-
1 rociar
rociar ( conjugate rociar) verbo transitivo ( con pulverizador) to spray; rocíelo con limón sprinkle with lemon
rociar verbo transitivo
1 (con un líquido) to spray, sprinkle
2 fig (con una bebida, vino, etc) to wash down ' rociar' also found in these entries: English: shower - spray - sprinkle - baste -
2 spray
sprei
1. noun1) (a fine mist of small flying drops (of water etc) such as that given out by a waterfall: The perfume came out of the bottle in a fine spray.)2) (a device with many small holes, or other instrument, for producing a fine mist of liquid: She used a spray to rinse her hair.)3) (a liquid for spraying: He bought a can of fly-spray.)
2. verb1) (to (cause liquid to) come out in a mist or in fine jets: The water sprayed all over everyone.)2) (to cover with a mist or with fine jets of liquid: He sprayed the roses to kill pests.)spray1 n spray / atomizador / pulverizadorspray2 vb rociar
spray /(e)s'prai/ sustantivo masculino (pl
spray m (pl sprays) spray ' spray' also found in these entries: Spanish: atomizador - espray - matamoscas - pistola - pulverizar - pulverizador - riego - rociar - vaporizador - aerosol - fumigar English: fly spray - insect spray - paint-spray - spray - spray-paint - aerosol - fly - hair - mist - shower - splashtr[spreɪ]1 (of flowers) ramita, ramillete nombre masculino————————tr[spreɪ]2 (aerosol) spray nombre masculino; (atomizer) atomizador nombre masculino, vaporizador nombre masculino; (for plants) pulverizador nombre masculino1 (water) rociar; (perfume) atomizar; (plants) pulverizar; (crops) fumigar; (paint) pintar a pistola, pintar con pistola1 (water) rociar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spray with bullets acribillar a balazosspray can aerosol nombre masculinospray gun pistola pulverizadoraspray paint pintura sprayspray ['spreɪ] vt: rociar (una superficie), pulverizar (un líquido)spray n1) bouquet: ramillete m2) mist: rocío m3) atomizer: atomizador m, pulverizador mn.• espuma del mar s.f.• pulverizador s.m.• ramita s.f.• riego por aspersión s.m.• rociada s.f.• rocío s.m.v.• regar v.• rociar v.• vaporizar v.
I spreɪa) \<\<liquid\>\> pulverizar*, aplicar* con atomizador; \<\<paint\>\> aplicar* con pistola pulverizadorashe sprayed a little perfume on her wrists — se puso or se echó un poco de perfume en las muñecas
b) \<\<plants\>\> rociar* ( con atomizador)spray the affected area twice daily — pulverizar* sobre la zona afectada dos veces al día
to spray the fruit trees with insecticide — fumigar* los árboles frutales con insecticida
II
1)a) u c ( fine drops) rocío mb) c ( liquid in spray form) espray m; (before n) <deodorant, polish> en aerosol, en espray, en atomizadorc) ( implement) rociador m2) c ( bunch) ramillete m
I [spreɪ]1. N1) (=liquid) rociada f ; [of sea] espuma f ; (from atomizer, aerosol) pulverización f2) (=aerosol, atomizer) atomizador m, spray m ; (Med) rociador mpaint spray — pistola f (rociadora) de pintura
2.VT [+ water etc] rociarto spray sth/sb with water/bullets — rociar algo/a algn de agua/balas
3.CPDspray paint N — pintura f spray
II
[spreɪ]N (Bot) ramita f, ramo m* * *
I [spreɪ]a) \<\<liquid\>\> pulverizar*, aplicar* con atomizador; \<\<paint\>\> aplicar* con pistola pulverizadorashe sprayed a little perfume on her wrists — se puso or se echó un poco de perfume en las muñecas
b) \<\<plants\>\> rociar* ( con atomizador)spray the affected area twice daily — pulverizar* sobre la zona afectada dos veces al día
to spray the fruit trees with insecticide — fumigar* los árboles frutales con insecticida
II
1)a) u c ( fine drops) rocío mb) c ( liquid in spray form) espray m; (before n) <deodorant, polish> en aerosol, en espray, en atomizadorc) ( implement) rociador m2) c ( bunch) ramillete m -
3 sprinkle
'spriŋkl(to scatter something over something else in small drops or bits: He sprinkled salt over his food; He sprinkled the roses with water.)- sprinkling
sprinkle vb espolvorear / rociartr['sprɪŋkəl]2 (with flour, sugar, etc) espolvorear ( with, de/con)3 figurative use salpicar ( with, de/con)sprinkle ['sprɪŋkəl] vt, - kled ; - kling : rociar (con agua), espolvorear (con azúcar, etc.), salpicarsprinkle n: llovizna fn.• rocío s.m.v.• asperjar v.• cucharear v.• empedrar v.• gotear v.• lloviznar v.• polvorear v.• regar v.• rociar v.• salpicar v.'sprɪŋkəla) ( scatter)to sprinkle something ON something: to sprinkle water on the plants rociar* las plantas con agua; to sprinkle sugar on something espolvorear algo con azúcar; sprinkle the almonds on top — esparza las almendras por encima
b) ( cover)['sprɪŋkl]to sprinkle something/somebody WITH something: sprinkle the board with flour espolvoree la tabla con harina; he sprinkled the congregation with holy water — roció a los fieles con agua bendita
1.N rociada f, salpicadura f2.to sprinkle water on a plant, sprinkle a plant with water — rociar una planta de agua
to sprinkle sugar over a cake, sprinkle a cake with sugar — espolvorear un bizcocho con azúcar
3.VI (with rain) lloviznar* * *['sprɪŋkəl]a) ( scatter)to sprinkle something ON something: to sprinkle water on the plants rociar* las plantas con agua; to sprinkle sugar on something espolvorear algo con azúcar; sprinkle the almonds on top — esparza las almendras por encima
b) ( cover)to sprinkle something/somebody WITH something: sprinkle the board with flour espolvoree la tabla con harina; he sprinkled the congregation with holy water — roció a los fieles con agua bendita
-
4 rocío
Del verbo rociar: ( conjugate rociar) \ \
rocío es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
roció es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: rociar rocío
rociar ( conjugate rociar) verbo transitivo ( con pulverizador) to spray; rocíelo con limón sprinkle with lemon
rocío sustantivo masculino dew; una gota de rocío a dewdrop
rociar verbo transitivo
1 (con un líquido) to spray, sprinkle
2 fig (con una bebida, vino, etc) to wash down
rocío sustantivo masculino dew ' rocío' also found in these entries: English: dew - spray -
5 baste
tr[beɪst]1 SMALLCOOKERY/SMALL rociar, bañar————————tr[beɪst]1 SMALLSEWING/SMALL hilvanar————————tr[beɪst]1 apalear, dar una paliza a1) stitch: hilvanar2) : bañar (con su jugo durante la cocción)v.• bastear v.• enlardar v.• hilvanar v.• lardear v.• pringar v.• rehogar v.beɪstb) ( thrash) (AmE colloq) pegarle* una paliza a[beɪst]VT1) (Culin) pringar2) (Sew) hilvanar3) * (=beat) dar una paliza a* * *[beɪst]b) ( thrash) (AmE colloq) pegarle* una paliza a -
6 besprinkle
v.• regar v.• rociar v.[bɪ'sprɪŋkl]VT (with liquid) salpicar, rociar ( with de), (with powder) espolvorear ( with de) -
7 shower
1. noun1) (a short fall (of rain): I got caught in a shower on my way here.) chubasco, chaparrón2) (anything resembling such a fall of rain: a shower of sparks; a shower of bullets.) lluvia3) (a bath in which water is sprayed down on the bather from above: I'm just going to have/take a shower.) ducha4) (the equipment used for such a bath: We're having a shower fitted in the bathroom.) ducha
2. verb1) (to pour down in large quantities (on): They showered confetti on the bride.) tirar, rociar2) (to bathe in a shower: He showered and dressed.) ducharse•- showery- showerproof
shower n1. duchashe's in the shower está en la ducha / se está duchando2. chubasco / chaparróntr['ʃaʊəSMALLr/SMALL]1 SMALLMETEOROLOGY/SMALL chubasco, chaparrón nombre masculino2 (of stones, blows, insults, etc) lluvia3 (in bathroom) ducha4 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (party) fiesta de obsequio1 (sprinkle) espolvorear; (spray) rociar2 figurative use (bestow, heap) inundar, colmar, llover■ honours were showered on him lo colmaron de honores, le llovieron honores2 (in bath) ducharse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a shower / take a shower ducharseshower cap gorro de bañoshower ['ʃaʊər] vt1) spray: regar, mojar2) heap: colmarthey showered him with gifts: lo colmaron de regalos, le llovieron los regalosshower vi1) bathe: ducharse, darse una ducha2) rain: llovershower n1) : chaparrón m, chubasco ma chance of showers: una posibilidad de chaparrones2) : ducha fto take a shower: ducharse3) party: fiesta fa bridal shower: una despedida de solteran.• aguacero s.m.• chaparrón s.m.• chubasco s.m.• ducha s.f.• rociada s.f.v.• granizar v.• llover v.• tomar una ducha v.'ʃaʊər, 'ʃaʊə(r)
I
1) ( in bathroom) ducha f, regadera f (Méx)he's in the shower — se está duchando or bañando
to take o (BrE) have a shower — ducharse, darse* una ducha, bañarse; (before n)
shower cap — gorro m de ducha
shower curtain — cortina f de ducha
shower gel — gel m de baño
4) ( party) (AmE) fiesta en la que los invitados obsequian a la homenajeada con motivo de su próxima boda, el nacimiento de su niño etc
II
1.
a) ( spray) regar*b) ( bestow lavishly)to shower something ON somebody: congratulations were showered (up)on the winner le llovieron felicitaciones al ganador; to shower somebody WITH something: the country showered him with honors — el país lo colmó de honores
2.
via) ( wash) ducharse, darse* una ducha, bañarseb) ( be sprayed) \<\<water/leaves/stones\>\> caer*; \<\<letters/congratulations/protests\>\> llover*['ʃaʊǝ(r)]1. N1) [of rain] chubasco m, chaparrón m2) (fig) [of arrows, stones, blows etc] lluvia fto have or take a shower — ducharse, tomar una ducha
4) (Brit)* pej (=people)what a shower! — ¡que montón de inútiles!
2.VT(fig)to shower sb with honours, shower honours on sb — colmar a algn de honores
3. VI1) (=rain) caer un chaparrón or chubasco2) (=take a shower) ducharse, tomar una ducha4.CPDshower attachment N — (to put on taps) conexión f de ducha (para los grifos de la bañera)
shower cap N — gorro m de baño
shower cubicle N — cabina f de ducha
shower curtain N — cortina f de ducha
shower gel N — gel m de baño
shower head N — alcachofa f de la ducha
shower room N — baño m con ducha
shower stall N — cabina f de ducha
shower tray N — plato m de la ducha
shower unit N — ducha f
* * *['ʃaʊər, 'ʃaʊə(r)]
I
1) ( in bathroom) ducha f, regadera f (Méx)he's in the shower — se está duchando or bañando
to take o (BrE) have a shower — ducharse, darse* una ducha, bañarse; (before n)
shower cap — gorro m de ducha
shower curtain — cortina f de ducha
shower gel — gel m de baño
4) ( party) (AmE) fiesta en la que los invitados obsequian a la homenajeada con motivo de su próxima boda, el nacimiento de su niño etc
II
1.
a) ( spray) regar*b) ( bestow lavishly)to shower something ON somebody: congratulations were showered (up)on the winner le llovieron felicitaciones al ganador; to shower somebody WITH something: the country showered him with honors — el país lo colmó de honores
2.
via) ( wash) ducharse, darse* una ducha, bañarseb) ( be sprayed) \<\<water/leaves/stones\>\> caer*; \<\<letters/congratulations/protests\>\> llover* -
8 spatter
spatter vb salpicartr['spætəSMALLr/SMALL]■ the car spattered me with mud as it went past al pasar, el coche me salpicó de barro1 salpicar1 (spattered spot) salpicadura, manchita; (small amount) pizcaspatter ['spæt̬ər] v: salpicarspatter n: salpicadura fn.• rociada s.f.• salpicadura s.f.v.• rociar v.• salpicar v.'spætər, 'spætə(r)
1.
transitive verb \<\<mud/blood\>\> salpicar*to spatter something/somebody WITH something — salpicar* algo/a alguien de algo
2.
vi \<\<paint/blood\>\> salpicar*['spætǝ(r)]VT salpicar ( with de)* * *['spætər, 'spætə(r)]
1.
transitive verb \<\<mud/blood\>\> salpicar*to spatter something/somebody WITH something — salpicar* algo/a alguien de algo
2.
vi \<\<paint/blood\>\> salpicar* -
9 sprinkle
-
10 lace with
v.rociar con, rociar de. -
11 spatter
s.1 difamar, quitar la fama o la reputación.2 salpicadura; rociamiento, rociada; acción y efecto de salpicar, de rociar.3 salpicadura, la substancia con que se salpica o rocía.4 ruido como de la lluvia que cae.vt.1 salpicar ( with de)2 embarrar.vi.1 salpicar, manchar con agua sucia.2 rociar, esparcir en gota(pt & pp spattered) -
12 spray
adj.en aerosol, atomizado, en spray, en atomizador.s.1 ramo (de flores)2 rociada (líquido); rocío del mar, roción (from sea)3 rociada (act of spraying)4 aerosol, spray (device); atomizador (for perfume)5 espray, spray, rociada, aspersión.6 rociador, atomizador, vaporizador, pulverizador.7 buqué, ramillete, ramo.8 retoño, brote, vástago.9 spray.vt.rociar (liquid, room, crops)vi.rociar, esparcir un líquido en menudas gota(pt & pp sprayed) -
13 sprinkle with
v.rociar con, rociar de, espolvorear con. -
14 dabble
'dæbl1) (to play, or trail, in water: He dabbled his feet in the river.) chapotear2) (to do anything in a half-serious way or as a hobby: He dabbles in chemistry.) aficionarsetr['dæbəl]1 (in activity) aficionarse (in, a), tener escarceos (in, con)1 (in water) chapotearspatter: salpicardabble vi1) splash: chapotear2) trifle: jugar, interesarse superficialmentev.• guachapear v.• mangonear v.• mojar v.• rociar v.• salpicar v.'dæbəl
1.
we dabbled our hands/feet in the river — chapoteamos en el río
2.
vi['dæbl]to dabble IN something: to dabble in politics/journalism — tener* escarceos con la política/el periodismo
1.VT salpicar, mojarto dabble one's hands/feet in water — chapotear con las manos/los pies en el agua
2.VI(fig)to dabble in sth — hacer algo/interesarse por algo superficialmente
to dabble in politics — ser politiquero, politiquear
* * *['dæbəl]
1.
we dabbled our hands/feet in the river — chapoteamos en el río
2.
vito dabble IN something: to dabble in politics/journalism — tener* escarceos con la política/el periodismo
-
15 douse
tr[daʊs]1 (extinguish - light, candle) apagar2 (soak) mojar, empapar1) drench: empapar, mojar2) extinguish: extinguir, apagarv.• empapar v.• rociar v.daʊstransitive verb \<\<flames\>\> sofocar*[daʊs]VT (with water) mojar ( with con); [+ flames, light] apagar* * *[daʊs]transitive verb \<\<flames\>\> sofocar* -
16 drizzle
'drizl
1. verb((only with it as subject) to rain in small drops.) lloviznar
2. noun(fine, light rain.) lloviznadrizzle1 n lloviznadrizzle2 vb lloviznartr['drɪzəl]1 llovizna, chirimiri nombre masculino1 lloviznardrizzle n: llovizna f, garúa fn.• calabobos s.m.• cernidillo s.m.• garúa s.f.• llovizna s.f.• rocío s.m.v.• chispear v.• garuar v.• lloviznar v.• pringar v.• rociar v.
I 'drɪzəlnoun llovizna f, garúa f (AmL)
II
impersonal verb lloviznar, garuar* (AmL)['drɪzl]1.N llovizna f, garúa f (LAm)2.VI lloviznar* * *
I ['drɪzəl]noun llovizna f, garúa f (AmL)
II
impersonal verb lloviznar, garuar* (AmL) -
17 splash
splæʃ
1. verb1) (to make wet with drops of liquid, mud etc, especially suddenly and accidentally: A passing car splashed my coat (with water).) salpicar2) (to (cause to) fly about in drops: Water splashed everywhere.) esparcirse3) (to fall or move with splashes: The children were splashing in the sea.) chapotear4) (to display etc in a place, manner etc that will be noticed: Posters advertising the concert were splashed all over the wall.) exponer
2. noun1) (a scattering of drops of liquid or the noise made by this: He fell in with a loud splash.) chapoteo2) (a mark made by splashing: There was a splash of mud on her dress.) salpicadura3) (a bright patch: a splash of colour.) manchasplash1 nEs el ruido que se produce cuando algo se cae al agua, o una cantidad de líquido cae al sueloI heard a splash and turned round: my mother had fallen into the water oí un ruido y me giré: mi madre se había caído al aguasplash2 vb1. salpicar2. chapoteartr[splæʃ]1 (noise) chapoteo, chapaleo2 (spray) salpicadura, rociada3 (small amount) gota, chorrito, poco4 figurative use (of light, colour, etc) mancha■ don't splash me! ¡no me salpiques!2 familiar (of news, story, etc) sacar, salir■ the newspaper splashed the story all over the front page el periódico sacó la historia (en grandes titulares) en la portada1 (of liquid) salpicar, esparcirse■ the rain splashed against/on the window la lluvia salpicaba el cristal2 (move noisily) chapotear (about/around, -)1 ¡plaf!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto make a splash causar sensaciónsplash ['splæʃ] vt: salpicarsplash vi1) : salpicar2)to splash around : chapotearsplash n1) splashing: salpicadura f2) squirt: chorrito m3) spot: mancha fn.• chapoteo s.m.• mancha s.f.• rociada s.f.• salpicadura s.f.• salpicón s.m.v.• chapalear v.• chapotear v.• manchar v.• pringar v.• salpicar v.splæʃ
I
1)a) c u ( spray) salpicadura fto make a splash — ( make an impression) producir* or causar un revuelo; (lit: in liquid) salpicar*
b) c ( sound)splash! he fell in — plaf! or zas! se cayó al agua
c) (paddle, swim) (no pl) chapuzón m2)a) ( small quantity) (no pl)b) c (mark, patch) salpicadura f, mancha f, manchón m3) c ( Journ)
II
1.
1) ( with liquid) salpicar*to splash something ON/OVER something/somebody — salpicar* algo/a alguien de algo
to splash something/somebody WITH something — salpicar* algo/a alguien de algo
2) ( in newspaper)the scandal was splashed all over the front page — el escándalo venía a toda plana en la primera página
2.
via) \<\<water/paint\>\> salpicar*b) \<\<person/animal\>\> chapotearPhrasal Verbs:[splæʃ]1. N1) (=spray) salpicadura f ; (=splashing noise) chapoteo mwhisky with a splash of water — whisky m con un poquitín de agua
2) (=patch, spot) [of light] mancha f3) (fig)- make a splash2. VT1) (gen) salpicardon't splash me! — ¡no me salpiques!
2) (=stain) manchar3) (fig)the story was splashed across the front page * — el reportaje apareció con grandes titulares en primera plana
3. VI1) [liquid, mud etc]2) [person, animal] (in water) chapotear* * *[splæʃ]
I
1)a) c u ( spray) salpicadura fto make a splash — ( make an impression) producir* or causar un revuelo; (lit: in liquid) salpicar*
b) c ( sound)splash! he fell in — plaf! or zas! se cayó al agua
c) (paddle, swim) (no pl) chapuzón m2)a) ( small quantity) (no pl)b) c (mark, patch) salpicadura f, mancha f, manchón m3) c ( Journ)
II
1.
1) ( with liquid) salpicar*to splash something ON/OVER something/somebody — salpicar* algo/a alguien de algo
to splash something/somebody WITH something — salpicar* algo/a alguien de algo
2) ( in newspaper)the scandal was splashed all over the front page — el escándalo venía a toda plana en la primera página
2.
via) \<\<water/paint\>\> salpicar*b) \<\<person/animal\>\> chapotearPhrasal Verbs: -
18 bedew
-
19 douse with fuel oil
-
20 sprinkle with boiling water
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rociar — Se conjuga como: vaciar Infinitivo: Gerundio: Participio: rociar rociando rociado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. rocío rocías rocía rociamos rociáis… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rociar — 1. ‘Esparcir algo, especialmente un líquido, sobre alguien o algo’. Se acentúa como enviar (→ apéndice 1, n.º 5). 2. La materia con que se rocía puede expresarse mediante un complemento directo: «Lo primero que hice fue rociar alcohol en todo… … Diccionario panhispánico de dudas
rociar — v. intr. 1. Cair orvalho ou rocio. = ORVALHAR 2. Depositar se em forma de rocio. • v. tr. 3. Cobrir de orvalho ou de rocio. = ORVALHAR 4. Salpicar com pequenas gotas; molhar com borrifo. = ALJOFARAR, ASPERGIR, BORRIFAR, UMEDECER 5. Espalhar sobre … Dicionário da Língua Portuguesa
rociar — verbo transitivo 1. Esparcir o derramar (una persona) [un líquido] sobre [otra persona u otra cosa]: Su madre le roció la cabeza con colonia. Los herederos han rociado la casa con … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rociar — (Del lat. vulg. *roscidāre, der. del lat. roscĭdus, lleno de rocío, húmedo, y este de ros, roris, rocío). 1. tr. Esparcir en menudas gotas el agua u otro líquido. 2. Arrojar algunas cosas de modo que caigan diseminadas. 3. Dicho de un jugador:… … Diccionario de la lengua española
rociar — (Del lat. vulgar roscidare.) ► verbo transitivo 1 Esparcir un líquido en pequeñas gotas sobre una cosa: ■ utilizó un pulverizador para rociar las plantas con agua. SE CONJUGA COMO vaciar SINÓNIMO salpicar 2 Lanzar cosas de modo que queden… … Enciclopedia Universal
rociar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Esparcir agua en forma de pequeñas gotitas: rociar las flores, rociar comida fresca 2 Esparcir gotas de algún líquido en alguna superficie: rociar el pescado con vino 3 Esparcir alguna cosa, de modo que se disperse… … Español en México
rociar — {{#}}{{LM R34433}}{{〓}} {{ConjR34433}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35288}} {{[}}rociar{{]}} ‹ro·ciar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Esparcir algún líquido en gotas menudas: • Roció los rosales con insecticida para matar los pulgones.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rociar — intransitivo y pronominal salpicar, esparcir. Rociar y salpicar se aplican especialmente a agua u otros líquidos. * * * Sinónimos: ■ salpicar, duchar, mojar, regar, irrigar, asperger, humedecer, bañar, desparramar … Diccionario de sinónimos y antónimos
rociar — intr. Caer sobre la tierra el rocío o la lluvia menuda. Esparcir en gotitas muy finas el agua u otro líquido … Diccionario Castellano
REGAR — (Del lat. rigare.) ► verbo transitivo 1 AGRICULTURA Echar agua sobre la tierra o las plantas para beneficiarlas, limpiarlas o refrescarlas: ■ tienes que regar tus plantas una vez a la semana. SINÓNIMO irrigar 2 Echar agua sobre un terreno para… … Enciclopedia Universal