-
81 drugoligowy
a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drugoligowy
-
82 drukować
to print; ( publikować) to publish* * *ipf.2. (= publikować) publish; drukować doktorat w wydawnictwie naukowym publish a Ph.D. dissertation at an academic publishing house.ipf.be in print l. printing, be in the press; drugie wydanie książki już się drukuje the second edition of the book is already in print l. printing, the second edition of the book is already in the press.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drukować
-
83 jednostronny
adj* * *a.1. (= dotyczący jednej strony) polit., anat., techn. unilateral; jednostronna deklaracja unilateral declaration; jednostronne zobowiązanie prawn. unilateral deed, deed poll.2. uj. (= stronniczy) one-sided.3. dźwignia jednostronna mech. second-order l. second-kind lever.4. (= dotyczący jednej powierzchni) single-sided; kopia jednostronna single-sided copy.5. (= jednokierunkowy) unidirectional.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jednostronny
-
84 klasa
class; (SZKOL: grupa uczniów) class; ( sala) classroom; ( rocznik nauczania) form (BRIT), grade (US)z klasą — (człowiek, miejsce) classy
jechać pierwszą/drugą klasą — to travel lub go first/second class
klasa turystyczna — tourist lub economy class
mój syn chodzi do pierwszej klasy — my son is in the first form (BRIT) lub grade (US)
* * *f.1. ( kategoria) class; pierwsza/druga klasa first/second class; klasa turystyczna tourist class; wagon pierwszej klasy first-class car; podróżować pierwszą klasą travel first class.2. (= jakość, poziom) class, quality; sportowiec najwyższej klasy top-class athlete; posiłek pierwszej klasy l. pierwsza klasa (= pierwszorzędny) first-rate l. first-class meal; odznaczać się wysoką klasą be of high quality; ona ma klasę she has class; stanowić klasę dla samego siebie be in a class by o.s.; be in a class of one' own.3. (= grupa uczniów w szkole) class; (= rocznik) grade; zdolna/miła klasa talented/nice students; przejść do następnej klasy be promoted to the next grade.4. (= sala szkolna) classroom; w klasie in the classroom.5. (= przedmiot w szkole artystycznej) class; klasa fortepianu/śpiewu/dyrygentury piano/singing/conducting class.6. socjol. class; klasa rządząca/uprzywilejowana the ruling/privileged class; klasa wyższa/niższa the upper/lower class; klasa średnia/robotnicza the middle/working class.7. techn. class, grade.8. bot. class.9. mat. class, set.10. sport division, league.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klasa
-
85 kwadrat
* * *mi2. mat. (= druga potęga) square, the second power; podnieść do kwadratu square, raise to the second power; osioł do kwadratu pot. jackass, pudding head.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwadrat
-
86 momentalny
adjinstant, instantaneous* * *a.split-second, immediate; (o odpowiedzi, odruchu, reakcji) instantaneous; ( o reakcji) instant; czasownik momentalny jęz. momentary verb; momentalna l. natychmiastowa decyzja split-second decision.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > momentalny
-
87 od
, ode praep. 1. (z miejsca, z kierunku) from- od zachodu/południa from the west/south- wiatr od morza the wind from the sea- wieje od drzwi there’s a draught from the door- od jeziora dochodził rechot żab the croaking of frogs could be heard from the lake- od schroniska idziemy żółtym szlakiem from the hostel we take the yellow trail- właśnie wracałam od dentysty I was just on my way back from the dentist- goście wstali od stołu the guests got up from the table- odległość od drzwi do okna the distance from the door to the window a. between the door and the window- chodzić od wsi do wsi/od sklepu do sklepu to go from village to village/from shop to shop2. (określające położenie) from- sto metrów od ratusza a hundred metres from the town hall- od wewnątrz/zewnątrz from the inside/outside- druga półka od dołu/góry the second shelf from the bottom/top, the second shelf up/down- piąty wagon od końca the fifth carriage from the end- okna od ulicy/podwórza the front/back windows- na południe od Krakowa (to the) south of Cracow3. (wskazujące na oddzielenie) from- oddzielić coś od czegoś to separate sth from sth- nie mógł oderwać się od książki he couldn’t tear himself away from the book- odejmij pięć od trzynastu subtract five from thirteen- oddziel mięso od kości bone the meat- zwolnienia od podatku tax exemptions- stronić od kogoś/czegoś to avoid a. shun sb/sth4. (określające pochodzenie) from- list od brata a letter from one’s brother- azjatyckie bydło pochodzące od tura Asian cattled descended from the aurochs- pożyczyć/kupić coś od kogoś to borrow/buy sth from sb- dostała ode mnie książkę she got a book from me- zaraził się odrą ode mnie he caught the measles from me5. (określające moment początkowy) from; (w przeszłości) since- od tej chwili from that moment on- od jutra from tomorrow, as of a. from tomorrow- od poniedziałku/marca since (last) Monday/March- od dzieciństwa a. od dziecka cierpiała na alergię she’d suffered from an allergy since childhood a. since she was a child- od jak dawna tu mieszkasz? how long have you lived a. been living here?6. (określające czas trwania) for- od roku/trzech tygodni for a year/three weeks- od dawna for a long time- od jakiegoś czasu for some time7. (określające dolną granicę) from- od drugiej do piątej po południu from two p.m. till five p.m., between two p.m. and five p.m.- od poniedziałku do środy from Monday to Wednesday- zaprosimy od 50 do 60 osób we’ll invite (from) 50 to 60 people- ceny wahają się od stu do pięciuset złotych prices range from a hundred to five hundred zlotys- od 1000 złotych w górę from 1,000 zlotys up a. upwards- można tu kupić wszystko: od śrubek po komputery you can buy everything here – from screws to computers8. (określające przyczynę) from, with- trawa mokra od rosy grass wet with a. from dew- oczy czerwone od płaczu eyes red from crying a. tears- jego twarz rozpalona od gorączki his face flushed with fever- ochrypł od krzyku he grew hoarse from a. with shouting- bolał ją kręgosłup od dźwigania walizek her back ached from carrying the suitcases- rury popękały od mrozu the pipes had burst from the cold- dom zapalił się od pioruna the house was set on fire by lightning9 (przeciwko) from- chronić coś od słońca/chłodu to protect sth from sunlight/cold- oganiać się od komarów to fight off gnats- być ubezpieczonym od pożaru/kradzieży to be insured against fire/theft- uchylać się od czegoś to shirk sth10 (określające przeznaczenie) dziurka od klucza a keyhole- guziki od marynarki jacket buttons- kluczyki od samochodu car keys- okulary od słońca sunglasses- pasek od zegarka a watch strap- tabletki od bólu głowy headache pills a. tablets- syrop od kaszlu cough mixture a. syrup- od czego jest ta śrubka? where does this screw come from?11 (określające specjalizację) pan od matematyki/angielskiego the maths/English teacher- ekspert od informatyki an expert in computer science- policja jest od tego, żeby zaprowadzić w mieście porządek it’s the job of the police to restore order in the city- nie jestem od tego, żeby was pouczać it’s not up to me to lecture you12 (niż) than- to mieszkanie jest mniejsze od waszego this flat is smaller than yours- ona jest starsza od brata o dwa lata she’s two years older than her brother- wyszedł wcześniej ode mnie he left earlier than I did13 (podstawa obliczenia) by, per- płatny od wiersza/godziny paid by the line/hour- 50 złotych od metra 50 zlotys a metre14 pot. wyzywać kogoś a. wymyślać komuś od idiotów/kanalii to call sb an idiot/a scumbag pot.* * *prep(+gen) ( kierunek) fromna zachód od Polski — west of Poland, ( czas trwania) for
od poniedziałku do piątku — Monday to Friday (BRIT), Monday through Friday (US)
od rana do nocy — from morning till night, ( odległość) (away) from
100 metrów od brzegu — a hundred meters off lub away from the shore, ( dolna granica zakresu) from
od trzech do czterech godzin dziennie — (from) three to four hours a day, ( początkowa granica skali) (starting) from
od wierszy (aż) po powieści — from poems to novels, ( przyczyna) with, from
twarz mokra od łez/potu — face damp with tears/sweat
ochrypł od krzyku — his voice grew hoarse from shouting, ( pochodzenie) from
ubezpieczenie od ognia/kradzieży — insurance against theft/fire ( specjalizacja)
fachowiec od lodówek — fridge technician, ( przy porównaniach) than
* * *odprep.+ Gen.1. ( przy określaniu kierunku) from; od drzwi from the door; od wschodu from the east; okno od ulicy front window.3. ( przy określaniu punktu początkowego) from, since; od świtu do nocy from dawn till dusk; od a do zet from A to Z; od rana do wieczora all day long; od stóp do głów from head l. crown l. top to toe l. foot; od początku do końca from the start till the end; od dziecka since childhood; od wtorku since Tuesday; od poniedziałku do piątku Monday through Friday.5. ( przy określaniu punktu wyjściowego) (away) from; 500 kilometrów od Nowego Jorku 500 kilometers away from New York.6. ( przy określaniu dolnej granicy) from; od czterech do pięciu minut from four to five minutes; od 100 do 150 dolarów from 100 to 150 dollars.8. ( przy określaniu pochodzenia) from; list od mojej dziewczyny letter from my girlfriend; wiedzieć coś od kogoś know sth from sb.9. ( przy określaniu przeznaczenia) for; dziurka od klucza keyhole; tabletka od bólu głowy headache pill, painkiller.10. ( przy określaniu specjalizacji) nauczyciel od angielskiego English teacher, teacher of English; fachowiec od komputerów computer technician.12. ( przy wyrażaniu odejścia od czegoś) from, to; zwolnienie od opłat exemption from charges; odstępstwo od reguły exception to the rule.13. ( przy wyrażaniu czynnika) by; stawka od godziny hourly rate; cena od sztuki item l. unit price; praca płatna od godziny work paid by the hour; czegoś jest od metra pot. there's loads l. plenty of sth, there's shitloads of sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od
-
88 oddech
m (G oddechu) 1. (oddychanie) breathing U; (wdech i wydech) breath C/U- płytki/miarowy oddech shallow/steady breathing- mieć krótki oddech to be out of breath- mieć płytki oddech to be short of breath- miał chrapliwy oddech he wheezed- wziąć oddech to draw breath, to breathe in- wziąć głęboki oddech to take a deep breath- wstrzymała oddech she held a. caught her breath- tracił oddech, ale biegł dalej he was getting out of breath but kept running- z trudem łapał oddech he was gasping for breath a. air2. (wydychane powietrze) breath- miał nieświeży oddech he had bad breath- wyczuła w jego oddechu piwo she smelled beer on his breath3. książk. (powiew, zapach) breath- oddech oceanu koił nerwy a breath of ocean air soothed the nerves4. (odpoczynek) respite książk.; breather pot.- mieć chwilę oddechu to have a brief respite- pracowali bez oddechu they worked without a moment’s rest a. respite■ czułam na plecach ich gorący oddech they breathed down my neck- złapać drugi oddech to catch one’s second wind* * *-u; -y; mwstrzymywać (wstrzymać perf) oddech — to hold one's breath
zaczerpnąć ( perf) oddechu — to take a (deep) breath
* * *mi1. (= oddychanie) breath, breathing; brak oddechu breathlessness; złapać drugi oddech zwł. sport shift into second gear, catch the draft; wstrzymać oddech hold one's breath; z zapartym oddechem with bated breath.2. (= wydech) exhalation; nieświeży oddech bad breath, halitosis; czuć czyjś oddech na plecach feel sb breathing down one's neck.3. (= odpoczynek) rest; chwila oddechu break, pause.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oddech
-
89 oparzenie
oparzenie pierwszego/drugiego stopnia — first-/second-degree burn
* * *n.pat. burn, scald(ing); oparzenie pierwszego/drugiego/trzeciego stopnia first-/second-/third-degree burn; oparzenie słoneczne sunburn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oparzenie
-
90 pierwszy
pierwsze piętro — first floor (BRIT), second floor (US)
pierwsza wojna światowa — the First World War, World War One
pierwsza w prawo/lewo — the next on the right/left
pierwszy lepszy pot — any old one
po pierwsze — first, firstly
pierwszy raz lub po raz pierwszy — for the first time
na pierwszy rzut oka — at first glance lub sight, on the face of it
z pierwszej ręki — (wiadomość, informacja) first-hand; (słyszeć, dowiedzieć się) at first hand
* * *a.1. first; pierwsza rocznica first anniversary; pierwsza klasa szkoln. first grade; zwł. Br. first form; pierwszy raz first time; pierwsze piętro second floor; Br. first floor; pierwszy września the first of September; pierwsza wojna światowa hist. World War One, the First World War; pierwsza pomoc first aid; pierwsze śniadanie breakfast; forma w pierwszej osobie liczby pojedynczej gram. first person singular; pisać w pierwszej osobie write in the first person; równanie pierwszego stopnia mat. linear equation; pierwszy oficer żegl. first mate, first officer; Pierwsza Dama polit. First Lady; pierwsze skrzypce muz. first violin; pierwszy bieg mot. first gear; stawiać pierwsze kroki take one's l. the first steps; zrobić pierwszy krok make the first move; pierwszy lepszy l. z brzegu any (old) one, whichever, random; na pierwszy rzut oka at first glance, on the face of it; w pierwszej chwili at first, in the first moment; z pierwszej ręki firsthand; relacja z pierwszej ręki inside story; po pierwsze firstly, first of all, first and foremost; grać pierwsze skrzypce play the first fiddle; posłać kogoś na pierwszy ogień send sb to the frontline; miłość od pierwszego wejrzenia love at first sight; pierwsze wrażenie first impression; ciekawość – pierwszy stopień do piekła curiosity killed the cat; kto pierwszy, ten lepszy first come, first served; pierwsze koty za płoty the first try doesn't count, the first attempt is just for practice.2. (= taki, przed którym nie było innych podobnych) first, fresh, new; nie pierwszej młodości past one's prime, well on in years; nie pierwszej czystości soiled; przełamać pierwsze lody break the ice; zaspokoić pierwszy głód take the edge off one's appetite; pani pierwsza! after you!3. (= zasadniczy, główny) main, chief, primary, principal; pierwszy plan film foreground; artykuły pierwszej potrzeby necessities; liczba pierwsza mat. prime number; wysuwać coś na pierwszy plan put sth first.4. (= najlepszy) top, finest, first-rate; wagon pierwszej klasy kol. first-class car; zająć pierwsze miejsce zwł. sport come in first, be the first; pierwsza liga sport first league; lody – pierwsza klasa! pot. delicious ice-cream!; pierwsza nagroda first prize.mifirst ( day of a month); umówić się z kimś na pierwszego czerwca arrange a meeting with sb on the first of June; skończyć pracę do pierwszego finish work by the first.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pierwszy
-
91 piętro
( budynku) floor, storey (BRIT), story (US)mieszkać na drugim piętrze — to live on the second (BRIT) lub third (US) floor
* * *n.Gen.pl. -er1. (= kondygnacja) story, floor; pierwsze piętro second floor; Br. first floor.2. bot., leśn. belt, layer, zone.3. geol. stage.4. górn. level, stage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piętro
-
92 plasować się
-uję, -ujesz, u-; perf; vr* * *ipf.rzad. settle o.s.; plasować się na pierwszej/drugiej pozycji come in first/second.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plasować się
-
93 podporucznik
-ka, -cy; instr sg - kiem; mSecond Lieutenant; ( w marynarce wojennej) Acting Sub-Lieutenant (BRIT), Ensign (US)* * *mpwojsk. second lieutenant; lotn. Br. pilot officer; ( marynarki wojennej) ensign; Br. sub-lieutenant.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podporucznik
-
94 popierać
impf ⇒ poprzeć* * *-am, -asz, poprzeć; perf; vt* * *ipf.1. (= pomagać komuś w działaniu) support, back up; popierać kandydata support l. endorse a candidate; popierać czyjąś prośbę support sb's request; popierać wniosek second a motion.2. (= uzasadniać) corroborate, fortify.ipf.support each other, support one another.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popierać
-
95 przepraszać
impf ⇒ przeprosić* * *-am, -asz, przeprosić; perf; vtprzepraszać (kogoś/za coś) — to apologize (to sb/for sth)
przepraszam, która (jest) godzina? — excuse me, what's the time?
przepraszam, że przeszkadzam — sorry to disturb you
* * *ipf.przeprosić pf.1. (= wyrażać winę) apologize ( kogoś za coś to sb for sth); publicznie przeprosić za coś apologize in public for sth; nawet mnie nie przeprosił he didn't even say he was sorry, he didn't even apologize; chciałbym przeprosić państwa za wszelkie niewygody I'd like to apologize for any inconvenience; przeproś! say you're sorry!, apologize!2. przepraszam! (w zwrotach grzecznościowych: przeciskając się, zwracając uwagę, wtrącając się) excuse me; przepraszam, czy mogę przejść excuse me, could I just slip through; przepraszam, która godzina? excuse me, what's the time?; przepraszam, czy pan profesor Kowalski? excuse me, are you Professor Kowalski?; przepraszam, czy to pan profesor Kowalski? excuse me, is this Professor Kowalski?; przepraszam, muszę otworzyć drzwi excuse me, I'm trying to open the door.3. przepraszam! (w zwrotach grzecznościowych: gdy zrobiliśmy coś złego) (I'm) sorry; najmocniej przepraszam I'm really (very) sorry; przepraszam za spóźnienie I'm sorry I'm late; przepraszam, że przeszkadzam sorry to interrupt.4. przepraszam! ( z oburzeniem) excuse me!; o, przepraszam, to nie moja wina well, that's hardly my fault.5. przepraszam! ( korygując przejęzyczenie) I mean, rather; wyjedziemy o ósmej nie, przepraszam, o dziewiątej we'll leave at eight, I mean nine; we'll leave at eight, nine, rather.6. (= przerywać) interrupt; czy mogę przeprosić na chwileczkę? could I interrupt for a second?7. (= opuścić) leave; na chwilę państwa przeproszę (you must) excuse me for a second, I'm afraid I'll have to leave for a little while.ipf.przeprosić się pf. make up ( z kimś with sb); przeprosić się z czymś żart. (have to) use sth after all.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepraszać
-
96 ruszać
impf ⇒ ruszyć* * *1. (-am, -asz); -yć; vt ruszać czymś — to move sth2. vi(o samochodzie, pociągu) to pull out; ( o człowieku) to set off; (o maszynie, silniku) to start, (o budowie, przedsięwzięciu) to get off the groundnie ruszył palcem — (przen) he didn't lift a finger
* * *ipf.1. (= wyruszać) set off, start; ( o pojeździe) pull out; ruszać w drogę set off, begin a journey; co rusz every second, again and again; ruszać do ataku charge, attack; ruszać na kogoś/coś pounce on sb/sth; nie ruszaj się! freeze!; nie ruszaj się z miejsca! stay where you are!, stand still!; ruszyć z kopyta (= wystartować szybko) shoot, tear.2. (= poruszać) move; nawet nie ruszył palcem he didn't even lift a finger; ruszyć sprawy z miejsca get things moving; rusz głową! use your head!; rusz tyłek! move your ass!; rusz się! get yourself moving!, get a move on!.3. (= dotykać) touch; sumienie go ruszyło his conscience began to nag him; nie ruszaj tych spraw przen. you'd better keep out of this stuff; nie ruszaj tego! keep your hands off (this thing)!, don't touch it!.4. pot. (= wywoływać emocje) move, touch; mnie to nie rusza I don't care.5. (= zaczynać funkcjonować) start, be launched; ruszyliśmy z robotą w czerwcu we got off the ground in June.ipf.1. (= wyruszać) set off, get moving.2. (= posuwać się) get moving, be moving; coś się ruszyło (= coś się zaczęło dziać) things picked up; tu nie ma gdzie się ruszyć this place is so cramped.3. (= być w ruchu) move, keep moving, be on the move; rusz się! get a move on!, get yourself moving!; nie ruszaj się! freeze!; ruszać się jak mucha w smole move at a snail's pace.4. (= chwiać się) budge; ( o zębie) be loose.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ruszać
-
97 sekundant
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sekundant
-
98 sekundka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sekundka
-
99 sekundować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sekundować
-
100 skręcać
impf ⇒ skręcić* * *1. (-cam, -casz); perf - cić; vt 2. vi(o pojeździe, drodze) to turnskręcać w lewo/ulicę Długą — to turn left/into Długa street
skręca mnie z głodu — pot I'm starving (pot)
* * *ipf.skręcić pf.1. ( zespalać) screw together.2. ( pleść) weave, twine.5. (= zmienić kierunek) turn; skręcić w prawo/w lewo turn right/left; skręcić w drugą ulicę w prawo take the second turn to the right.ipf.skręcić się pf.1. (= zwijać się) get twisted, get coiled; kiszki mi się skręcają z głodu I'm starving.2. (= wić się) writhe, convulse; skręcać się z bólu writhe in pain; skręcać się ze śmiechu convulse with laughter; skręcać się z ciekawości przen. burn with curiosity; skręcać się z zazdrości przen. feel fierce jealousy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skręcać
См. также в других словарях:
second — second, onde [ s(ə)gɔ̃, ɔ̃d ] adj. et n. • XIIe; secunt 1119; lat. secundus « suivant », de sequi « suivre » I ♦ Adj. (généralt avant le nom) et n. 1 ♦ Qui vient après une chose de même nature; qui suit le premier. ⇒ deuxième(on emploie … Encyclopédie Universelle
second — second, onde (se gon, gon d ; au XVIIe siècle, Marg. Buffet, Observ. p. 131, regarde comme une faute de prononcer le c comme un g ; au contraire, Chifflet, Gramm. p. 225, dit que le c se prononce comme un g ; le d se lie : un se gon t avis ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
second — SECOND, [sec]onde. adj. numeral. Qui est immediatement aprés premier. Dans ce mot & dans ses derivez le C. se prononce comme un G. Il n est pas le premier, il n est que le second. le second livre. le second President. le second Capitaine. la… … Dictionnaire de l'Académie française
Second — Sec ond, a. [F., fr. L. secundus second, properly, following, fr. sequi to follow. See {Sue} to follow, and cf. {Secund}.] 1. Immediately following the first; next to the first in order of place or time; hence, occurring again; another; other.… … The Collaborative International Dictionary of English
second — second1 [sek′ənd] adj. [ME secunde < OFr < L secundus, following, second < sequi, to follow: see SEQUENT] 1. coming next after the first in order of place or time; 2d or 2nd 2. another; other; additional; supplementary [to take a second… … English World dictionary
second — Ⅰ. second [1] ► ORDINAL NUMBER 1) constituting number two in a sequence; 2nd. 2) subordinate or inferior in position, rank, or importance. 3) (seconds) goods of an inferior quality. 4) (seconds) informal a second course or second helping of food… … English terms dictionary
Second — Sec ond, n. 1. One who, or that which, follows, or comes after; one next and inferior in place, time, rank, importance, excellence, or power. [1913 Webster] Man An angel s second, nor his second long. Young. [1913 Webster] 2. One who follows or… … The Collaborative International Dictionary of English
SECOND (J.) — SECOND JEAN (1511 1536) Né à La Haye, ce grand poète néo latin de son vrai nom Jean Everaerts est européen par ses voyages, dont ses propres relations nous transmettent l’itinéraire daté. Sa première jeunesse a pour cadre Malines, mais dès 1532… … Encyclopédie Universelle
Second — Sec ond, v. t. [imp. & p. p. {Seconded}; p. pr. & vb. n. {Seconding}.] [Cf. F. seconder, L. secundare, from secundus. See {Second}, a.] 1. To follow in the next place; to succeed; to alternate. [R.] [1913 Webster] In the method of nature, a low… … The Collaborative International Dictionary of English
second — [adj] next; subordinate additional, alternative, another, double, duplicate, extra, following, further, inferior, lesser, lower, next in order, other, place, repeated, reproduction, runner up, secondary, subsequent, succeeding, supporting, twin,… … New thesaurus
Second — (en castellano: segundo) puede referirse a: Second, banda española. Second Coming (1994), álbum de The Stone Roses. Véase también Segundo, desambiguación. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo … Wikipedia Español