre evening y afternoon no está bien definida. Afternoon se refiere al periodo que abarca desde la hora de comer (las doce) hasta la hora de salir del trabajo o del colegio (sobre las cinco o las seis). A partir de entonces empieza evening, que dura hasta la hora de acostarse. ' tarde' also found in these entries: Spanish: acercarse - adelante - amiga - amigo - ancha - ancho - anoche - aparecer - apoltronarse - apostar - atrasarse - aunque - ayer - calurosa - caluroso - cita - comerse - como - como quiera - comoquiera - costumbre - desdecirse - desesperarse - después - desventura - dormida - dormido - dormitar - ser - esponsales - excusa - fresca - ignorar - instalarse - luego - madre - magnífica - magnífico - media - medio - mejor - movida - movido - noche - nublarse - plan - pura - puro - rajar - reservar English: afternoon - afterwards - always - appealing - approximately - bear - become - better - bit - bungle - burn - burner - call back - clock in - clock on - dinner - doghouse - evening - exercise - expect - get into - highlight - in - infrequent - invariably - kick-off - late - latecomer - later - latest - latter - lie-in - likely - little - moon over sb - muggy - often - on - other - p.m. - procrastinate - procrastinator - send on - sharp - sleep in - slow - so - soon - to - too
См. также в других словарях:
sleep off — verb get rid of by sleeping (Freq. 1) sleep off a hangover • Hypernyms: ↑lose • Verb Frames: Somebody s something * * * sleep off To recover from (eg a hangover) by sleeping • • • … Useful english dictionary
sleep off — phrasal verb [transitive] Word forms sleep off : present tense I/you/we/they sleep off he/she/it sleeps off present participle sleeping off past tense slept off past participle slept off to get rid of an unpleasant or uncomfortable feeling by… … English dictionary
sleep off — PHRASAL VERB If you sleep off the effects of too much travelling, drink, or food, you recover from it by sleeping. [V P n (not pron)] It s a good idea to spend the first night of your holiday sleeping off the jet lag... [V n P] They had been up… … English dictionary
sleep off — verb To get rid of (a pain, illness, condition) by sleeping. On the other hand, drugs with drowsiness as a side effect (eg certain types of analgesia, antidepressants) are best administered in the evening so that patients can sleep off the effect … Wiktionary
sleep off — sleep (something) off to sleep until something stops having an effect on you. She slept off the effects of the medicine. Usage notes: often used in the form sleep it off: He s got a terrible headache and probably needs to sleep it off … New idioms dictionary
sleep off — {v. phr.} To sleep until the effect of too much alcohol or drugs passes. * /George had too many beers last night and he is now sleeping off the effects./ … Dictionary of American idioms
sleep off — {v. phr.} To sleep until the effect of too much alcohol or drugs passes. * /George had too many beers last night and he is now sleeping off the effects./ … Dictionary of American idioms
sleep\ off — v. phr. To sleep until the effect of too much alcohol or drugs passes. George had too many beers last night and he is now sleeping off the effects … Словарь американских идиом
sleep off — relieve (drunkenness) by sleep … English contemporary dictionary
To sleep off — Sleep Sleep, v. t. 1. To be slumbering in; followed by a cognate object; as, to sleep a dreamless sleep. Tennyson. [1913 Webster] 2. To give sleep to; to furnish with accomodations for sleeping; to lodge. [R.] Blackw. Mag. [1913 Webster] {To… … The Collaborative International Dictionary of English
sleep — vb Sleep, slumber, drowse, doze, nap, catnap, snooze mean to take rest by a suspension of consciousness. Sleep, the usual term, implies ordinarily the periodical repose of this sort in which men and animals recuperate their powers after activity … New Dictionary of Synonyms