-
41 cerimonia
cerimònia f 1) церемония; обряд cerimonia funebre -- похоронная церемония cerimonia nuziale -- обряд бракосочетания 2) церемониал; внешняя торжественность, помпа maestro di cerimonie -- церемониймейстер 3) (чаще pl) церемонии; этикет stare sulle cerimonie -- соблюдать этикет fare cerimonie -- церемониться senza tante cerimonie -- без церемоний per cerimonia -- для виду, формально cerimonie a parte! -- оставим церемонии!, давайте без церемоний! -
42 chiacchiera
chiàcchiera 1. f 1) болтовня; пустословие fare quattro chiacchiere -- поболтать perdersi in chiacchiere -- вести пусты разговоры di chiacchiera in chiacchiera -- слово за слово senza tante chiacchiere -- без лишних слов; не мудрствуя лукаво avere moltachiacchiera fam -- быть страшным болтуном 2) слух, газетная утка; сплетня 3) reg pl cuc (тж chiàcchiere di suora) маленькие безе 4) reg v. picchio muratore 2. m fig балаболка, болтун le chiacchiere non danno farina prov -- из слов каши не сваришь -
43 discussione
discussióne f 1) обсуждение; прения, дискуссия; спор suscitare una discussione -- вызвать спор mettere in discussione -- внести на рассмотрение intavolare una discussione su qc -- ставить что-л на обсуждение a titolo di discussione -- в порядке дискуссии in sede di discussione -- в ходе прений senza tante discussioni -- без лишних слов non facciamo discussioni! -- не будем спорить! fattoin discussione -- тема обсуждения, предмет дискуссии 2) dir прения сторон discussione di lana caprina -- бесполезный спор, пустая дискуссия -
44 parola
paròla f 1) слово parola macedonia -- сложное слово non pronunciareuna parola -- не сказать ни слова masticare le parole -- говорить невнятно; мямлить (разг) storpiare le parole -- коверкать слова nel senso (più) ampio della parola -- в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole -- играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice -- в его словах ни слова правды stando alla parola -- в буквальном смысле слова parola per parola -- слово в слово tradurre parola per parola -- переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd -- обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd -- прервать кого-л barattare una parola con qd -- перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole -- сказать несколько слов dire mezza parola -- сказать два слова senza tante parole -- без лишних слов di poche parole -- немногословный in poche parole... -- короче говоря..., в нескольких словах..., вкратце parole crude -- жесткие слова misurare le parole -- выбирать выражения pesare le parole -- взвешивать слова prendere le parole a male -- обижаться на слова amico a parole -- друг на словах gettare le parole al vento -- бросать слова на ветер spendere le parole -- не жалеть слов, много говорить dono della parola -- дар речи perdere la parola -- потерять дар речи avere la parola facile -- говорить свободно avere la parola pronta fam -- за словом в карман не лезть far parola di qc -- заговорить о чем-л; намекнуть на что-л non farne parola -- не говорить об этом ни слова maestro della parola -- художник слова arte della parola -- красноречие 3) слово, выступление chiedere la parola -- (по) просить слова dare la parola -- предоставить слово la parola spetta a lei -- ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola -- взять слово la parola a... -- слово предоставляется... 4) слово, обещание, клятва parola! -- (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola -- дать слово, обещать essere di parola -- быть человеком слова mantenere la parola -- сдержать слово <обещание> restituire la parola -- освободить от обещания uomo di parola -- человек слова venir meno alla parola -- не выполнить обещания darsi la parola -- договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola -- мое слово твердо(е) ho la sua parola -- он мне обещал giocare sulla parola -- играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di... -- музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение parole incrociate -- кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola -- за ней всегда последнее слово, ее не переговоришь non Х detta ancora l'ultima parola -- последнее слово еще не сказано б) последняя цена una parola! -- легко сказать! pigliare in parola -- ловить на слове venire a parole con qd -- браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! -- святые твои слова non sapere parola -- не знать ничего mettere una buona parola -- замолвить словечко tutte queste son belle parole -- все это только красивые слова rimangiarsi la parola -- взять свое слово обратно, отказаться от обещания cavare la parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd -- слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola... -- слово за слово... in una parola... -- одним словом... buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov -- добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov -- от слов до дела далеко la parola Х d'argento, il silenzio Х d'oro prov -- слово -- серебро, молчание -- золото le parole volano, gli scritti rimangono prov -- что написано пером, (того) не вырубишь топором -
45 reticenza
reticènza f 1) намеренное умалчивание, недоговаривание, недомолвка 2) умолчание, фигура умолчания (в риторике) 3) сдержанность, уклончивость parlare senza tante reticenze -- говорить откровенно -
46 storia
stòria f 1) история storia romana -- римская история storia orale -- история со слов свидетелей <современников> storia naturale -- естественная история storia della letteratura -- история литературы lezioni di storia -- уроки истории professore di storia -- преподаватель истории manuale di storia -- учебник истории esame di storia -- экзамен по истории passare alla storia -- войти в историю ne parlerà la storia -- это войдет в историю questa Х storia -- это (исторический) факт 2) рассказ, повествование, история Х tutt'una storia -- это целая история ti farò la storia della mia vita -- я расскажу тебе историю моей жизни 3) история, происшествие; случай, событие la solita storia -- старая история una brutta storia -- неприятная история finiamola una volta con queste storie! -- пора, наконец, с этим покончить! questa Х tutta un'altra storia -- это же совсем другое дело storia di copertina -- рассказ <материал>, иллюстрация к которому дана на обложке 4) pl россказни (разг), выдумки sono tutte storie! -- это все выдумки!; все это вздор! senza tante storie -- без церемоний non facciamo storie -- давай не будем (разг) -
47 cerimonia
cerimònia f 1) церемония; обряд cerimonia funebre — похоронная церемония cerimonia nuziale — обряд бракосочетания 2) церемониал; внешняя торжественность, помпа maestro di cerimonie — церемониймейстер 3) (чаще pl) церемонии; этикет stare sulle cerimonie — соблюдать этикет fare cerimonie — церемониться senza tante cerimonie — без церемоний per cerimonia — для виду, формально cerimonie a parte! — оставим церемонии!, давайте без церемоний! -
48 chiacchiera
chiàcchiera 1. f́ 1) болтовня; пустословие fare quattro chiacchiere — поболтать perdersi in chiacchiere — вести пусты разговоры di chiacchiera in chiacchiera — слово за слово senza tante chiacchiere — без лишних слов; не мудрствуя лукаво avere moltachiacchiera fam — быть страшным болтуном 2) слух, газетная утка; сплетня 3) reg pl cuc (тж chiàcchiere di suora) маленькие безе 4) reg v. picchio muratore 2. m fig балаболка, болтун -
49 discussione
discussióne f́ 1) обсуждение; прения, дискуссия; спор suscitare una discussione — вызвать спор mettere in discussione — внести на рассмотрение intavolare una discussione su qc — ставить что-л на обсуждение a titolo di discussione — в порядке дискуссии in sede di discussione — в ходе прений senza tante discussioni — без лишних слов non facciamo discussioni! — не будем спорить! fattoin discussione — тема обсуждения, предмет дискуссии 2) dir прения сторон -
50 parola
paròla f 1) слово parola macedonia — сложное слово non pronunciareuna parola — не сказать ни слова masticare le parole — говорить невнятно; мямлить ( разг) storpiare le parole — коверкать слова nel senso (più) ampiodella parola — в (самом) широком смысле слова giocare sulle parole — играть словами non c'è una parola di vero in quel che dice — в его словах ни слова правды stando alla parola — в буквальном смысле слова parola per parola — слово в слово tradurre parola per parola — переводить дословно 2) речь, разговор; pl слова rivolgere la parola a qd — обратиться с речью к кому-л interrompere le parole di qd — прервать кого-л barattare una parolacon qd — перекинуться словом <двумя словами, парой слов> с кем-л dire poche parole — сказать несколько слов dire mezza parolala parola — (по) просить слова dare la parola — предоставить слово la parola spetta a lei — ваше слово, ваша очередь говорить prendere la parola — взять слово la parola a … — слово предоставляется … 4) слово, обещание, клятва parola! — (даю) слово чести!, честное слово!, клянусь! dare la parola — дать слово, обещать essere di parola — быть человеком слова mantenere la parola — сдержать слово <обещание> restituire la parola — освободить от обещания uomo di parola — человек слова venir meno alla parola — не выполнить обещания darsi la parola — договориться, дать друг другу слово non ho che una sola parola — моё слово твёрдо(е) ho la sua parola — он мне обещал giocare sulla parola — играть без наличных денег <на честное слово> 5) calcol машинное слово; слово данных; группа символов, кодовая группа 6) pl слова, текст musica su parole di … — музыка на слова (+ G) 7) ant дозволение, разрешение¤ parole incrociate — кроссворд parola d'ordine а) mil пароль б) лозунг l'ultima parola а) последнее слово ha sempre l'ultima parola — за ней всегда последнее слово, её не переговоришь non è detta ancora l'ultima parola — последнее слово ещё не сказано б) последняя цена una parola! — легко сказать! pigliare inparola — ловить на слове venirea parole con qd — браниться с кем-л; сцепиться, перейти к словесным оскорблениям sante parole le tue! — святые твои слова non sapere parola — не знать ничего mettere una buona parola — замолвить словечко tutte queste son belle parole — всё это только красивые слова rimangiarsi la parola — взять своё слово обратно, отказаться от обещания cavarela parola di bocca a qd а) выведать что-л у кого-л б) подхватить чужую мысль в) прервать чужую речь, перебить non poter cavare una parola di bocca a qd — слова не вытянуть <не выудить> у кого-л di parola in parola … — слово за слово … in una parola … — одним словом … buone parole e cattivi fatti ingannano i savi e i santi prov — добрые слова и недобрые дела обманут и святого и мудреца parole non fanno fatti prov — от слов до дела далеко la parola è d'argento, il silenzio è d'oro prov — слово — серебро, молчание — золото le parole volano, gli scritti rimangono prov — что написано пером, (того) не вырубишь топором -
51 reticenza
reticènza f́ 1) намеренное умалчивание, недоговаривание, недомолвка 2) умолчание, фигура умолчания ( в риторике) 3) сдержанность, уклончивость parlare senza tante reticenze — говорить откровенно -
52 storia
stòria f 1) история storia romana — римская история storia orale — история со слов свидетелей <современников> storia naturale — естественная история storia della letteratura — история литературы lezioni di storia — уроки истории professore di storia — преподаватель истории manuale di storia — учебник истории esame di storia — экзамен по истории passare alla storia — войти в историю ne parlerà la storia — это войдёт в историю questa è storia — это (исторический) факт 2) рассказ, повествование, история è tutt'una storia — это целая история ti farò la storia della mia vita — я расскажу тебе историю моей жизни 3) история, происшествие; случай, событие la solita storia — старая история una brutta storia — неприятная история finiamola una volta con queste storie! — пора, наконец, с этим покончить! questa è tutta un'altra storia — это же совсем другое дело storia di copertina — рассказ <материал>, иллюстрация к которому дана на обложке 4) pl россказни ( разг), выдумки sono tutte storie! — это всё выдумки!; всё это вздор! -
53 premessa
ж.1) предисловие, вступление* * *сущ.1) общ. основание, пояснительная записка, предпосылка, фил предпосылка2) экон. вводная часть3) фин. предисловие -
54 без лишних церемоний
part.gener. senza tante cerimonie -
55 забота
1) ( беспокойство) inquietudine ж., preoccupazione ж., pensiero м.••2) ( попечение) premura ж., cura ж., sollecitudine ж.••* * *ж.1) ( беспокойство) inquietudine, pensiero m, preoccupazioneон живёт / обходится без особых забот — vive spensieratamente, senza tante preoccupazioni
2) (попечение о ком-л.) cura, sollecitudine, premuraокружить кого-л. забо́той — rivolgere mille premure a qd
3) мн. ( хлопоты) fatiche, lavoro sistematicoцентр создан забо́тами учёных — il Centro è stato creato grazie alle fatiche di scienziati
••не было забо́ты разг. — ci voleva anche questa
не моя забо́та разг. — e una cosa che non mi riguarda
что за забо́та! разг. — non mi fa un baffo!
мне бы ваши забо́ты! — fossero questi i miei grattacapi! ho da pensare a ben altro!
вашими забо́тами — grazie <a lei / alla Sua gentile intercessione>
* * *n1) gener. angustia, inquietudine, interessamento, pena, pensiero, procaccio, sopraccapo, briga, cura, sollecitudine, affannamento, affanno, carico, cruccio, governo, impaccio, premura, preoccupazione, riguardo2) obs. rancura, studio3) avunc. grattacapo -
56 фокус
I физ.fuoco м.II( трюк) gioco м. di prestigio* * *I м.1) физ. фото fuocoнавести на фо́кус — mettere a fuoco
вне фо́куса — sfocato
2) мед. focolaio3) перен. ( средоточие) punto focale, centroII м.1) ( трюк) gioco di mano / prestigioпоказывать фо́кусы — far giochi di prestigio
2) ( сложное устройство) artificio, congegno / dispositivo complicato, truccoзамок с фо́кусом — serratura con (un) trucco
3) перен. ( увёртка) sotterfugio, scappatoia f, trucco4) перен. мн. фо́кусы ( капризы) capriccio m, grillo m, ghiribizzo mчто это за фо́кусы! — che storie son queste!; che scherzi son questi!
без фо́кусов! — senza (tante) storie!; smettila / piantala di fare i capricci
в том-то и фо́кус — qui sta il busillis; qui casca l'asino!; qui ti voglio!
* * *n1) gener. gioco di mano (òðóê), gioco di prestigio (òðóê), trucco, prestigio, giocherello, giochetto, macchia focale2) liter. giuoco di bussolotto3) math. foco4) photo. fuoco -
57 premessa
f introduction* * *premessa s.f.1 preamble, introduction; preliminary remarks (pl.): dopo alcune premesse arrivò al dunque, after a short preamble (o some preliminary remarks) he came to the point; farò una breve premessa, I shall give a brief introduction; entrò in argomento senza tante premesse, without any beating about the bush he tackled the question; mancano le premesse per..., we lack the bases for...; l'incontro fra i due capi di stato ha creato le premesse per una collaborazione economica fra i due paesi, the meeting between the two heads of state paved the way towards economic collaboration between the two countries4 (gramm.) → protasi.* * *[pre'messa]sostantivo femminile1) (preambolo) preliminary remarks pl., preamble2) (in un libro) preface, introduction3) filos. premise4) (condizione) basis*, condition* * *premessa/pre'messa/sostantivo f.1 (preambolo) preliminary remarks pl., preamble; fare una premessa to make some preliminary remarks2 (in un libro) preface, introduction3 filos. premise4 (condizione) basis*, condition; ci sono tutte le -e per there are all the makings of. -
58 formalità sf inv
[formali'ta]senza tante formalità — (pasto) informal
-
59 storia dell'arte
1) (racconto, bugia) story, (pretesto) excuse, pretextmi ha raccontato un sacco di storie — he told me a lot of nonsense o rubbish Brit
2) (faccenda) business3)storie sfpl — (capricci) fuss sg
4) (relazione amorosa) affair -
60 doer
См. также в других словарях:
senza — sèn·za, sén·za prep., cong., inter. FO 1a. prep., introduce un compl. di privazione, privo di: sono senza soldi, un caffè senza zucchero, esce sempre senza ombrello; anche unito a di davanti a pronomi personali: non posso vivere senza di te,… … Dizionario italiano
tanto — tàn·to agg.indef., pron.indef., pron.dimostr., s.m.inv., avv., cong. I. agg.indef. I 1a. FO con nomi non numerabili, così grande, che è in gran quantità, molto: ho davanti tanto tempo per studiare, ho avuto sempre tanta pazienza con te, ho tanta… … Dizionario italiano
perifrasi — /pe rifrazi/ s.f. [dal lat. periphrāsis, gr. períphrasis, der. di periphrázō parlare con circonlocuzioni ]. (crit.) [procedimento espressivo consistente nell usare, anziché un termine unico, un insieme di parole] ▶◀ circonlocuzione, Ⓖ (fam.) giro … Enciclopedia Italiana
premessa — /pre mes:a/ s.f. [dal lat. mediev. praemissa (sententia ) (proposizione) messa avanti , part. pass. femm. di praemittĕre premettere ]. 1. a. [ogni enunciato che viene ammesso in partenza e da cui si traggono le conclusioni] ▶◀ base, presupposto.… … Enciclopedia Italiana
perifrasi — pe·rì·fra·si s.f.inv. CO TS ling. espressione costituita da più vocaboli utilizzata per esprimere un concetto in modo alternativo a quello più specifico e appropriato, spec. per esigenze di chiarezza o di opportunità: ricorrere a perifrasi per… … Dizionario italiano
premessa — pre·més·sa s.f. CO 1a. asserzione, osservazione che si formula prima del discorso principale per chiarimento o per informazione o come punto di partenza di un argomentazione: fare una premessa, entrare subito in argomento senza tante premesse… … Dizionario italiano
complicazione — {{hw}}{{complicazione}}{{/hw}}s. f. 1 Il complicare | Difficoltà, spec. imprevista. 2 L essere complicato | spec. al pl. Contrasto interiore che rende più difficile il comportarsi, il vivere: è una ragazza senza tante complicazioni. 3 Evento… … Enciclopedia di italiano
cerimonia — /tʃeri mɔnja/ (ant. ceremonia, ant. o pop. cirimonia) s.f. [dal lat. caerimonia venerazione, culto ; il sign. di complimenti, convenevoli viene dallo sp. ceremonia ]. 1. a. (relig.) [complesso di gesti rituali che accompagnano il culto religioso… … Enciclopedia Italiana
Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti — Anexo:Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti Saltar a navegación, búsqueda Alessandro Scarlatti Contenido 1 Catálogo de obras de Alessandro Scarlatti 1.1 Óperas 1.2 Serenatas … Wikipedia Español
Francoise Rosay — Françoise Rosay Pour les articles homonymes, voir Rosay et Bandy (homonymie). Françoise Rosay Nom de naissance Françoise Bandy de Nalèche Naissance 19 avril 1891 Paris, France … Wikipédia en Français
Françoise Rosay — Pour les articles homonymes, voir Rosay et Bandy (homonymie). Françoise Rosay … Wikipédia en Français