-
1 słabo
-
2 słabo
-
3 słaby
mieć słabą głowę fam. nicht viel Alkohol vertragen;słabo widzieć schlecht sehen;słabo widoczny schlecht zu sehen;słabo zaludniony dünn besiedelt;słabo mi mir ist schwindlig -
4 niewyraźny
niewyraźny [ɲɛvɨraʑnɨ] adj4) (pot: niepewny) unsicher, unklar5) (pot: podejrzany) verdächtig, nicht geheuer -
5 robić się
robić się < zrobić się> (3. Pers -i) werden;robi się ciepło es wird warm;robi się późno es wird spät;zrobiło mi się smutno mir wurde traurig zumute;zrobiło mi się słabo ich wurde fast ohnmächtig;zrobiło mi się ciemno przed oczami mir wurde schwarz vor den Augen;już się robi! fam. wird gemacht!, sofort! -
6 rozwinięty
wysoko rozwinięty hoch entwickelt;w pełni rozwinięty voll entwickelt;słabo rozwinięty unterentwickelt;rozwinięty nad wiek frühreif -
7 słychać
co słychać (u ciebie)? wie geht es dir?;co nowego słychać? was gibt es Neues?;słabo słychać dzwonek man hört die Klingel kaum;czy mnie słychać? kann man mich hören?;nic nie słychać man hört nichts;było słychać krzyk man hörte einen Schrei, es war ein Schrei zu hören;co słychać w sprawie twojego awansu? was hat sich wegen deiner Beförderung getan? -
8 słyszeć
słyszeć-ę, -y hören;słabo słyszeć schlecht hören;słyszałem, że … ich habe gehört, dass …;pierwsze słyszę das höre ich zum ersten Mal, noch nie gehört;kto to słyszał! fam. das gibt’s doch nicht!;nie chcę o tym słyszeć! ich will davon nichts hören! -
9 średnio
-
10 zrobić się
robić się < zrobić się> (3. Pers -i) werden;robi się ciepło es wird warm;robi się późno es wird spät;zrobiło mi się smutno mir wurde traurig zumute;zrobiło mi się słabo ich wurde fast ohnmächtig;zrobiło mi się ciemno przed oczami mir wurde schwarz vor den Augen;już się robi! fam. wird gemacht!, sofort! -
11 luźny
mieć z kimś \luźny kontakt mit jdm einen lockeren Kontakt haben -
12 słyszeć
słyszeć [swɨʃɛʨ̑]słyszysz? hörst du?II. vi1) ( mieć słuch)dobrze/słabo \słyszeć gut/schlecht hören2) ( dowiadywać się)\słyszeć o czymś [od kogoś] [von jdm] über etw +akk hörensłyszałam, że... ich habe gehört, dass...nigdy o nim nie słyszałem ich habe nie von ihm gehörtpierwsze słyszę [noch] nie gehörtnie chcę o tym \słyszeć ich will nichts davon hören -
13 ukrwiony
-
14 wypieczony
wypieczony [vɨpjɛʧ̑ɔnɨ] adj -
15 zaopatrzony
zaopatrzony [zaɔpatʃɔnɨ] adjdobrze/słabo \zaopatrzony [na starość] gut/schlecht versorgt [ lub ausgestattet] für das Alterdobrze \zaopatrzony sklep gut sortiertes Geschäft nt, Geschäft nt mit einer breiten Produktpalette -
16 źle
1) ( niedobrze) schlecht\źle mnie zrozumiałaś du hast mich falsch verstanden\źle się czuję mir ist schlecht [ lub übel]5) ( niekorzystnie)to \źle o tobie świadczy das rückt dich in ein schlechtes Licht7) ( nieprzyjemnie)jest mi tu \źle ich fühle mich hier unwohl9) i tak \źle, i tak niedobrze eines ist schlimmer als das anderegorzej niż \źle schlimmer als schlecht\źle, że tak się stało schlimm, dass es so gekommen ist -
17 anders
1) ( verschieden) inny\anders schmecken smakować inaczej[ganz] \anders aussehen wyglądać [całkiem] inaczejes sich \anders überlegen zmienić zdaniees geht nicht \anders nie da rady inaczej2) ( sonst) innyjd \anders ktoś innywie könnte es \anders sein jakżeby inaczejjdm wird ganz \anders (jdm wird/wurde schwindelig) komuś robi się słabo -
18 besiedeln
-
19 besiedelt
zaludniony -
20 bevölkert
- 1
- 2
См. также в других словарях:
slabo — slȁbo pril. DEFINICIJA 1. loše, zlo [slabo mi je, razg. pozlilo mi je] 2. a. malo, u maloj mjeri b. nedovoljno stručno [slabo argumentirano] FRAZEOLOGIJA slabo kad rijetko, rijetko kad; slabo koji malo koji, rijetko koji; slabo mu se piše prijeti … Hrvatski jezični portal
słabo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., słabobiej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} działając niewielką siłą; niemocno : {{/stl 7}}{{stl 10}}Słabo kogoś szturchnąć, dotknąć. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
słabo — słabobiej 1. «z niewielką siłą, niemocno» Słabo kogoś uderzyć, uścisnąć komuś dłoń. Puls, serce bije komuś słabo. ∆ Czuć się słabo «czuć się niezdrowym» ∆ Komuś jest, robi się słabo «ktoś jest bliski omdlenia, źle się czuje» 2. «niezbyt… … Słownik języka polskiego
slabo... — prvi del zloženk nanašajoč se na slab: slabokrven, slabonameren, slabosrčen, slaboumnost … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prȅslabo — pril. previše slabo [∼ udariti] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
nietęgo — «słabo, nieszczególnie, nienadzwyczajnie» Nietęgo idzie komuś nauka. Nietęgo u niego z pieniędzmi … Słownik języka polskiego
slàb — slába o tudi ó prid., slábši (ȁ á) 1. ki ima negativne lastnosti, zlasti v moralnem pogledu: slab človek; v slabi družbi je začel popivati / imajo slabe namene; daje jim slab zgled; ima mnogo slabih lastnosti; ekspr. biti na slabi poti // ki ima … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pásti — pádem dov., stil. pàl pála (á ā) 1. zaradi izgube ravnotežja, opore priti a) iz pokončnega položaja na tla zlasti v ležeči položaj: spotaknil se je in padel; pasti naprej, vznak, zviška; padel je kot pokošen / dobro prisloni lestev, da ne bo… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ćmić — ndk VIa, ćmię, ćmisz, ćmij, ćmił 1. ćmiony «osłabiać widoczność, przyciemniać, przyćmiewać, przesłaniać» Mgła ćmi słońce. Łzy ćmią oczy. Przesądy światło ćmiące. (Mickiewicz) ◊ Ćmi w oczach «traci się możność rozróżniania przedmiotów» 2. «palić… … Słownik języka polskiego
wątły — wątłytli, wątłytlejszy 1. «o człowieku: odznaczający się słabą budową ciała, słabym zdrowiem, mający mało sił, chorowity, słabowity; o czyjejś budowie ciała, czyimś stanie zdrowia itp.: szczupły, mizerny, słaby» Wątłe dziecko. Wątły organizm.… … Słownik języka polskiego
slab — slȁb prid. <odr. ī> DEFINICIJA 1. koji je male snage, koji nije jaka tijela (o čovjeku i životinji), opr. jak 2. koji nije postojana karaktera, koji nije jake volje 3. koji ne raspolaže jakom vlašću i utjecajem [slab vladar] 4. koji nešto… … Hrvatski jezični portal