-
1 się
pron. 1. (siebie samego) oneself- zobaczył się w lustrze he saw himself in the mirror- umyła/ubrała się she washed/dressed herself- nie widzę się w tej roli I can’t see myself in this/that role- uważaj, bo zrobisz sobie krzywdę be careful or you’ll hurt yourself- nie można myśleć tylko o sobie you can’t think only of yourself- „dla kogo to kupiłeś?” – „dla siebie” ‘who did you buy it for?’ – ‘(for) myself’- zatrzymał taksówkę i kazał się wieźć na dworzec he waved down a taxi and told the driver to take him to the station- nie pozwól mu na siebie krzyczeć don’t allow him to shout at you- nie dawaj (nikomu) sobą pomiatać don’t let people walk all over you pot.- czuć się jak u siebie to feel at home- czuj się jak u siebie make yourself at home- jestem zła na siebie I’m angry with a. at myself- sam sobie jesteś winien you have only yourself to blame2. (wzajemnie) each other, one another- znają się od dwóch lat they’ve known each other for two years- psy goniły się po trawniku the dogs were chasing one another on the grass- przeproście się say sorry to each other- spojrzeli sobie w oczy they looked into each other’s eyes- nie mogą bez siebie żyć they can’t live without each other- obie siostry są do siebie bardzo podobne the two sisters are very much alike3. (w konstrukcjach bezosobowych) ryż uprawia się w Azji rice is grown in Asia- powinno się jeść dużo warzyw one should eat a lot of vegetables- jak to się pisze? how do you spell it?- mówi się, że… they say that…, it is said that…- nigdy się nie wie one never knows4. (w funkcji podmiotu) słyszało się to i owo I’ve heard a thing or two- tutaj posadzi się żonkile I’ll/we’ll plant some daffodils here- zarabia się całkiem nieźle, co? I guess you (must) earn quite a bit, eh? pot.5. (w konstrukcjach wskazujących na sposób wykonania czynności) jak wam się mieszka w nowym domu? how’s the new house?- wygodnie ci się siedzi? are you comfortable?- tak mi się jakoś powiedziało it just came out (like that) pot.6. (w konstrukcjach biernych) dom się buduje od roku they’ve been building the house for a year now- kolacja już się robi dinner’s almost ready- już się robi! pot. I’ll be a. I’m right on it! pot.7. pot. (jako wzmocnienie) proszę pani, on się bije/kopie Miss, he’s hitting/kicking me* * *pron(inv) ( siebie samego) oneselfwidział/widzieli się w lustrze — he saw himself/they saw themselves in the mirror, ( siebie wzajemnie) each other, one another
to się dobrze nosi/pierze — it wears/washes well
* * *pron.1. zob. siebie.2. (= siebie samego) oneself; widział/widzieli się w lustrze he saw himself/they saw themselves in the mirror; laska do podpierania się a staff to support oneself with; poddawać się czemuś (uczuciu, nastrojowi) give oneself over to sth; (analizie, interpretacji) lend oneself to sth; przeistoczyć się w kogoś/coś turn into sb/sth; uważa się za artystkę she fancies herself as an artist.3. (= siebie nawzajem) each other, one another; X i Y znają się dobrze X and Y know each other very well; ci dwoje kochają się those two love each other; myślałem, że się rozumiemy I thought we understood each other l. one another; znamy się od lat we have known each other l. one another for years.4. ( tworzy stronę zwrotną czasownika) oneself; skaleczyć się hurt oneself; czesać się comb one's hair; położyć się lie down.5. ( jako odpowiednik strony biernej) ta książka sprzedaje się świetnie this book sells very well; to się dobrze nosi/pierze it wears/washes well; tak się tego nie robi that's not the way to do it.6. ( bezosobowo) you, one; zrobiło się późno it's got late; idzie się prosto one goes straight on l. ahead; nigdy się nie wie you never know, one never knows.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > się
-
2 się
pron1) (odnoszący się do siebie samego) oneself2) (= nawzajem) each other3)interesuję się historią — I'm interested in historymyć (umyć pf) się — to wash oneself
cieszę się, że tu jesteście — I'm pleased that you are here
4)tę koszulę dobrze się prasuje — this shirt irons well5)robi się późno — it's getting late -
3 sie|ć
f 1. (do łapanie zwierząt, ryb) net- złowić a. schwytać rybę/ptaka/zająca w sieć to catch a fish/bird/hare in a net, to net a fish/bird/hare- zarzucić sieć to cast a net- delfin zaplątał się w sieć rybacką a dolphin became tangled a. enmeshed in a fishing net2. zw. pl (pułapka) net przen., snare przen., trap- omotany siecią intryg caught in a web of intrigue- wymknąć się z sieci to escape the net- zastawiać na kogoś sieci to lay a trap for sb3. (pajęczyna) (spider’s) web- pająk snuje a. przędzie sieć a spider spins a web4. (system rozgałęzień) network; (splątana struktura) labyrinth- sieć rur kanalizacyjnych/kabli telefonicznych a network of sewage pipes/telephone cables- sieć ciemnych uliczek a labyrinth of dark streets- sieć zmarszczek wokół oczu a mesh of wrinkles around eyes- cieniutka sieć żyłek a tracery of veins5. (komercyjna, handlowa, usługowa) chain; (system instytucji, zakładów) network- sieć supermarketów/multikin a chain of supermarkets/multiplex cinemas- rozwijamy sieć wiejskich bibliotek we’re developing a network of libraries in the countryside6. Komput. network; (Internet) the Web- być w sieci a. być podłączonym do sieci to be online- surfować po sieci to surf the Web- administrator/zarządca sieci network administrator/controller- program sterowania siecią network control program7. (nielegalna organizacja) organization, network; (przestępcza) ring 8. Anat. omentum- □ sieć ciągniona Ryboł. (za jedną łodzią) trawl (net); (w połowach rzecznych) dragnet; (niewód) otter trawl- sieć ciepłownicza Techn. heat distribution network- sieć drogowa road network- sieć elektroenergetyczna Elektr. power grid- sieć kanalizacyjna Budow. sewage a. sewerage system- sieć komputerowa Komput. computer network- sieć komunikacyjna Transp. transport system, transportation (network a. system)- sieć krystaliczna Miner. crystal lattice- sieć nerwowa Anat. nervous system- sieć stojąca Ryboł. seine (net)- sieć trakcyjna Kolej. (system of) overhead cables- sieć triangulacyjna Geog. triangulation system- sieć włokowa Ryboł. purse seine a. net- sieć zastawna Ryboł. ring netThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|ć
-
4 sie|c
impf (siekę, sieczesz, siekł, siekła, siekli) Ⅰ vt książk. 1. (siekać) to chop (finely); (ciąć) to cut- siec trawę kosą to cut grass with a scythe2. (chłostać) to lash- siekł chłopca kijem/batem he lashed the boy with a stick/whip3. (uderzać) to slash- siec kogoś szablą/mieczem to slash sb with a sabre/sword4. [deszcz] to lash down vi (kogoś on sb); [wiatr, deszcz] to whip- wicher siekł po twarzy the wind whipped their facesⅡ siec się 1. (okładać jeden drugiego) to lash each other 2. (ranić jeden drugiego) to cut each other 3. (okładać siebie) to slap oneself- w saunie siekł się brzozowymi rózgami in the sauna he slapped himself with birch twigsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|c
-
5 sie|ja
f (G pl siei) Zool. Baltic whitefish, powanThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|ja
-
6 sie|dzieć
impf (siedzisz, siedział, siedzieli) vi 1. (być w pozycji siedzącej) to sit- siedzieć w fotelu/na krześle to sit in an armchair/on a chair- siedzieć za stołem a. przy stole to sit at the table- często zasypiam, siedząc I often nod off in a chair- siedź cicho! be quiet!- pod sufitem siedzi pająk there’s a spider on the ceiling- kura siedziała na jajach the hen was sitting on eggs2. pot. (przebywać) to stay- nie lubił siedzieć długo w jednym miejscu he didn’t like staying in one place for long- siedzieć za granicą to stay abroad- siedź tutaj, ja zaraz wrócę stay here and I’ll be back in a moment- siedzieć całymi dniami przed telewizorem to be a couch potato pot.3. pot. (w więzieniu) to do bird pot., to do time pot.- siedział pięć lat za kradzieże he did five years for theft4. pot. (znajdować się) to sit, to be- śruba dobrze siedzi w desce the screw sits tight in the board- pociski/kule siedzą w murze there’re shells/bullets in the wall■ siedzieć w kimś [wspomnienia, uczucia] to haunt sb- siedzi w nim diabeł the devil is in him- nie siedzieć w kimś pot. to not know what goes on inside sb’s head- siedzieć nad czymś pot. to work on a. at sth- siedzieć na wysokim/intratnym stanowisku to be highly placed/to have a lucrative job- siedzieć u kogoś na garnuszku pot. to live off a. on sb- siedzieć w długach (po uszy) pot. to be up to one’s ears in debt- siedzieć w nocy a. do późna to sit up (late)- siedzieć z założonymi rękami to sit by, to sit about- siedź, jak ci dobrze pot. keep your nose out of it- siedzieć drugi rok w tej samej klasie pot. to repeat the class a. year- wiedzą sąsiedzi, jak kto siedzi przysł. ≈ you can’t keep anything from the neighboursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sie|dzieć
-
7 sta|ć się
pf — sta|wać się impf (stanę się — staję się) v refl. 1. (wydarzyć się) to happen- staał się cud a miracle happened- staało się nieszczęście a disaster struck- co się stało? what happened?, what’s the matter?- co się z nim stało? what happened to him?- co się stało z moimi okularami? what happened to my glasses?- kiedy to się stało? when did it happen?- musiało się staać coś strasznego something terrible must have happened- wolę nie myśleć, co by się stało I dread to think what might have happened- nic się nikomu nie stało nobody was hurt- jakby nic się nie stało as if nothing had happened- to się musiało staać it was bound to happen- dobrze/niedobrze się stało, że… it was fortunate/unfortunate that…- jak to się stało, że…? how did it happen that…?- jak to się stało, że została pani aktorką? how did you become an actress?- chciałem wyjechać, tak się jednak nie stało I wanted to go away, but it wasn’t to be- stało się! what’s done is done!- jeden błąd w obronie i stało się one mistake by the defence and that was it- nic się nie stało! it’s all right!2. (zostać) to become- stać się sędzią/pośmiewiskiem to become a judge/laughing stock- to się stało tradycją/regułą it became a tradition/rule- stała się milsza she became nicer- stawał się coraz bardziej natarczywy he was becoming more and more intrusive- długie suknie stały się niemodne long dresses have gone out of fashion- stało się jasne a. oczywiste, że… it became clear a. obvious that…- wszystko stało się jasne everything became clear- sprawiedliwości stało się zadość justice was done- jego życzeniu stało się zadość his wish was granted■ co się stało, to się nie odstanie what’s done cannot be undoneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sta|ć się
-
8 brać się
vr( powstawać) to arise* * *ipf.1. (= chwytać, ściskać rękami) brać się za głowę take one's head in one's hands; brać się w garść collect o.s. l. one's wits; brać się za ręce hold each other's hand; brać się pod ręce link arms; brać się w ramiona lock each other in their arms; brać się z czymś/kimś za bary wrestle with sth/sb; brać się za łby pot. start a fight.2. (= zabierać się do) get (down) to ( sth); start, begin; brać się do jedzenia start eating; brać się do pracy l. roboty get to work; brać się do pióra take pen to paper.3. (= zdobywać się na coś) brać się na sposób find a way; brać się na odwagę muster up one's courage.4. (= pochodzić) come from ( sth); skąd się biorą dzieci? where do babies come from?; skąd się biorą trzęsienia ziemi? what causes earthquakes?; skąd się u ciebie biorą takie myśli? where do you get such ideas?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać się
-
9 spodziewać się
(-am, -asz); vrspodziewać się kogoś/czegoś — to be expecting sb/sth
* * *ipf.1. (= przypuszczać) expect; hope ( czegoś for sth); spodziewamy się, że zda wszystkie egzaminy we expect him to pass all the exams, our expectation is that he will pass all the exams; kto by się spodziewał! surprise, surprise!, that's a turn-up for the books!; nie spodziewać się czegoś not bargain for l. on sth, be unprepared for sth; nie spodziewałem się tego po tobie I didn't expect that of you; nie spodziewałem się tego usłyszeć I was surprised to hear this; prędzej bym się śmierci spodziewał niż ciebie you are the last person I'd expect, seeing you is the last thing I'd expect; jak można się było spodziewać,... sure enough,...; as was expected,...; as you could expect,...; poniekąd się tego spodziewałem I half expected that; można się było tego spodziewać it l. that figures, it was only to be expected; można się tego po nim spodziewać that's just like him, you would expect that of him; spodziewać się awansu/podwyżki be due for promotion/a raise; spodziewam się, że tak/nie I hope so/not; dostałam więcej niż się spodziewałam I got more than I had expected.2. (= oczekiwać kogoś) expect, await; spodziewać się gości be expecting guests l. visitors; spodziewać się dziecka be expecting (a baby), pot. be in the family way; spodziewam się zobaczyć cię wkrótce I'm looking forward to seeing you soon.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spodziewać się
-
10 b|ać się
impf (boję się, boisz się) v refl. 1. (czuć strach) to be afraid; to be scared (kogoś/czegoś of sb/sth)- bać się ojca/nauczyciela to be afraid of one’s father/teacher- bać cię ciemności/duchów to be afraid of the dark/of ghosts- bać się kary to be afraid of being punished- nie pójdę, boję się I’m not going, I’m scared- boję się zostawać w domu sama I’m afraid of being left home alone- bać się czegoś jak ognia a. diabeł święconej wody to be scared stiff of sth2. (niepokoić się) to worry, to be anxious (o kogoś/coś about sb/sth)- bać się o dzieci to be anxious about one’s children- z taką pensją nie musisz bać się o przyszłość with a salary like that, you don’t need to worry about the future- nie bój się, ona na pewno sobie poradzi don’t worry, she’ll manage all right- bał się, że nie wygra he was afraid that he wouldn’t win- boję się, czy to nie jest czyjaś zła wola I’m afraid somebody might have done it out of spite3. (nie mieć śmiałości) to be afraid- bać się odpowiedzieć to be afraid to answer- bał się spojrzeć jej w oczy he was afraid to look her in the eye także przen.- bała się wyznać, co ją dręczy she was afraid to reveal what was bothering her4. (być nieodpornym) (o roślinach, zwierzętach) nie bać się czegoś to be resistant to sth [mrozu, suszy, deszczu]■ bój a. bójcie się Boga! for the love of God!, in God’s name!- bać się własnego cienia to be afraid of one’s own shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > b|ać się
-
11 dzi|ać się
impf Ⅰ vi (zdarzyć się) to happen, to go on- to się działo wiele lat temu it happened many years ago- akcja powieści dzieje się w Wenecji the novel is set in Venice- na wojnie dzieją się rzeczy straszne terrible things happen during a war- co się tu dzieje? what’s going on here?- co się działo/czy coś się działo w czasie mojej nieobecności? what happened/did anything happen while I was gone?- tyle nowego się teraz dzieje there’s so much to keep up with these days- był tak zamyślony, że nie wiedział, co się wokół niego dzieje he was so lost in thought that he didn’t know what was going on around him- straciliśmy z nim kontakt, nie wiemy, co się z nim teraz dzieje we haven’t kept in touch with him and don’t know what he’s up to these days- nie wiadomo, co działo się z dziadkiem po upadku powstania nobody knows what became of (our) grandfather after the uprising was put down- działo się z nią coś dziwnego there was something (strange) going on with her- coś dziwnego dzieje się z komputerem/pralką/silnikiem there’s something wrong with the computer/washing machine/engine, the computer/washing machine/engine is acting up- ból jest sygnałem, że dzieje się coś złego pain is a signal that something’s wrong- opanuj się, co się z tobą dzieje? pot. calm down, what’s the matter with you?- uważał, żeby nikomu nie działa się krzywda he took care to ensure that no one suffered a. was wronged- uważali, że dzieje im się krzywda they felt they were being wrongedⅡ v imp. w fabryce działo się coraz gorzej the situation at the factory was getting worse and worse- dzieje się tak dlatego, że… it’s because (of the fact that)…- słyszałem, że dobrze/nie najlepiej mu się dzieje I’ve heard he’s doing well/not doing too well- jeśli będzie ci się źle działo, napisz write to me if anything goes wrong;niech się dzieje co chce come what mayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dzi|ać się
-
12 od|ezwać się
/o'dezvatɕ ɕe/ pf — od|zywać się /od'zıvatɕ ɕe/ impf (odezwę się — odzywam się) v refl. 1. (powiedzieć coś) to speak- nie odezwał się, ale z jego twarzy można było odczytać odpowiedź he didn’t say a word but the answer was written all over his face- od trzech dni nie odzywała się do niego ani słowem she hasn’t spoken a. talked to him for three days- „no dobrze” – odezwał się cicho ‘all right then’, he said quietly- podszedłem do nich i odezwałem się po polsku I went up to them and started to speak Polish- odzywać się pochlebnie o kimś to speak highly of sb- jak śmiesz odzywać się do mnie w ten sposób! how dare you talk to me like that!2. (zadzwonić) to call; (napisać list) to drop a line- odezwę się do ciebie, kiedy będzie po wszystkim I’ll let you know when it’s all over- kiedy dojedziecie, odezwijcie się drop me a line when you get there- odezwij się dziś do mamy call mum today- od trzech tygodni się nie odzywa I haven’t heard from her for three weeks3. (zabrzmieć) [głos, echo] to be heard, to sound- odezwał się dzwonek u drzwi there was a ring at the door- w słuchawce odezwał się męski głos there was a male voice on the phone- zawsze odezwą się głosy przeciwne przen. as usual there will be dissenting voices4. pot. (ujawnić się) [choroba, ból] to return- odezwało się w nim powołanie artystyczne he realized that his calling was to be an artist- odezwał się w nim pedagog/prawnik he sounded (just) like a teacher/lawyer5. Gry to bid, to call- „pas” – odezwał się mój partner ‘no bid’, called my partnerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > od|ezwać się
-
13 roz|ejść się
pf — roz|chodzić się1 impf (rozejdę się, rozszedł się, rozeszła się — rozchodzą się) v refl. 1. (udać się w różne strony) [ludzie, uczniowie] to go separate ways; [grupa] to break up- tłum się powoli rozchodził the crowd was slowly dispersing- rozeszli się do domów/namiotów they went home/to their tents- ludzie rozeszli się do swoich zajęć people returned to their jobs- policja wezwała demonstrantów do rozejścia się the police told the demonstrators to disperse2. [małżeństwo] (zacząć żyć osobno) to split up, to separate; (rozwieść się) to divorce- rozejść się z mężem/żoną to split up with one’s husband/wife3. (rozprzestrzeniać się) [głos, światło] to travel; [woń, ciepło] to permeate- w powietrzu rozeszła się woń kadzidła the scent of incense permeated the air- czuł, jak ciepło rozchodzi się po całym ciele he felt the warmth permeate his body4. [plotka, wiadomość] to spread- pogłoski o katastrofie błyskawicznie rozeszły się po okolicy/wśród mieszkańców rumours about the disaster spread instantly throughout the area/among the inhabitants5. [drogi, szlaki] (rozwidlać się) to branch- za wsią droga rozchodziła się w trzech kierunkach beyond the village the road branched in three directions6. (mgła, chmury) (rozproszyć się) to disperse, to disappear 7. pot. [pieniądze] to be spent quickly; [nakład książki, płyty, akcje] to sell well 8. [deski, klepki, szwy] to split apart■ rozchodzić się w szwach [argumentacja, wywód] to be incoherent- z czasem ich drogi rozeszły się with time their paths divergedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > roz|ejść się
-
14 zgadzać się
impf ⇒ zgodzić się* * *(-am, -asz)zgadzać się, że... — to agree that...
zgadzać się (z czymś) — ( wykazywać zgodność) to tally (with sth)
nie zgadzać się z kimś/czymś — to disagree with sb/sth
zgadzać się ze sobą — ( żyć w zgodzie) to get along fine (with each other), to get on (well) (with each other)
* * *ipf.1. (= przyzwalać) agree, give one's consent ( na coś to sth); zgadzać się na ustępstwa make concessions; zgadzam się z tobą bez zastrzeżeń I couldn't agree more; I fully agree with you.2. (= podzielać czyjąś opinię) agree ( z kimś with sb); nie mogę się z wami zgodzić I can't agree with you; zgadzać się z samym sobą rest easy with o.s.3. tylko ipf. (= być w zgodzie ze stanem faktycznym) be correct; (= nie być w sprzeczności) tally ( z czymś with sth); coś tu się nie zgadza something's wrong here; te dwie listy nie zgadzają się (ze sobą) these two lists don't tally (with each other); rachunek się zgadza the check l. (Br.) cheque is correct; tak, zgadza się yes, it's correct l. true.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zgadzać się
-
15 pojaw|ić się
pf — pojaw|iać się impf v refl. 1. (stać się widocznym) to appear, to come out- pojawić się nie wiadomo skąd to spring up from a. out of nowhere- na niebie pojawił się księżyc the moon appeared a. came out in the sky- na ulicy pojawiły się plakaty posters went up in the streets- w drzwiach pojawił się jakiś mężczyzna a man appeared at the door- na twarzy chłopca pojawił się uśmiech a smile appeared on the boy’s face- jej nazwisko stale pojawia się w gazetach she’s always cropping up in the papers- jeśli pojawi się taka szansa, nie zmarnuj jej if the chance ever comes up, take it- tydzień temu pojawiły się pierwsze objawy choroby the first symptoms of the disease developed a week ago2. (przybyć) to turn up- pojawili się dopiero o drugiej they didn’t turn up until two- w ogóle się nie pojawili they didn’t turn up a. show up at all- w biurze pojawiła się później niż kiedykolwiek she arrived at the office later than ever- w okolicy pojawiły się wilki wolves have appeared a. made an appearance in the area3. (znaleźć się w sprzedaży) to come in- pojawiły się młode ziemniaki/truskawki new potatoes/strawberries have come in- właśnie pojawiła się nowa odżywka do włosów a new hair conditioner has just appeared on the marketThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pojaw|ić się
-
16 przesi|ąść się
pf — przesi|adać się impf (przesiądę się, przesiądziesz się, przesiądzie się, przesiadł się, przesiadła się, przesiedli się — przesiadam się) v refl. 1. (usiąść gdzie indziej) to move (to another seat)- przesiąść się z kanapy na fotel to move from a sofa to an armchair- przesiadła się na drugą stronę stolika she moved to the other side of the table2. (zmienić środek lokomocji) to change, to transfer- przesiąść się z autobusu do pociągu to change from bus to train- przesiadłem się do innego tramwaju I changed trams- w Suchej przesiadła się na pociąg do Żywca at Sucha she changed for Żywiec- na następnym przystanku musisz się przesiąść you must change at the next stop- żeby się dostać z A do B, trzeba się trzy razy przesiadać getting from A to B involves three changes- to szok przesiąść się z fiata do mercedesa przen. it’s quite a shock to change from a Fiat to a MercedesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesi|ąść się
-
17 wym|knąć się
pf — wym|ykać się impf (wymknęła się, wymknęli się — wymykam się) v refl. 1. (wysunąć się) [pieniądze, żetony] to slip- włosy wymykały jej się spod czapki her hair escaped from under her hat2. (wydostać się) to slip- wymknąć się przez drzwi to slip through the door- wymknąć się z pokoju/z domu to slip out of the room/house- wymknęli się niepostrzeżenie they slipped out a. away unnoticed- wymknąć się komuś to give sb the slip- udało się jej wymknąć policji she managed to give the police the slip3. przen. (nie podlegać) to fall outside- wymykać się wszelkim definicjom to fall outside any definition4. przen. (uniknąć) to escape- wymknął się śmierci he escaped death■ wymknęło jej się, że jutro wyjeżdżają pot. she let (it) slip that they were leaving the next day- wymknął nam się z rąk he’s given us the slip, he’s slipped through our fingers- ta sprawa/ten problem wymyka się nam z rąk a. spod kontroli this matter/problem is getting out of hand a. controlThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wym|knąć się
-
18 bać się
bać się kogoś/czegoś — to be afraid of sb/sth
bać się o bać się — +acc to be worried lub concerned about
bój się Boga! — pot good heavens!
nie bój się, on na pewno przyjdzie — never fear, I'm sure he'll come
* * *ipf.boję boisz, bój1. ( doznawać strachu) be afraid l. frightened (kogoś/czegoś of sb/sth); bać się własnego cienia be afraid of one's own shadow; bać się czegoś jak ognia be scared stiff of sth; bój się Boga! for God's sake!2. (= niepokoić się, obawiać się) fear, be afraid (o kogoś/coś for sb/sth); bać się o zdrowie fear for one's health; bać się o swoją skórę l. o swoje życie fear for one's life; be in fear of one's life; boję się, że to prawda I'm afraid it's true.3. ( nie ważyć się na coś) fear ( robić coś to do sth); be afraid ( robić coś to do sth l. of doing sth).4. nie bać się czegoś przen. (= znosić, wytrzymywać coś) endure sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bać się
-
19 p|iąć się
impf (pnę się, pięła się, pięli się) v refl. 1. (wspinać się) [osoba, samochód] to climb- piąć się pod a. w górę to climb up- piąć się w górę po schodach to climb (up) the stairs- szybko piąć się w górę przen. (robić karierę) to be on one’s way up- drużyna pnie się w górę w tabeli the team is climbing a. moving up the table- piąć się po szczeblach kariery to work one’s way up the (career) ladder2. (rosnąć) [roślina] to climb- bluszcz pnący się po ścianie/kracie the ivy climbing (up) the wall/trellis3. przen. (wznosić się, wzrastać) [droga] to climb- ścieżka pnie się stromo w górę the path climbs steeply upward- schody pnące się spiralnie w górę the stairs winding upward- dom z dnia na dzień pnie się w górę the building’s getting taller by the day- kurs dolara piął się w górę the exchange rate of the dollar was climbingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > p|iąć się
-
20 przedosta|ć się
pf — przedosta|wać się impf (przedostanę się — przedostaję się) v refl. 1. (dotrzeć) to get, to find a. make one’s way- przedostać się na drugi brzeg/na drugą stronę ulicy to get across to the other bank/the opposite side of the street- przedostać się przez góry/bagna to get across a. through the mountains/marshes- przedostać się do środka to get in, to gain access- przedostał się do ogrodu/parku przez płot he got into the garden/park through a hole in the fence- przedostać się przez tłum/do baru to make one’s way through the crowd/to the bar2. (przeniknąć) [ciecz, dźwięk, zapach] to penetrate; [ciecz] to seep in; [zapach] to permeate- pył przedostawał się do płuc dust was penetrating into the lungs- zawarte w kremach substancje przedostają się do skóry the substances contained in face creams penetrate into the skin- przez zasłonięte okno przedostawało się światło sunlight was filtering a. getting in through the curtained window- żaden dźwięk nie przedostawał się przez zamknięte drzwi not a sound could be heard through the closed door- woda przedostawała się do wnętrza łodzi water was leaking into the boat- przedostawanie się zarazków do organizmu człowieka the penetration of germs into the body3. przen. (zostać ujawnionym) [informacja, fakty] to be leaked- skandal przedostał się do mediów the scandal leaked out to the mediaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedosta|ć się
См. также в других словарях:
się — {{/stl 13}}{{stl 8}}zaim. ndm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje, że osobowy wykonawca danej czynności jest nieokreślony : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ostatnio dużo mówi się o szkodliwości palenia.W tym domu nie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Sie — may refer to:* Sie (pronoun), a gender neutral pronoun * Sie Kensou, a character in the series of fighting games The King of Fighters People with the surname Sie:* James Sie (born 1962), American voice actor * Trish Sie (21st century), Grammy… … Wikipedia
sie — sie: Die im Ahd. noch unterschiedenen Formen des weiblichen Personalpronomens der 3. Person Singular (Nominativ siu, sī, Akkusativ sīa) und der 3. Person Plural aller drei Geschlechter (Nominativ, Akkusativ sie, sio, siu) sind im Mhd. zu sī, si,… … Das Herkunftswörterbuch
Sie Ho — Sie Ho, también transliterado: Sie Ho, Hsie Ho, Xie Ho. pintor chino del siglo VII. Sie Ho, quien logró desarrollar su obra durante la próspera dinastía de los Tang es notorio en la historia del arte chino por haber definido las características… … Wikipedia Español
Sie — Sie, 1) persönliches Pronomen der 3. Person im Singular für das weibliche Geschlecht u. im Plural für alle drei Geschlechter; 2) auch Substantiv, wo Sie, bes. von Thieren, so v.w. Weibchen bedeutet; 3) in der Anrede, s.u. Du … Pierer's Universal-Lexikon
SIE — might be an acronym or abbreviation for: # Servicio de Inteligencia del Ejército , the Argentine Army s intelligence agency # Serviciul de Informaţii Externe , Romanian Foreign Intelligence Service # Speciaal Interventie Eskadron or Special… … Wikipedia
sie — SÍE pron. refl. (Forma accentuată de dat. pers. 3 pentru toate genurile) Lui însuşi, ei însăşi. – lat. sibi. Trimis de LauraGellner, 02.04.2008. Sursa: DEX 98 … Dicționar Român
sie — Pron. std. (8. Jh.), mhd. si usw., ahd. sī usw., as. siu usw. Stammwort Entsprechend gt. si (nur Nominativ Singular). Die gleiche Form (ig.) * siə tritt auch im Keltischen (air. sí) und relikthaft im Griechischen (hí) auf. Motionsbildung aus dem… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
sie — aus·sie; bas·sie; boo·boi·sie; boom·das·sie; bour·geoi·sie; cas·sie; cis·sie; cour·toi·sie; cram·a·sie; crui·sie; cru·sie; das·sie; don·sie; fal·sie; fan·ta·sie·stück; foot·sie; gaw·sie; ja·khals·bes·sie; jal·ou·sie; jo·sie; ka·la·sie;… … English syllables
Sie (2) — 2. Sie, das persönliche Vorwort sowohl der dritten Person im weiblichen Geschlechte, da es in der zweyten Endung ihrer, in der dritten ihr und in der vierten wieder sie hat; als auch aller drey Geschlechter im Plural, Nom. sie, Gen. ihrer, Dat.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
sie — jene; diese; selbige; welche; solche; ebendiese * * * sie [zi:]: 1. <Personalpronomen 3. Person Singular Femininum; Nom. und Akk.> sie ist krank; ich kenne sie, weil ich bei ihr Klavierstunden hatte. 2. <Personalpronomen 3. Pers. Plural; … Universal-Lexikon