-
1 ἐπικάρσιος
Grammatical information: adj.Meaning: `transverse, crosswise, at a right angle' (ι 70, of ships, Hdt., Plb. etc.).Etymology: Also ἐγκάρσιος (Th.), after ἐναντίος ? Secondary simplex κάρσιον πλάγιον H., - ίως Suid. - Ultimately to κείρειν, ἐπικείρειν `cut' but in detail unclear. Strömberg Prefix Studies 92 starts from a verbal adjective *ἐπίκαρτος, from which ἐπικάρσιος like ἀμβρόσιος from ἄμβροτος (s. also on διπλάσιος); an σ-enlargement as in κορσόν κορμόν H., ἀ-κερσε-κόμης (s. also κόρση) seems also a possibility. - The general resemblance with Lith. sker̃sas `transverse', OPr. kirscha `over', Russ. čerez `through, over' can be explained as parallel formation from the root ( s)ker-t- `cut'. - Not from *ἐπὶ καρσί, plur. of ἐπὶ κάρ (Π 392) `on its head' (Bechtel Lex. s. v.).Page in Frisk: 1,537Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἐπικάρσιος
-
2 κείρω
Grammatical information: v.Meaning: `cut (off), shave, esp. of hair, mow off, cut down, ravage' (Il.).Other forms: Aor. κεῖραι, ep. also κέρσαι, pass. καρῆναι ( καρθέντες with v. l. κερθέντες Pi. P. 4, 82), fut. κερέω, κερῶ, perf. pass. κέκαρμαι, new act. κέκαρκα (hell.),Compounds: often with prefix, e. g. ἀπο-, δια-, περι-. Comp. ἀ-κερσε-κόμης `with uncut hair' (Υ 39), also ἀ-κειρε-κόμᾱς, - ης (Pi.); on the form Schwyzer 442, on the meaning Fink Philol. 93, 404ff.Derivatives: 1. κέρμα n. `cut off piece, esp. small piece of money, change' (Emp. 101, 1 [not quite certain], Com., hell.) with κερμάτιον (hell.) and κερματίζω `change in small money' (Att., Arist.); from it κερματιστής `money-changer' (Ev. Jo. 2. 14), κερματισμός `cut into little bits' (Olymp.); κερματόομαι = - ίζομαι (Procl.). - 2. κορμός m. `cut off piece, bobbin, trunk' (ψ 196) with κορμίον (hell.), κορμηδόν `in pieces' (Hld.), κορμάζω `saw into pieces' (D. H.). - 3. κουρα s. v. 4. καρτός s. v. - Cf. also κόρση, κόρις, κέρτομος, 2. κέλωρ.Etymology: κείρω from *κερ-ι̯ω (Schwyzer 715, 751, 759), belongs to a widespread IE. wordgroup; but exact agreements of the Greek verb forms. Nearest is Arm. k` erem `scratch, shave' (sec. aorist k`ere-c̣i; diff. Meillet BSL 37, 12), Alb. sh-kjer `tear apart' (pret. \> sh-kora \< IE. * kēr-); further Hitt. karšmi `cut off' (with s-enlargement as in κουρά; s. v.). Frequent are forms with initial * sk-: Germ., OHG sceran ` scheren', Lith. skiriù, skìrti `separate', OIr. scar(a)im `separate'. A t-enlargement in Skt. kr̥-n-t-áti `separates' (infixed nasal present; perf. ca-kart-a); this would be possible for the aorist ἔκερσα (if \< *ἔ-κερτ-σα, Risch 219). - The number of nominal derivv. in the separate languages is enormous, partly parallel innoavtions. Thus formal agreement exists between κέρμα and Skt. cárman-, Av. čarǝman- n. `skin, hide', OPr. kērmens m. `body' (IE. *kér-men-); diff. only in ablaut betwen κορμός and OCS krъma f. `steering oar, back part of the ship', Russ. kormá `puppis'. - Further Pok. 938ff., W.-Hofmann s. carō, cēna, corium.Page in Frisk: 1,810-811Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κείρω
-
3 κυδοιμός
κυδοιμός, ὁ, Lärm, bes. in der Schlacht, Schlachtgetümmel, auch die Verwirrung der Schlacht, Schreck u. Bestürzung, gew. ϑόρυβος, τάραχος erkl.; neben κλαγγή, Il. 10, 523. 18, 218; ἔκ τ' ἀνδροκτασίης, ἔκ ϑ' αἵματος, ἔκ τε κυδοιμοῦ stehen neben einander 11, 164; ποῖ χρὴ βοηϑεῖν; ποῖ κυδοιμὸν ἐμβαλεῖν; Ar. Ach. 547; ὀρνίχων τοιοίδε κυδοιμοί Theocr. 22, 72, Hahnengefechte; auch in Prosa, ποικίλη τις ἦν ἀκρισία καὶ κυδοιμὸς περὶ τὰ στρατόπεδα Pol. 5, 48, 5; κυδοιμοῦ καὶ φόβου καταλαβόντος τοὺς Ἀϑηναίους Ath. V, 216 a. – Personificirt erscheint er als Gefährte der Enyo u. der Ker, Il. 5, 593. 18, 535, des Ares, Empedocl. bei Ath. V, 216 a, des Polemos, Ar. Pax 255.
-
4 λαγχάνω
λαγχάνω ( ΛΑΧ), fut. λήξομαι, z. B. Plat. Rep. X, 617 e, ion. λάξομαι, Her. 7, 144; aor. ἔλαχον, λαχεῖν, u. mit veränderter Bdtg λέλαχον(s. unten), perf. εἴληχα, ion. p. u. Sp. λέλογχα, Luc. amor. 18; auch in einem Dokument, Dem. 21, 82; ὅς μ' ἐλελόγχει, Theocr. 4, 40; aber εἴλᾱχας 16, 84; λελάχασι, Empedocl. 5; pass. εἴληγμαι, Isocr. 17, 22; Eur. Troad. 296, nach conj., wie Dem. 30, 34, wo v. l. εἴλεγμαι; aor. ληχϑῆναι, Is. 9, 24. – Adj. verb. ληκτέον, Is. 7, 23, – 1) durchs Looserhalten, durch das Geschick oder durch Zufall erlangen, als seinen Antheil zuertheilt erhalten, κλήρῳ νῦν πεπάλαχϑε διαμπερὲς ὅς κε λάχῃσι, Il. 7, 171, vgl. 23, 353; ἤτοι ἐγὼν ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν αἰεί, 15, 190, ich bekam (bei der Verloosung der Welt) das Meer zum Antheil, darin zu wohnen; Κὴρ λάχε γεινόμενον, die Ker bekam ihn bei seiner Geburt zu ihrem Antheil, Il. 23, 79; Ap. Rh. 2, 258, u. so oft von Göttern, die ein Land oder eine Stadt bei der Vertheilung der Erde erlangt haben, es inne haben u. beschützen; von der Athene, ἣ τήν τε ὑμετέραν πόλιν ἔλαχεν, Plat. Tim. 23 d; von der Adrastea, ἣ τάδε πάντα πρὸς μακάρων ἔλαχεν, Antimach. bei Harpocr.; vgl. noch Eur. ποτνιάδες ϑεαί, ἀβάκχευτον αἳ ϑίασον ἐλάχετε, Or. 319, vgl. 963; ψυχρὰν λοιβάν, ἃν ἔλαχ' Ἅιδας Phoen. 1576; δαίμονες οἳ τοὺς πατέρας ἡμῶν λελόγχατε D. Hal. 4, 83; τῶν μέτα παλλόμενος κλήρῳ λάχον ἐνϑάδ' ἕπεσϑαι Il. 24, 400; allgemeiner, τὸ γὰρ λάχομεν γέρας ἡμεῖς, 24, 70 u. öfter; λαχὼν πρὸς δαιμόνων ὄλβον, Pind. N. 9, 45 u. öfter; c. inf., λάχε τ' Ἀλφεὸν οἰκεῖν, Ol. 6, 34; ὡς πάλῳ λαχὼν ἕκαστος αὐτῶν πρὸς πύλας ἄγοι λόχον, Aesch. Sept. 55. 119 u. öfter; Ἑλλάδα κλήρῳ λαχοῦσα γαῖαν, Pers. 183; Ἕκτορος μόνος μόνου λαχών τε κἀκέλευστος ἦλϑ' ἐναντίος, Soph. Ai. 1263; κλήρῳ λαχόντες, Eur. Heracl. 36; τίνα πότμον εἴληχε βιότου; welches Lebensgeschick ist sein Loos? I. T 914 u. öfter; ἐπί σκοπος ἥκω δεῦρο, τῷ κυάμῳ λαχών, Ar. Av. 1022; in Prosa, παλλομένων δὲ λαγχάνει ἐκ πάντων Βαγαῖος, Her. 3, 128; πάλῳ λαχεῖν, 4, 94. 153 u. öfter; Xen. Mem. 3, 9, 10 u. A. – Dah. auch ohne Casus, wie in der aus Ar. angeführten Stelle, bes. durchs Loos erwählt, bestimmt werden, αὐτὰρ τοὺς ἄλλους κλήρῳ πεπαλάχϑαι ἄνωγον – οἱ δ' ἔλαχον, τοὺς ἄν κε καὶ ἤϑελον αὐτὸς ἑλέσϑαι, Od. 9, 331 ff., eigtl. die zogen das Loos; vgl. Il. 10, 430. 23, 354; so ist auch Od. 9, 160 zu nehmen: ἐς ἑκάστην (νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες, d. i. neun Ziegen kamen durchs Loos auf jedes Schiff; τὸ λαχὸν μέρος, Plat. Legg. V, 745 e; bes. in Athen bei allen Aemtern, zu denen man durchs Loos bestimmt wurde, theils c. nom., ἐπιμελητὴς λαχών, Din. 2, 10; βασιλεύς, Lys. 6, 4; ἱερεύς, Dem. 57, 47; οὔτ' ἔλαχε τειχοποιός, οὔτ' ἐχειροτονήϑη ὑπὸ τοῦ δήμου, Aesch. 3, 28; u. so οἱ λαχόντες δικασταί, βουλευταί, die durchs Loos gewählten Richter, Rathsherren, u. so in andern Casus, τῷ λαχόντι βασιλεῖ, Plat. Polit. 290 e; – theils c. inf., λαχὼν ἱερομνημονεῖν, Ar. Nubb. 624; Her. 6, 109; Plat. Gorg. 473 e; βουλεύειν, Dem. 59, 3 u. A. – Seltener c. acc., ἀρχὰς ἔλαχε καὶ ἦρξε δοκιμασϑείς, er erhielt Aemter durch das Loos, wurde zu Staatsämtern gewählt, Dem. 57, 25. – 2) τινός, einer Sache theilhaftig werden, erlangen, ἔλαχον κτερέων, Od. 5, 311; δώρων ἔκ τινος Il. 24, 76; Theogn. 914; Δωρίων ἔλαχεν σελίνων Pind. L 7, 64; οὐχ ἥδε χρυσῆς ἀξία τιμῆς λαχεῖν Soph. Ant. 699; τάφου τε μοίρας καὶ κτερισμάτων Eur. Suppl. 309; so einzeln bei Folgenden; οἳ ἂν τῆς εὐπρεπεστάτης λάχωσι τελευτῆς Thuc. 2, 44; den gen. erklären Vrbdgn wie τῆς ἐμῆς χϑονὸς λαχεῖν τοσοῦτον ἐνϑανεῖν μόνον, Soph. O. C. 794; τοῦ γάμου μέρος λαχοῦσα, Ant. 909; – bes. durch Erbschaft erlangen, erben, denn das Erbe selbst heißt κλῆρος, πατρῴων οὐ λαχών, Eur. Troad. 1192; κλήρου ληκτέον αὐτοῖς, Is. 3, 2; ἔλαχε τοῦ ἡμικληρίου, Dem. 48, 20 u. A.; vgl. ᾡ (υἱῷ) λαχεῖν ἠξίωσε τῆς Ἐπιλύκου ϑυγατρός, Andoc. 1, 124. – 3) in der attischen Gerichtssprache, λαγχάνειν δίκην τινί, Einem den Proceß machen, ihn verklagen, weil die Richter für einen Proceß u. die Reihefolge der Processe durchs Loos bestimmt wurden, Plat. Euthyphr. 5 b u. oft in Legg., wie bei den Rednern; δίκη εἰληγμένη, Isocr. 17, 22, wie Dem. 30, 34; αἱ δίκαι ἐλήχϑησαν, Lys. 17, 8; πρὶν τὴν δίκην ληχϑῆναι, Dem. 54, 28, vgl. 38, 20; auch τὸ ἔγκλημα ὃ ἔλαχον αὐτῷ πέρυσιν, Dem. 34, 16; πρὸς τὸν βασιλέα u. ä., den Proceß beim Archon βασιλεύς anhängig machen, 47, 69; ähnlich λαγχάνειν δίκην τοῖς Λακεδαιμονίοις εἰς τοὺς Ἀμφικτύονας, 59, 98. – 4) Der aor. II. in der Form λέλαχον hat bei Hom. die factitive Bdtg: Einen einer Sache theilhaftig werden lassen, ὄφρα πυρός με Τρῶες – λελάχωσι ϑανόντα, Il. 22, 342, wie 15, 349; ἐπήν με πυρὸς λελάχητε, 23, 75, wo die Alten geradezu ϑάψητε erklären. Dieselbe Form ist aber = ἔλαχον, Procl. 6 (VII, 341), αἴϑε δὲ καὶ ψυχὰς χῶρος ἕεις λελάχοι.
-
5 κάρα
κάρα ηглава от святых мощей какого-либо святого, хранящаяся в храме для поклонения и почитания:Этим.< дргр. κάρα «голова» < инд. ker «голова» -
6 καρπός
καρπός οплод;ΦΡ.απαγορευμένος καρπός — запретный плод, см. απαγορεύωο καρπός τής κοιλίας — плод чрева: (Λουκ. 1, 42) ευλογημένη συ εν γυναιξί και ευλογημένος ο καρπός τής κοιλίας σου (Лк. 1, 42) — благословенна Ты в женах, и благословен плод чрева Твоего, см. ΘεοτόκοςЭтим.дргр. < инд. (s)ker-p «срезать, резать», сравните с санскр. krpana «меч», лат. carpo «срезать плоды» -
7 κυδοιμός
κυδοιμός, ὁ, Lärm, bes. in der Schlacht, Schlachtgetümmel, auch die Verwirrung der Schlacht, Schreck u. Bestürzung; ὀρνίχων τοιοίδε κυδοιμοί, Hahnengefechte. Personifiziert erscheint er als Gefährte der Enyo u. der Ker, des Ares, des Polemos -
8 λαγχάνω
λαγχάνω, (1) durchs Loserhalten, durch das Geschick oder durch Zufall erlangen, als seinen Anteil zuerteilt erhalten; ἤτοι ἐγὼν ἔλαχον πολιὴν ἅλα ναιέμεν αἰεί, ich bekam (bei der Verlosung der Welt) das Meer zum Anteil, darin zu wohnen; Κὴρ λάχε γεινόμενον, die Ker bekam ihn bei seiner Geburt zu ihrem Anteil; u. so oft von Göttern, die ein Land oder eine Stadt bei der Verteilung der Erde erlangt haben, es inne haben u. beschützen; von der Athene; von der Adrastea; τίνα πότμον εἴληχε βιότου; welches Lebensgeschick ist sein Los?. Dah. auch ohne Casus, bes. durchs Los erwählt, bestimmt werden; οἱ δ' ἔλαχον, τοὺς ἄν κε καὶ ἤϑελον αὐτὸς ἑλέσϑαι, eigtl. die zogen das Los; ἐς ἑκάστην ( νῆα) ἐννέα λάγχανον αἶγες, d. i. neun Ziegen kamen durchs Los auf jedes Schiff; bes. in Athen bei allen Ämtern, zu denen man durchs Los bestimmt wurde; οἱ λαχόντες δικασταί, βουλευταί, die durchs Los gewählten Richter, Ratsherren. Seltener c. acc., ἀρχὰς ἔλαχε καὶ ἦρξε δοκιμασϑείς, er erhielt Ämter durch das Los, wurde zu Staatsämtern gewählt. (2) τινός, einer Sache teilhaftig werden, erlangen; bes. durch Erbschaft erlangen, erben, denn das Erbe selbst heißt κλῆρος. (3) in der attischen Gerichtssprache, λαγχάνειν δίκην τινί, einem den Prozess machen, ihn verklagen, weil die Richter für einen Prozess u. die Reihefolge der Prozesse durchs Los bestimmt wurden; πρὸς τὸν βασιλέα u. ä., den Prozess beim Archon βασιλεύς anhängig machen. (4) Der aor. Ⅱ. λέλαχον hat die factitive Bdtg: einen einer Sache teilhaftig werden lassen -
9 καρβάτινος
Grammatical information: adj.Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin] Eur.Etymology: Formation as δερμάτινος etc.; one compares some words for `shoe etc.', which differ amongst each other, in Balto-Slavic, Germanic and Celtic, e. g. Lith. kùrpė `shoe', Czech. krpě `id.', OIc. hriflingr, OE. hrifeling `id.', OIr. cairem `shoemaker', in Pok. 581 given as IE. * kerǝp- `pieces of cloth or leather; esp. shoe'; further Lat. carpisc(u)lum `kind of shoe' (IVp), which is already for its late attestation to be considered as a LW [loanword]. Also in other respects these seem thechnical loans; cf. Beekes, 125 Jahre Indog. Graz, 2000, 28. S. W.-Hofmann s. carpisc(u)lum, Fraenkel Lit. et. Wb. s. kùrpė, Vasmer Russ. et. Wb. s. korpátь. - From καρβάτινος Lat. carpatinus `of raw leather'. - Cf. κρηπίς.Page in Frisk: 1,786Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καρβάτινος
-
10 καρδια
Grammatical information: f.Meaning: `heart', metaph.. `soul, spirit' (Il.), also `cardiac orifice of the stomach' (Hp., Th.), `heart of wood' (Thphr., pap.; Strömberg Theophrastea 125ff.).Compounds: As 1. member e. g. καρδι-αλγέω `suffer from heartburn' with - ής, - ία, - ικός (Hp.); very often as 2. member, e. g. θρασυ-κάρδιος `with daring spirit' (Il.).Derivatives: κάρδιον n. `heart-formed ornament' (Delos IIIa), καρδικός `belonging to the heart' (pap.), καρδιᾶτις f. Pythagoraean name of the number of five ( Theol. Ar.); καρδιώσσω, Att. - ώττω = καρδιαλγέω (Epich., Hp., Ar., Arist.) with καρδιωγμός (Hp.), also καρδιάω ( καρδιόωντα Nic. Al. 581); καρδιόω `hearten' (LXX). - Beside it κῆρ (ep.), κέαρ (Pi., B., trag.) n., dat. κῆρι, adv. κηρόθι `in the heart' with κηραίνω `be afraid' (E., Max., Ph.).Origin: IE [Indo-European] [579] *kērd, *ḱr̥doś `heart'Etymology: With καρδία cf. other body-parts in - ία as κοιλία, ἀρτηρία, λαυκανίη. The starting point is a monosyll. neuter κῆρ \< *κῆρδ (IE. *ḱērd) with ablaut ; cf. Lat. cord-is (IE. *ḱr̥d-és; would be Gr. *καρδ-ός, *κραδ-ός). We often find an i-stem, which developed e.g.: Lith. šird-ìs, Arm. instr. srt-iw (nom. sirt \< IE. * kērd(-i); cf. below), Hitt. gen. kard-iaš (nom. ke-ir [= kēr]); the -i originated in the nom. acc.: Skt. hā́rdi (gen. hr̥d-ás as Lat. cord-is); cf. Arm. sirt above. - The disyll. κέαρ was created by poets as false archaism to κῆρι after ἔαρ (ἦρ): ἦρι `spring'. On the accent of κῆρ Schwyzer 377; also Berger Münch. Stud. z. Sprachwiss. 3, 3. - Also elsewhere the word was enlarged, e. g. OIr. cride (ḱr̥d-i̯o-), Slav., e. g. OCS srъdь-ce (beside srěda `middle' \< PSlav. * serd-a), Germ., e. g. Goth. hairt-o, gen. hairt-ins (n-stem as augo `eye', auso `ear'), Skt. hŕ̥d-aya-m = Av. zǝrǝd-aē-m. The OInd. (Indoiran.?) word shows a secondary h- (for ś- \< IE. ḱ-), from cross with a related notion (s. on χορδή). - More details in Pok. 579, W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. cor, Vasmer Russ. et. Wb. s. sérdce. On Greek further Schwyzer, 279, 342, 377, 518; also Scheller Oxytonierung 61, Bolelli (s. on ἦτορ). Cf. also on κραδαίνω.Page in Frisk: 1,787-788Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > καρδια
-
11 κέρασος
Grammatical information: m. (f.)Meaning: `bird-cherry, Prunus avium' (Xenoph., Thphr.).Other forms: κερασός acc. Hdn. Gr. 1, 209.Dialectal forms: Myc. keraso \/ κερασώ\/, Heubeck, Kadmos 4, 956, 138-145; Chantr., Atti primo congr. Micenol. 1, 575.Derivatives: κερασία, - έα `id.' (Gp.; cf. κερατία, - έα s. κέρας), κεράσιον `fruit of the κ.' (hell.), *κεράσινος in Lat. cerasinus `cherry-coloured', n. κεράσινον `cherry-coloured paint' ( PHolm.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Ending as in the foreign θίασος, κάρπασος (s. vv.). As the improved cherry came from the Pontos-area (whence Κερασοῦς town on the Pontos, "the rich in cherries"), the name too will be Anatolian. Origin further unknown, after Bq (doubting) Thraco-Phrygian (doubts in Kretschmer Glotta 5, 309); G. Neumann, Untersuch. 101, Hester, Lingua 13, 1965, 356. One adduces also Assyr. karšu. Cf. on κράνον. - From Gr. κέρασος, - ία, κεράσιον came on the one hand Asiatic names of the cherry-tree and the cherry as Arm. ker̄as, Kurd. ghilas, on the other hand Lat. cerasus, - ium, Vulg. Lat. * cerasia, * ceresia, -ea; from Latin again the Rom. and Germ. forms as Fr. cerise, OHG chirsa \> Kirsche. - See W.-Hofmann s. cerasus. Cf. Olck, RE 11, 509f. The form with intervoc. σ must be Anatolian or Pre-Greek.Page in Frisk: 1,827-828Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κέρασος
-
12 κόρις
Grammatical information: m. (f.)Meaning: `bug, Cimex lectularius' (Ar., Sor., Phryn.); also a fish (Dorio, Boeot. inscr., s. Lacroix Mélanges Boisacq 2, 52; after the flat form, Strömberg Fischnamen 124) and as plant-name, `Hypericum empetrifolium' (Dsc., Aët.; after form and aspect of the leaves?, Strömberg Theophrastea 50).Derivatives: Denomin. κορίζω `be full of bugs' (Gloss.).Etymology: Identical with Russ. korь f. `moth', as old verbal noun of the verb for `shave, cut' in κείρω etc. (s. v)?; so prop. "the cutting, biting"; WP. 2, 574 after Lidén Armen. Stud. 82f. (with semantic parallels) and Persson Beitr. 2, 942; diff. Solmsen Wortforsch. 161. - On the formation cf. τρόπις, τρόφις, τρόχις a. o. (Schwyzer 462). Cf. κόριον s. κορίαννον. Cf. Jouanna, RPh. 50 (1976) 32-40; Gil Fernandez, Nombres de insectos 109.Page in Frisk: 1,922Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόρις
-
13 κόρση
Grammatical information: f.Meaning: `temple, hair on the t.', metaph. `parapets etc.' (Il.; in Att. expressions πατάσσειν, τύπτειν, ῥαπίζειν ἐπὶ κόρρης; where prose has κρόταφος).Compounds: Compp. πυρσόκορσος "with red temples(hair)", i. e. `with red manes' ( λέων; A. Fr. 110), ψιλο-κόρσης m. `bald-headed' (Call., Hdn.); κορσο-ειδής ( λίθος) "with the colour of the temples", i. e. `gray' (Plin.; cf. MGr. κορσίτης; Redard Les noms grecs en - της 56), Κορρί-μαχος (Thess.; Kretschmer Glotta 2, 350).Etymology: Prob. as subst. adj. "shaven place" to κορσός *`shaven' (after H. = κορμός), with σ-ο-suffix to κείρειν; cf. esp. κορσοῦν κείρειν H., ἀ-κερσε-κόμης and κουρά (s. v.). This interpretation goes back to antiquity, e. g. Poll. 2, 32: καὶ κόρσας τινες ἐκάλεσαν τὰς τρίχας διὰ τὸ κείρεσθαι; it was in recent times defended by Wackernagel KZ 29, 128 and Schwyzer 285. Only `hair' is not the original meaning, but a poetic metaphor; we have to start from `haircut (a the side of the head)', s. Frisk GHÅ 57: 4, 14ff. with many parallels. - Not (s. Bq) to κέρας. To be rejected also J. Schmidt Pluralbild. 374 ; Forbes Glotta 36, 258ff. (to κρόταφος). Cf. K. Forbes, Glotta 36 (1958) 191-205.Page in Frisk: 1,923Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κόρση
-
14 κορώνη
Grammatical information: f.Meaning: `crow', also `shearwater', `Corvus corone, cornix, frugilegus, Puffinus yelkuan' (Od.);Compounds: rarely in compp., e. g. κορωνο-βόλος `shooting crows', τρι-κόρωνος `have three times the age of a crow' (AP). - Often metaph. of all kinds of curved or hook-formed objects (cf. below): `tip of a bow' (Il.), `grip of a door' (Od., Poll.), `tip of the plough-pole' (A. R.), `back of a ship' (Arat.), `pathological tumour of the elbow etc.' (Hp.), `kind of crown' (Sophr. 163, H.).Derivatives: κορωνιδεύς m. `young crow' (Cratin. 179; Boßhardt Die Nom. auf - ευς 46); κορώνεως f. `tree with raven-black figs' (Ar. Pax 628; cf. on ἐρινεώς s. ἐρινεός). - κορωνίς f. `curbed, with tail', of ships (Hom.), of cattle (Theoc.), as subst. `crown' (Stesich.), `curved line, ornament' at the end of a book etc., as orthographic sign, metaph. `end' (hell.); also m. κορωνός `curbed etc.' (Archil., Hp., EM), also PN Κόρωνος (Β 746; Sommer Nominalkomp. 122), n. κορωνόν `knob of bone(s)', τὰ κόρωνα `elbow' (medic.); κορώνιος μηνοειδῆ ἔχων κέρατα βοῦς H., also monthsname (Knossos), κορώνιον n. `Krähenkraut(=?)' (Ps.-Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 42); κορωνίης m. `who proudly bows his neck' ( ἵππος; Semon.) with κορωνιάω `id., be proud' (hell.), also `curb oneself' ( κορωνιόωντα πέτηλα Hes. Sc. 289; metr. conditioned). - Denomin. verb κορωνίζω `end, finish' (of κορωνίς; Pontos); also of κορώνη as basis of κορωνισταί pl. "crow-singer", κορωνίσματα pl. "crow-songs", i. e. `begging singer', `-songs' (Ath.). - See on κορώνη Thompson Birds s. v.Origin: IE [Indo-European] [567] *ker-\/kor-v\/n- `crow'Etymology: The Italic words for `crow', Lat. corn-īx, Umbr. curn-aco `cornicem', make also for κορών-η an old n-stem * koron-, * korn- probable (also in κόραξ and κόραφος? (diff. Brugmann Grundr.2 2: 1, 280; s. also Schwyzer 491); an u-stem alternating with this n-stem is seen in Lat. corvus, MIr. crū `raven'. The words are all based on an onomatop. (diff. Specht Ursprung 118: orig. colour word). - Generally κορώνη is as name for curbed abjects beside κορωνίς, κορωνός separated from κορώνη `crow' and connected with κυρτός (s. v.). Against a separation in two diff. words speaks the remarkable formation of the Greek word. The metaphorical use of κορώνη `crow' has nothing remarkable ( κόραξ, Lat. corvus, Fr. corbeau, NEngl. crow, Swed. kråka etc.). Both the beak and the feet of the bird may have caused the metaphors. - From here Lat. corōna, corōnis with westeuropean derivv. - Cf. on κόραξ.Page in Frisk: 1,927-928Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κορώνη
-
15 κράνον
Grammatical information: n.Meaning: `cornelian cherry' (Thphr., medic.)Other forms: also κράνος f. (pap., Gp.)Compounds: As 1. member perh. in κρανο-κολάπτης name of a spider (Philum. Ven. 15, 1, sch. Nic. Th. 764), s. Strömberg Wortstudien 22.Etymology: Usual and earlier attested κράνεια f. `corn. cherry' (Hom., E., Thphr., hell.), also κρανία (Hp., Dsc.), - έα (Gp.). From this κράνειον (- ιον) `id.' (Thphr., Gal.), κρανέϊνος `of wood of...' (Hdt., X.), also κρανάϊνος `id.' (Hp., X., Str.; after ἐλάϊνος), κράνινος `id.' (Paus.). With κράνον, - ος we can compare Lat. cornum, -us: IE. *kr̥nom, -os. Perh. also Lith. Kirnis name of a god who protects cherries (* kirnas). Doubts in Ernout-Meillet s. cornus, but agreeing Ernout Aspects du vocab. latin 21. (On κέρασος s. v.) Further Bq s. v., W.-Hofmann s. cornus, Pok. 572f.Page in Frisk: 2,7Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κράνον
-
16 κρίκος
Grammatical information: m.Meaning: `ring, at the end of a carriage-pole, on a sail, curtain-ring, arm-, fingerring etc.' (Ω 272, Hdt. 2, 36, Arist., Thphr., hell. inscr.);Compounds: Rarely as 1. member, e.g. in κρικ-ηλασία `trundling of hoops' (Antyll. ap. Orib. 6, 26. 1).Derivatives: κιρκίον `small ring' (Delos IIa), κρικέλ(λ)ιον `id.' (Alex. Trall., sch.; like ψέλ(λ)ιον; cf. Lat. circellus); κρικωτός `consisting of rings' (hell.); cf. κρικόομαι `be fastened with a ring' (Str.) with κρίκωσις (Heliod. ap. Orib.), - ωμα (Eust.); κιρκόω `fetter with a ring' (A. Pr. 74). Several H.-glosses: κρικάδεια τὸ ἐναλ-λάξαι τοὺς δακτύλους ὥσπερ [+] κρυβούς; ἐγκρικάδεια συναφη χειρῶν εἰς τοὑπίσω; ἐγκρίκια ξύλα κεκκαμμένα.Etymology: Not to Κίρκη (Fick KZ 44, 347); against this Güntert Kalypso 16. - On κιρσός ( κρισσός, κριξός) s. v. If IE, κίρκος is phonetically impossible; also on chronological grounds κρίκος must be original; from there with transposition κίρκος (Schwyzer 267, Lejeune Traité de phon. 122). Further analysis is quite hypothetical; both IE - kri-k-o- (Hofmann) and * ki-kr-o- \> * kriko- (WP. 2, 569) bring the word in the all-covering family ( s)ker- `turn, bend' (Pok. 935). - To κιρκος, as LW [loanword], Lat. circus `circle ' (Thurneysen in the Thes., Hofmann, Ernout Aspects du vocab. latin 69); acc. to others, e.g. WP., (Ernout -)-Meillet s. circus, old cognate (because of circum); from circus through back-loaning hell. a. late κίρκος `id.'; from there and from circulus the Westeurop. forms.Page in Frisk: 2,19-20Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κρίκος
-
17 θάμνος
1) keř2) křoví3) křovina4) křovisko
См. также в других словарях:
ker — ker·a·lan; ker·a·sin; ker·a·ter·pe·ton; ker·a·tin; ker·a·tin·i·za·tion; ker·a·tin·ize; ker·a·ti·tis; ker·a·to·conjunctivitis; ker·a·to·der·ma; ker·a·to·gen·ic; ker·a·tog·e·nous; ker·a·toid; ker·a·toi·dea; Ker·a·tol; ker·a·tol·y·sis;… … English syllables
ker(ǝ)-3 — ker(ǝ) 3 English meaning: to burn Deutsche Übersetzung: “brennen, glũhen, heizen” Material: O.Ind. kūḍ ayüti ‘sengt” (*kr̥̄ d , i.e. *kerǝ d ); nasalized kuṇḍatē “burns”; about kuṣüku , kaṣüku see under; dubious Lat.… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Ker — or KER may refer to:* Ker, family name of the Dukes of Roxburghe * ker, in mathematics, an abbreviation of kernel * KER, airport code of Kerman, Iran * Ker, singular of Keres (Greek mythology) * Ker, king of the Libyans * Ker, Azerbaijan, a… … Wikipedia
Ker's WingHouse — is a restaurant franchise based primarily in the Southeastern United States, founded by former National Football League player Crawford Ker.OpeningIn 1992, Ker Retired from the NFL and took a job selling cars at a local dealer. In 1994, he… … Wikipedia
Ker-xavier roussel — Pour les articles homonymes, voir Roussel … Wikipédia en Français
Ker Xavier Roussel — Pour les articles homonymes, voir Roussel … Wikipédia en Français
Ker Juliette Hotel La Baule (La Baule) — Ker Juliette Hotel La Baule country: France, city: La Baule (Pornichet) Ker Juliette Hotel La Baule With its superb beach location and wonderful environment, the property is perfectly designed for holidays with your family and friends.Location… … International hotels
Ker Juliette Residence La Baule (La Baule) — Ker Juliette Residence La Baule country: France, city: La Baule (Pornichet) Ker Juliette Residence La Baule Location Nestled in the heart of a beautiful park and overlooking the ocean, the Ker Juliette Residence La Baule is located very near… … International hotels
Ker Lubec — (Плерен,Франция) Категория отеля: Адрес: 13 avenue d armorique, 22190 Плерен, Франция … Каталог отелей
Ker Jahkarlo — (Filderstadt,Сенегал) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Hlm Grand Medine 221, 00000 Fi … Каталог отелей
Ker Anna — (Резе,Франция) Категория отеля: Адрес: 141 Rue Jean Fraix, 44400 Резе, Франция … Каталог отелей