-
1 douse
tr[daʊs]1 (extinguish - light, candle) apagar2 (soak) mojar, empapar1) drench: empapar, mojar2) extinguish: extinguir, apagarv.• empapar v.• rociar v.daʊstransitive verb \<\<flames\>\> sofocar*[daʊs]VT (with water) mojar ( with con); [+ flames, light] apagar* * *[daʊs]transitive verb \<\<flames\>\> sofocar* -
2 douse
vt.1 empapar, mojar (soak)2 apagar (extinguish)3 remojar, meter en agua, sumergir, zambullir.4 zambullirse, darse una zambullida.5 extinguir, apagar.6 buscar agua por radiestesia, buscar minerales por radiestesia.vi.zambullirse, caer de repente dentro del agua. (pt & pp doused) -
3 douse with fuel oil
-
4 doused
adj.ebrio, borracho.pp.participio pasado del verbo DOUSE.pt.pretérito del verbo: DOUSE -
5 dowse
tr[daʊs]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto dowse for water buscar agua con una varilla de zahorí————————tr[daʊs]1→ link=douse douse{[daʊz]VT = douse -
6 apagar
apagar ( conjugate apagar) verbo transitivo ‹luz/televisión/motor› to turn off, switch off; ‹cigarrillo/fuego› to put out; ‹vela/cerilla› to put out; ( soplando) to blow out apagarse verbo pronominal [luz/fuego/vela] to go out
apagar vtr (un fuego) to put out (una luz, una radio, etc) to turn off, switch off (un color) to soften (la sed) to quench ' apagar' also found in these entries: Spanish: desconectar - luz English: beat out - blow out - come forward - douse - extinguish - leave on - power down - put off - put out - quench - shut down - shut off - stub - switch off - turn off - turn out - black - blow - damp - dampen - put - shut - snuff - stamp - switch - turn -
7 baño
Del verbo bañar: ( conjugate bañar) \ \
baño es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
bañó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: bañar baño
bañar ( conjugate bañar) verbo transitivo 1 ‹niño/enfermo› to bath, give … a bath 2 ‹pulsera/cubierto› to plate bañarse verbo pronominal ( refl)
baño sustantivo masculino◊ Nota:Con referencia al cuarto de baño de una casa particular, el inglés americano emplea normalmente bathroom. El inglés británico emplea toilet, lavatory o (coloquialmente) loo. Cuando se habla de los servicios de un edificio público, el inglés americano utiliza washroom, restroom, men's room o ladies' room. El inglés británico emplea the Gents, the ladies, o the toilets. En la calle y en los parques públicos se emplea public toilets, o en inglés británico más formal, public conveniences. 1 ( en bañera) bath; (en mar, río) swim;◊ darse un baño to have a bath/to go for a swim;baño de sangre bloodbath; baños públicos public baths (pl); baño turco Turkish bath 2 ( en edificio público) restroom (AmE), toilet (BrE);◊ baño público (AmL) public toilet3 ( de metal) plating
bañar verbo transitivo
1 (en agua) to bath
2 (cubrir) to coat, cover: tienes que bañar en oro esa pulsera, you have to goldplate that bracelet
3 (una costa, una comarca) to bathe: Mallorca es una isla bañada por el Mediterráneo, Mallorca is surrounded by the Mediterranean
baño sustantivo masculino
1 bath
tomar o darse un baño, to have o take a bath: voy a darme un baño, I'm going to have a bath
darse un baño de sol, to sunbathe, tomar baños de lodo, to have mud baths
2 (cuarto de baño) bathroom (retrete) toilet
3 (cobertura de un objeto) coat: mis pendientes tienen un baño de plata, my earrings are silver-plated (de un alimento) coating, covering 4 baño María, bain marie, a double saucepan LOC figurado aquello fue un baño de sangre, that was a bloodbath fig fam (ganar/perder estrepitosamente) dar un baño: en el partido de ayer nos dieron/les dimos un baño, they thrashed us/we thrashed them in the match yesterday ' baño' also found in these entries: Spanish: aseo - caseta - chapuzón - cisterna - comunicarse - cuarta - cuarto - desvestirse - escobilla - eternizarse - lavabo - lechada - plateada - plateado - retrete - sal - sentar - servicio - tibia - tibio - traje - turca - turco - accesorio - alfombrilla - armario - arriba - artefacto - báscula - casitas - desocupado - encerrado - espuma - gabinete - gorro - maillot - malla - mobiliario - pileta - reconfortante - relajante - sanitario - vestido - zambullida English: basin - bath - bath towel - bathing - bathroom - bloodbath - bubble bath - cloakroom - coating - dip - disinfectant - douse - fitting - lavatory - loo - modernize - orgy - private - refreshing - run - self-contained - stop - swim - swimming cap - swimming costume - swimsuit - swimwear - take - toilet - bathing suit - bed - bubble - cap - costume - could - fixture - frosting - john - ladies' - men - off - rest - scale - self - silver - steam - swimming - trunk - Turkish - use -
8 bombero
bombero sustantivo masculino y femenino, (f) firefighter;◊ llamar a los bomberos to call the fire department (AmE) o (BrE) brigade;cuerpo de bomberos fire department (AmE) o (BrE) brigade
bombero,-a sustantivo masculino y femenino (hombre) fireman (mujer) firewoman US (ambos sexos) firefighter: si sucede algo, llama a los bomberos, if anything happens, call the fire brigade Locuciones: familiar tener ideas de bombero, to have crazy ideas ' bombero' also found in these entries: Spanish: así - bombera - idea - intrepidez - acto - manguera - servicio English: douse - fire-fighter - fireman - fire -
9 colonia
colonia sustantivo femenino 1a) (Hist, Pol, Zool, Biol) colonycolonia penal (Per) penal colony 2 ( perfume) (eau de) cologne
colonia 1 sustantivo femenino
1 colony
2 (campamento de verano) summer camp
colonia 2 f (agua perfumada) cologne ' colonia' also found in these entries: Spanish: agua - establecer - poblar English: cologne - colony - douse - eau de Cologne - settle - toilet-water - camp - holiday - suburb - summer - toilet -
10 empapar
empapar ( conjugate empapar) verbo transitivo empaparse verbo pronominal ( mojarse mucho) [persona/zapatos/ropa] to get soaking wet
empapar verbo transitivo
1 (mojar, calar) to soak: llegó con la camisa empapada en sudor, she came home with her shirt soaked in sweat
2 (con un paño) to soak up ' empapar' also found in these entries: Spanish: calar - untar English: douse - drench - impregnate - soak - saturate -
11 fuego
fuego sustantivo masculino◊ ¡fuego! fire!;le prendieron fuego a la casa they set the house on fire; abrieron fuego sobre los manifestantes they opened fire on the demonstrators; fuegos artificiales fireworks (pl)b) ( para cigarrillo):◊ ¿me da fuego, por favor? have you got a light, please?c) (Coc):( apenas hirviendo) to simmer;
fuego sustantivo masculino
1 fire
2 (lumbre) light: ¿me podrías dar fuego, por favor?, have you got a light, please?
3 (de una cocina) (de gas) burner (eléctrica) plate Culin a fuego lento, on a low flame 4 fuegos (artificiales), fireworks Locuciones: abrir/hacer fuego, to shoot, open fire
estar en la línea de fuego, to be on the line of fire
poner la mano en el fuego por alguien, to stick one's neck out for sb
sacar las castañas del fuego, to do the dirty work o to get the job done
entre dos fuegos, to be caught between a rock and a hard place ' fuego' also found in these entries: Spanish: apagar - arma - arrasar - arrimarse - atizar - avivar - bengala - carbonizarse - castaña - chimenea - cohete - discreción - disparar - encender - encenderse - extinguir - extinguirse - fatua - fatuo - fuelle - hornillo - humear - inflamar - inflamarse - jugar - leña - lenta - lento - pegar - prender - propagarse - prueba - quemar - quemadura - quemarse - resplandor - sangre - silenciador - soplar - tirar - voraz - abrir - acercar - alto - arrimar - astilla - calcinar - calor - candela - cese English: acid test - bail out - banger - barrel - beat out - body - boil over - bore - braise - burn - burner - ceasefire - come forward - cracker - crackle - crossfire - damp - die down - douse - fan - feed - fire - firearm - firing line - flak - flameproof - flare up - fuse - glow - glowing - go out - gun - gunfire - hammer - heat - hit - light - low - muzzle - naked - open - out - outlaw - play - poke - poker - put out - quench - recoil - rekindle -
12 mojar
mojar ( conjugate mojar) verbo transitivo ( a propósito) to wet; mojar la cama (euf) to wet the bed mojarse verbo pronominal me mojé toda I got soaked ( accidentalmente) to get … wet
mojar verbo transitivo
1 to wet
2 (en la leche, el café, etc) to dip, dunk
3 fam (celebrar) vamos a mojar este éxito, let's go and celebrate this success with a drink ' mojar' also found in these entries: Spanish: caldo - empapar English: douse - dunk - wet - dampen - dip -
13 sofocar
sofocar ( conjugate sofocar) verbo transitivo ‹ fuego› to smother, put out; ‹motín/revolución› to stifle, put down sofocarse verbo pronominal ( acalorarse) to get upset o (colloq) worked up
sofocar verbo transitivo
1 (un incendio) to extinguish, smother: los bomberos sofocaron las llamas, the firemen smothered the flames (una rebelión) to put out: el ejército sofocó la revuelta, the army crushed the rebellion (una protesta) to stifle: los antidisturbios sofocaron la manifestación, the riot police brought the protest under control (un grito, ruido) to muffle, stifle (un sentimiento) to control
2 (asfixiar) to suffocate
3 (abochornar) to embarrass ' sofocar' also found in these entries: English: damp - put down - smother - stamp out - stifle - douse - over - put - quash - quell - quench - stamp - suppress -
14 tripping line
См. также в других словарях:
Douse — Douse, v. t. [AS. dw[ae]scan. (Skeat.)] To put out; to extinguish; as, douse the lights. [Slang] To douse the glim. Sir W. Scott. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Douse — (dous), v. t. [imp. & p. p. {Doused} (doust); p. pr. & vb. n. {Dousing}.] [Cf. {Dowse}, and OD. donsen to strike with the fist on the back, Sw. dunsa to fall down violently and noisily; perh. akin to E. din.] 1. To plunge suddenly into water; to… … The Collaborative International Dictionary of English
douse — douse, dowse Three verbs are involved here: (1) douse, pronounced like the noun house, meaning ‘to doff (a hat etc.)’, (2) douse, pronounced like the first one and possibly related to it, meaning ‘to plunge into water’, and (3) dowse, pronounced… … Modern English usage
Douse — Douse, v. i. To fall suddenly into water. Hudibras. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
douse — dowse [daus] v [T] [Date: 1600 1700; Origin: Probably from douse to hit (16 18 centuries)] 1.) to stop a fire from burning by pouring water on it 2.) [+ with/in] to cover something in water or other liquid … Dictionary of contemporary English
douse — (also dowse) ► VERB 1) drench with liquid. 2) extinguish (a fire or light). ORIGIN perhaps imitative, influenced by SOUSE(Cf. ↑souse), or perhaps from dialect douse strike, beat … English terms dictionary
Douse — may refer to: Dousing for making things wet Dowsing for water divining This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you may wish to change the link to point di … Wikipedia
douse — index immerse (plunge into) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
douse — [ daus ] verb transitive 1. ) to cover something or someone with a liquid, especially water or fuel 2. ) to make a fire stop burning by pouring water over it … Usage of the words and phrases in modern English
douse — (v.) 1550s, to strike, punch, which is perhaps from M.Du. dossen beat forcefully or a similar Low Ger. word. Meaning to strike a sail in haste is recorded from 1620s; that of to extinguish (a light) is from 1785; perhaps influenced by dout… … Etymology dictionary
douse — [v] drench, extinguish with liquid blow out, deluge, drown, duck, dunk, immerse, plunge, put out, quench, saturate, slop, slosh, smother, snuff, snuff out, soak, sop, souse, spatter, splash, splatter, squench, steep, submerge, submerse, wet;… … New thesaurus