-
1 refregar
rrɛfre'ɡ̱arv irr( estregar) abreibenverbo transitivo1. [frotar] schrubben2. [reprochar] unter die Nase reibenrefregarrefregar [rrefre'γar]num1num (frotar) abreiben; refregar con un cepillo scheuern; refregar la cacerola con un estropajo; refregar un estropajo por la cacerola den Topf (mit einem Putzschwamm) blank scheuernnum2num (familiar: reprochar) vorhalten; refregar algo a alguien (por las narices) jdm etwas unter die Nase reiben■ refregarse sich (ab)reiben; refregarse los ojos sich dativo die Augen reiben; refregarse la manga contra la puerta recién pintada mit dem Ärmel die frisch gestrichene Tür streifen -
2 restregar
rrɛstre'ɡ̱arv irrfest reiben, scheuern, abkratzenverbo transitivo[frotar] reiben————————restregarse verbo pronominal[frotarse] sich reibenrestregarrestregar [rrestre'γar]scheuern; restregarle a alguien algo por las narices (figurativo) jdm etwas unter die Nase reiben -
3 fregar
fre'ɡ̱arv irr1) ( lavar) abspülen, abwaschen, spülen2) ( limpiar) putzen, wischen, scheuern3) (fam: molestar) (LA) ärgern, belästigen¡No me friegues más! — Hör auf, mich zu ärgern!
verbo transitivo1. [limpiar] spülen2. [frotar] abreiben3. (americanismo) [fastidiar] ärgernfregarfregar [fre'γar]num1num (frotar) abreiben -
4 frotar
fro'tarvverbo transitivo————————frotarse verbo pronominalfrotarfrotar [fro'tar]reiben; (con cepillo) frottieren; (con un estropajo) scheuern -
5 llagar
ʎa'ɡ̱arvverbo transitivo————————llagarse verbo pronominalllagarllagar [λa'γar] <g ⇒ gu>■ llagarsenum1num (ulcerarse) eitern -
6 refregar con un cepillo
refregar con un cepilloscheuern -
7 refregar la cacerola con un estropajo
refregar la cacerola con un estropajorefregar un estropajo por la cacerola den Topf (mit einem Putzschwamm) blank scheuernDiccionario Español-Alemán > refregar la cacerola con un estropajo
-
8 refregar un estropajo por la cacerola
refregar un estropajo por la caceroladen Topf (mit einem Putzschwamm) blank scheuernDiccionario Español-Alemán > refregar un estropajo por la cacerola
-
9 rozar
rrɔ'θarv1) tupfen, reiben, scheuern2) ( lindar) grenzen3) ( limpiar la tierra de maleza) AGR ausjätenverbo transitivo1. [tocar] streifen2. [raspar] verkratzen3. [estar cerca de] grenzen an (+A)————————rozar con verbo intransitivo1. [tocar] streifen2. [tener relación con] betreffen————————rozarse verbo pronominal1. [tocarse, pasar cerca] sich streifen2. [herirse] sich (die Haut) aufschürfen3. [tener trato con]rozarrozar [rro'θar] <z ⇒ c>streifen; roza (por) los cincuenta er/sie ist um die fünfzignum1num (también figurativo: tocar ligeramente) streifennum2num (frotar) reiben■ rozarsenum1num (restregarse) sich durchscheuernnum2num (tropezarse) stolpernnum3num (trabarse la lengua) stammelnnum4num (relacionarse) Umgang haben -
10 tallar
ta'ʎarvverbo transitivo1. [esculpir] schnitzen2. [piedra preciosa] schleifen3. [medir] messen4. (americanismo) [fregar] scheuerntallartallar [ta'λar]num1num (diamante) schleifennum3num (la estatura) messennum4num (en juego) Bankhalter sein -
11 restregadura
rrɛstreɡ̱a'đurafAbreibung f, Scheuern n -
12 A cada puerco le llega su San Martín
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A cada cerdo le llega su San Martín.[lang name="SpanishTraditionalSort"]A cada puerco su San Martín.Jedem Schwein kommt sein Martinstag [Schlachtzeit /-tag].Jeder Schurke ist einmal dran.Jeder kommt einmal an die Reihe.Das dicke Ende kommt noch.Einem jeden schlägt seine Stunde.A cada puerta su dueña.Erst sieh auf dich, dann richte mich.Man muss sich erst selber putzen, bevor man andere scheuern will.Ein jeder kehre vor seiner eigenen Tür.Ein jeder kehre vor seiner eigenen Tür, dann braucht er Besen genug.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A cada puerco le llega su San Martín
-
13 Cada uno mire sus duelos y no se cure con los ajenos
Erst sieh auf dich, dann richte mich.Man muss sich erst selber putzen, bevor man andere scheuern will.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno mire sus duelos y no se cure con los ajenos
См. также в других словарях:
Scheuern — Scheuern, verb. reg. act. 1) Mit einem diesem Worte eigenen Laute reiben, heftig oder stark reiben. So scheuern sich die Schweine an den Bäumen, Steinen u.s.f. Im Nieders. ist sich scheuern auch sich die Haut aufreiben. 2) In engerer und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Scheuern — Scheuern … Wikipédia en Français
scheuern — V. (Oberstufe) etw. mit einer Bürste säubern Synonyme: abbürsten, (ab)schrubben (ugs.) Beispiel: Der Fußboden war so schmutzig, dass ich ihn auf den Knien scheuern musste. Kollokation: einen Topf scheuern scheuern V. (Oberstufe) jmds. Haut wund… … Extremes Deutsch
Scheuern — Scheuern, preuß. Flecken, s. Bergnassau Scheuern … Kleines Konversations-Lexikon
Scheuern [1] — Scheuern, 1) etwas durch Reiben reinigen; hölzerne Gegenstände werden mit Sand, Wasser u. einem Strohwisch (Scheuerwisch) metallne Geschirre werden mit Lauge, einem Scheuerlappen od. Scheuergras gescheuert; 2) vom Wasser nach u. nach Erde… … Pierer's Universal-Lexikon
Scheuern [2] — Scheuern (Geogr. u. Gesch.), s. Scheyern … Pierer's Universal-Lexikon
Scheuern — (Bergnassau), Flecken im preuß. Regbez. Wiesbaden, Unterlahnkreis, an der Lahn, Nassau gegenüber, hat eine große Idiotenanstalt, einen Mineralbrunnen, Glanzgarnfabrikation, Bergbau auf Silber und Blei und (1905) 880 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon
scheuern — Vsw erw. reg. (16. Jh.) Stammwort. Aus dem Niederdeutschen in die Hochsprache übernommen: Mndd. schuren, mndl. sc(h)uren. Herkunft unklar. Vermutlich über das Niederländische entlehnt aus frz. escurer reinigen (dieses aus l. * ex cūrāre sorgen ) … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
scheuern — »(mit Bürste und Sand) reinigen; reiben«: Das besonders nordd. Wort, frühnhd. schewren, mhd. (mitteld.) schiuren, schūren, mnd. schüren, ist nicht sicher erklärt. Vielleicht geht es über ‹m›niederl. schuren »reiben« auf afrz. escurer (frz.… … Das Herkunftswörterbuch
Scheuern — Wappen Deutschlandkarte … Deutsch Wikipedia
scheuern — reiben; schubben (mittelniederdt.) (umgangssprachlich); schubbern (norddt.) (umgangssprachlich) * * * scheu|ern [ ʃɔy̮ɐn]: 1. <tr.; hat a) kräftig reiben, um es zu reinigen oder blank zu machen: Töpfe, den Fußboden scheuern. Syn.: ↑ … Universal-Lexikon