-
1 отпор
resistance, repulse, rebuffput up a resistance (на against)срещам решителен отпор be decisively repulsed, be resolutely re-buffed* * *отпо̀р,м., само ед. resistance, repulse, rebuff; countercheck; давам \отпор на resist, repulse, rebuff; put up a resistance (на against), make a firm stand against; срещам \отпор meet with resistance/a rebuff, suffer a repulse; срещам решителен \отпор be decisively repulsed, be resolutely rebuffed.* * *resistance; countercheck* * *1. put up a resistance (на against) 2. resistance, repulse, rebuff 3. давам ОТПОР на resist, repulse, rebuff 4. срещам ОТПОР meet with resistance/ a rebuff, suffer a repulse 5. срещам решителен ОТПОР be decisively repulsed, be resolutely re-buffed -
2 отбивам
1. (отклонявам) turn aside, deflect(река) divert, redirect, turn into a new channel; divert the water ofотбивам някого от пътя му make s.o. turn off the roadпрен. lure s.o. from his path2. (отблъсквам) beat off/back, drive back, repel; parry, foil; repulseотбивам нападение beat off/repulse/repel an attackотбивам удар parry a blow4. (дете от кърмене) weanотбивам кърмаче wean a nurselingотбивам военната си служба serve o.'s time as a soldierотбивам задължение discharge o.s. of an obligationотбивам си грижата do o.'s part/bitотбивам грижата си за get... off o.'s handsотбих една голяма грижа that's a great weight off my mind/chestотбивам ce5. turn off/aside, deviateотбивам се надясно/наляво turn to the right/leftотбивам се от път turn off a roadотбивам се от пътя turn aside from the way, turn out of the wayотбивам се от пътя си turn out of o.'s way, turn from o.'s course(за кораб) deviate from its course6. (посещавам за кратко време) look in, drop in, call in, turn in, nip in, stop byотбивам се в look/drop in at, call in at, turn into, nip in atотбивам се у call in on s.o./at s.o.'s houseотбивам се да видя drop in/stop by to secотбивам се да взема някого call for s.o.отбивам се в пристанище (за кораб) call/stop at a port, put to portотбивам се в Бургас touch at Bourgas* * *отбѝвам,гл.1. ( отклонявам) turn aside, deflect; ( река) divert, redirect, turn into a new channel; divert the water of; \отбивам някого от пътя му make s.o. turn off the road; прен. lure s.o. from his path;2. ( отблъсквам) beat off/back, drive back, repel; parry, foil; repulse; \отбивам удар parry a blow;3. ( удържам) deduct, knock off, keep back (from);\отбивам се 1. turn off/aside, deviate; \отбивам се надясно/наляво turn to the right/left; \отбивам се от пътя pull off the road, turn aside from the way, turn out of the way; \отбивам се от пътя си turn out of o.’s way, turn from o.’s course; (за кораб) deviate from its course;2. ( посещавам за кратко време) look in, drop in, call in, turn in, nip in, stop by, pop in; \отбивам се в Бургас touch at Bourgas; \отбивам се в пристанище (за кораб) call/stop at a port, put to port; \отбивам се да взема някого call for s.o.; \отбивам се у call in on s.o./at s.o.’s house; • \отбивам военната си служба serve o.’s time as a soldier; \отбивам грижата си за get … off o.’s hands; \отбивам си грижата do o.’s part/bit; \отбивам задължение discharge o.s. of an obligation; отбих една голяма грижа that’s a great weight/a load off my mind/chest.* * *avert; deflect (река); beat back (атака); parry (удар); rebate; repulse* * *1. (дете от кърмене) wean 2. (за кораб) deviate from its course 3. (отблъсквам) beat off/back, drive back, repel;parry, foil;repulse 4. (отклонявам) turn aside, deflect 5. (посещавам за кратко време) look in, drop in, call in, turn in, nip in, stop by 6. (река) divert, redirect, turn into a new channel;divert the water of 7. (удържам) deduct, knock off, keep back (from) 8. turn off/aside, deviate 9. ОТБИВАМ ce 10. ОТБИВАМ военната си служба serve o.'s time as a soldier 11. ОТБИВАМ грижата си за get... off o.'s hands 12. ОТБИВАМ задължение discharge o. s. of an obligation 13. ОТБИВАМ кърмаче wean a nurseling 14. ОТБИВАМ нападение beat off/repulse/repel an attack 15. ОТБИВАМ някого от пътя му make s. o. turn off the road 16. ОТБИВАМ се в look/drop in at, call in at, turn into, nip in at 17. ОТБИВАМ се в Бургас touch at Bourgas 18. ОТБИВАМ се в пристанище (за кораб) call/stop at a port, put to port 19. ОТБИВАМ се да взема някого call for s. о. 20. ОТБИВАМ се да видя drop in/stop by to sec 21. ОТБИВАМ се надясно/наляво turn to the right/left 22. ОТБИВАМ се от път turn off a road 23. ОТБИВАМ се от пътя turn aside from the way, turn out of the way 24. ОТБИВАМ се от пътя си turn out of o.'s way, turn from o.'s course 25. ОТБИВАМ се у call in on s. o./at s. o.'s house 26. ОТБИВАМ си грижата do o.'s part/bit 27. ОТБИВАМ удар parry a blow 28. отбих една голяма грижа that's a great weight off my mind/chest 29. прен. lure s. o. from his path -
3 отблъсквам
1. beat off/back, drive back, repulse, repelотблъсквам нападение repulse an attackотблъсквам неприятеля drive back the enemy2. отблъсквам удар parry/ward off a blow3. прен. repel, put off, disgust, revolt(отчуждавам) alienate* * *отблъ̀сквам,гл.1. beat off/back, drive back, repulse, repel;2. ( удар) parry/ward off;3. прен. repel, put off, disgust, revolt; амер., sl. gross out; ( отчуждавам) alienate.* * *1. (отчуждавам) alienate 2.: ОТБЛЪСКВАМ удар parry/ward off a blow 3. beat off/back, drive back, repulse, repel 4. ОТБЛЪСКВАМ нападение repulse an attack 5. ОТБЛЪСКВАМ неприятеля drive back the enemy 6. прен. repel, put off, disgust, revolt -
4 отвращавам
disgust, revolt, repel, repulse, sicken, nauseateотвращавам се be/become disgusted (от with), be revolted/repelled/repulsed (by), revolt (at), be put off (by), recoil (in disgust) (from)loathe, abhor, have/hold in abhorrence ( от-)просто да се отвратиш it's enough to make one sick* * *отвраща̀вам,гл. disgust, revolt, repel, repulse, sicken, nauseate; амер., sl. gross out; това ме отвращава it makes my gorge rise, my gorge rises at it;\отвращавам се be/become disgusted (от with), be revolted/repelled/repulsed (by), revolt (at), be put off (by), recoil (in disgust) (from); loathe, abhor, have/hold in abhorrence (от -); execrate; просто да се отвратиш it’s enough to make one sick.* * *disgust; revolt{ri`vOlt}; nauseate* * *1. disgust, revolt, repel, repulse, sicken, nauseate 2. loathe, abhor, have/ hold in abhorrence (от -) 3. ОТВРАЩАВАМ ce be/become disgusted (от with), be revolted/repelled/ repulsed (by), revolt (at), be put off (by), recoil (in disgust) (from) 4. просто да се отвратиш it's enough to make one sick -
5 отхвърлям
1. throw off/back; toss back(настрана) throw aside(було) throw back2. прен. reject, cast aside, turn down, decline(противник) воен. repulse, throw/hurl back(отказвам се от) discardотхвърлям с презрение scornотхвърлям като нещо, което на заслужава внимание write off as beneath o.'s noticeотхвърлям молба refuse/deny a requestотхвърлям теория reject a theoryотхвърлям обвинение rebut/answer/repudiate a chargeотхвърлям игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion ofотхвърлям всякакви предразсъдъци discard all prejudicesотхвърлям някого reject s.o.отхвърлям кандидат rule out a candidateотхвърлям чрез гласуване vote downотхвърлям всяка отговорност (от себе са) decline/disclaim all responsibility3. юр. traverse(иск) disallow, nonsuit* * *отхвъ̀рлям,гл.2. прен. reject, cast aside, turn down, refuse, decline, разг. give (s.th.) the thumbs-down; give (s.o.) the elbow; ( противник) воен. repulse, throw/hurl back; ( отказвам се от) discard; disclaim; \отхвърлям всяка отговорност (от себе си) decline/disclaim all responsibility; \отхвърлям възможност exclude/preclude a possibility; \отхвърлям игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion of; \отхвърлям кандидат rule out a candidate; \отхвърлям като нещо, което не заслужава внимание write off as beneath o.’s notice; \отхвърлям някого reject s.o.; \отхвърлям обвинение rebut/answer/repudiate a charge; \отхвърлям с презрение scorn; \отхвърлям твърдение reject/deny an allegation; \отхвърлям чрез гласуване vote down;3. юр. traverse; ( иск) disallow, nonsuit;4. be through with; get s.th. over; do (a lot of work), cover (a lot of ground).* * *throw back; throw off; refuse: отхвърлям a request - отхвърлям молба; turn down (предложение); abjure; abnegate; cut{kXt}; decline; disallow (иск); disclaim; dismiss (юр.); disprove; fling aside{fliN}; ignore (юр.); negative; nonsuit (иск); override* * *1. (було) throw back 2. (иск) disallow, nonsuit 3. (настрана) throw aside 4. (отказвам се от) discard 5. (противник) воен. repulse, throw/ hurl back 6. be through with;get s.th. over; do (a lot of work), cover (a lot of ground) 7. throw off/back;toss back 8. ОТХВЪРЛЯМ всяка отговорност (от себе са) decline/disclaim all responsibility 9. ОТХВЪРЛЯМ всякакви предразсъдъци discard all prejudices 10. ОТХВЪРЛЯМ игото/владичеството на throw off the yoke/the dominion of 11. ОТХВЪРЛЯМ кандидат rule out a candidate 12. ОТХВЪРЛЯМ като нещо, което на заслужава внимание write off as beneath o.'s notice 13. ОТХВЪРЛЯМ молба refuse/deny a request 14. ОТХВЪРЛЯМ някого reject s.o. 15. ОТХВЪРЛЯМ обвинение rebut/ answer/repudiate a charge 16. ОТХВЪРЛЯМ предложение turn down/refuse an offer ОТХВЪРЛЯМ твърдение reject/deny an allegation 17. ОТХВЪРЛЯМ с презрение scorn 18. ОТХВЪРЛЯМ теория reject a theory 19. ОТХВЪРЛЯМ чрез гласуване vote down 20. прен. reject, cast aside, turn down, decline 21. юр. traverse -
6 отхвърляне
rejection, repudiation; repulse; denial* * *отхвъ̀рляне,ср., само ед. rejection, renouncement, repudiation; repulse; denial; (на решение) disaffirmation, disaffirmance; \отхвърляне на иск юр. non-suit; disallowance; \отхвърляне на отговорност denial of responsibility; \отхвърляне на оферта rejection of an offer; \отхвърляне на петиция dismissal of petition.* * *disavowal; rebuttal{ri`bXtl}; rejection; repudiation* * *rejection, repudiation;repulse; denial -
7 чуквам
1. knock, give a knock, tap, rap2. strike, hit3. (срязвам някого) repulse (s.o.)чуквам се bump (о, в against)чукваме се clink glasses* * *чу̀квам,гл.1. knock, give a knock, tap, rap;2. strike, hit;\чуквам се bump (о, в against); чукваме се clink glasses.* * *knock ; give a knock; tap ; rap ; strike* * *1. (срязвам някого) repulse (s. o.) 2. knock, give a knock, tap, rap 3. strike, hit 4. ЧУКВАМ ce bump (о, в against) 5. ЧУКВАМЕ ce clink glasses -
8 време
1. timeзападноевропейско време Greenwich mean timeвърша нещо вън от работното време do s.th. out of hoursвреме за лягане bed timeвреме за обед dinner timeвремето лети time fliesвремето минава time goes by/is passingще мине известно време it will be some time ( преди before)няма много време there isn't much time, time is short, time pressesне е далеч времето когато, няма да мине много време и it will not be long beforeмина онова време когато the time is past whenвремето напредва time is getting onне остава много време there isn't much time left, време time is getting shortв едно или друго време at one time or anotherв същото at the same timeзимно/лятно времеin winter/summerни в това ни в онова/по никое време at an unseasonable/unearthly hour, at untimely/odd hoursи време му е and high/about time, tooвреме ми е o.'s time has come ( и за смърт) (да to), be old enough toдокато е още време before ifs too late; while the going is goodдотогава има много време there's plenty of time; that's a long time offза известно време for a time/whileкогато му дойде времето in due course/time, in its due season. when the right time comesоще не му е дошло времето the time is not yet ripeтой винаги идва на време he is always on time; he always comes on timeне давам на време (материал и пр.) be late withпредупреждавам на време warn in good timeпристигам на време arrive on/to timeпо едно или друго време at one lime or anotherпо това/онова време at this/that timeдогодина по това време this time next yearпреди известно време some time agoпреди много време a long time agoпрез цялото време all the time, from first to lastслед известно време (sometime) laterслед малко време, не след много време presentlyслед като е минало толкова време after such a long time. at this distance of timeне минало много време и soon after, not long afterтая работа ще вземе/иска време this will take timeимам много свободно време have time on o.'s2. (състояние на атмосферата) weatherмръсно/неприятно/противно/отвратително време foul/nasty/beastly weatherнеустойчиво/променливо време broken weatherвремето е хубаво/лошо it is fine/bad weatherвремето е облачно it is cloudy, the sky is overcastвремето се задържа it is settled weatherвремето ще се обърне there is going to be a break in the weather; the weather will changeпри всякакво време in all weathersако позволи времето, при хубаво време weather permittingнезависимо от това какво е времето, при каквото и да е/при всяко време wet or fine, rain or shine, in rain or fineкакво ужасно време what awful weather! какво беше времето, докато бяхте на море? what sort of weather did you have at the seaside?изгледи за време то a weather forecast.; be allowed timeвреме по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutesвреме свобода на някого allow s.o. freedom. give freedom to s.o.3. (доставям, снабдявам) furnish, supply, provide(излъчвам) give out, emitвреме данни supply dataвреме електрическа енергия на provide power for, supply with power4. (раждам, произвеждам, нося) yield, bear, produceвреме мляко give/yield milkмаслините дават дървено масло olives yield oilвреме жетва yield/bear a harvestвреме плод bear fruitвреме дивиденти yield dividentsвреме лихва bear/yield interest5. (плащам) payколко даде за тези обувки? how much did you pay for those shoes?6. (продавам) sell, chargeдават портокалите по 1 лв. килото they sell oranges at 1 lev the kilo, oranges sell/are sold at 1 lev the kiloколко го давате? what do you charge for it? how. much Is it? what are you asking for it?7. (изпращам-телеграма и пр.) sendвреме телеграма на send a telegram/cable/wire to, wire to, cable to8. (устройвам-концерт и пр.) give(представям-пиеса и пр.) show, play, put onвреме концерт/забава/прием give a concert/a party/a receptionвреме обед/вечеря на give a lunch/a dinner for, entertain to lunch/dinnerтази вечер дават Хамлет they're playing/showing/giving Hamlet tonight. Ham Set is on tonightкакво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long timeтой даде добър Хамлет he made a good Hamlet9. (установяваме поставям) fix, setвреме среща fix an appointment (на with)време срок set a time-limitвреме тон set the toneвреме задача set a task10. (равнявам се на) make, add up toвреме воля на indulge, give full play to; give vent toвреме (телефонна) връзка put through (с to)време възможност afford/present an opening/an opportunity (за for)време гласност на give publicity toвреме дете за осиновяване put a child into a homeвреме много жертви suffer heavy lossesвреме скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human lifeвреме живота си lay down o.'s lifeвреме на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprenticeвреме изстрел/залп fire a shot/a volleyвреме клетва take/make/swear an oathвреме за обнародване submit for publicationвреме си оставката resign, hand in o.'s resignationвреме отпор на repulseвреме признаци на show/give signs ofвреме си сметка за realize, be aware ofвреме си ясна сметка за be fully aware ofвреме сражение give battleвреме сянка supply shadeвреме тласък на give an impetus to, set s.th. goingвреме утайка leave a sedimentвреме си парите (харча за какво да е) part with o.'s moneyвреме с едната ръка, вземам с другата give with one hand and take away/back with the otherвреме пътя на send packing, cashierдават ми пътя get (the order of) the bootколко години му даваш? how old do you take him to be?бих му дал тридесет I should put him down at/as thirtyне му дават годините he doesn't look* * *врѐме,само ед. и времена̀ само мн.1. time; ако \времето позволи if time permits; бе \време, когато книж. time was when; без \време before o.’s time; unseasonably; без да имам \време да се подготвя at short notice; \време е it’s (about) time; \време за достъп комп. access time; \време за зареждане комп. load time; \време за изпълнение на програма комп. run time; \време за лягане bed time; \време ми е o.’s time has come (и за смърт) (да to), be old enough to; \времето минава time goes by/is passing; \времето напредва time is getting on; всичко с \времето си all in good time; в същото \време at the same time; в това \време meanwhile; върша нещо вън от работното \време do s.th. out of hours; годишно \време time of the year, season; губя си \времето waste (o.’s) time; днес нямам никакво свободно \време I have no time to spare today; догодина по това \време this time next year; доста \време a good/great while; докато е още \време before it’s too late; while the going is good; дотогава има много \време there’s plenty of time; that’s a long time off; дошло е \време the time has arrived/is ripe (за for); дълго \време for a long stretch of time; едно \време at one time, in the old days; за известно \време for a time/while; за много малко \време in no time; западноевропейско \време Greenwich mean time; зимно/лятно \време in winter/summer; и \време му е and high/about time, too; имам много свободно \време have time on o.’s hands; когато му дойде \времето in due course/time, in its due season, when the right time comes; крайно \време е it is high time; мина онова \време, когато the time is past when; много \време му отне да he was long in, he was a long time in (с ger.); на първо \време for a start; не е далеч \времето, когато (няма да мине много \време и) it will not be long before; не е \време за this is no time for (с ger.); it is a bad time to (с inf.); не минало много \време и soon after, not long after; не остава много \време there isn’t much time left, time is getting short/running out; ни в това ни в онова/по никое \време at an unseasonable/unearthly hour, at untimely/odd hours; нощно \време at night; няма много \време there isn’t much time, time is short, time presses; от \време на \време from time to time, between times, occasionally, on and off, (every) once in a while; every now and again/then, every so often; от колко \време? how long? since when? от някое \време насам for some time past; по всяко \време at any time, at all times; по всяко \време на годината at every season of the year; по едно \време at one time; at one point, suddenly, unexpectedly; преди известно \време some time ago; през \време на during, in; през \време на война in time of war, in wartime; през \време на работа while working, at work, during hours; през цялото \време all the time, from first to last; работно \време office hours, work time; свободно \време leisure, spare time; free time; сега му е \времето now is the time, now if ever; с колко \време разполагаме? how are we fixed for time? след \време after a time; след известно \време (sometime) later; след като е минало толкова \време after such a long time, at this distance of time; тая работа ще вземе/иска \време this will take time; ще мине известно \време it will be some time ( преди before);2. език. tense;3. ( епоха, времена) time(s), days; в днешно \време nowadays; во \време оно in days gone by, long (long) ago; поет. in olden times; in days yore; добри времена бяха! those were the days; доброто старо \време the good old times/days; изостанал от \времето си out of date, behind o.’s times; на моето \време in my day; напред от/изпреварил \времето си ahead of o.’s time; имало едно \време once upon a time; през \времето на in the day(s)/time of, in the lifetime of; сега \времената са други times have changed;4. муз. beat, measure; силно \време муз. strong beat; слабо \време муз. weak beat.——————ср., само ед. ( състояние на атмосферата) weather; ако позволи \времето, при хубаво \време weather permitting; \времето е облачно it is cloudy, the sky is overcast; \времето не обещава да бъде хубаво the weather looks unpromising; \времето се задържа it is settled weather; \времето ще се обърне there is going to be a break in the weather; the weather will change; изгледи за \времето a weather forecast; какво беше \времето, докато бяхте на море? what sort of weather did you have at the seaside? независимо от това какво е \времето, при каквото и да е/при всяко \време wet or fine, rain or shine, in rain or fine; неустойчиво/променливо \време broken weather; при всякакво \време in all weathers.* * *date; tense (грам.); time: време goes by - времето минава; war- time (военно); weather (състояние на атмосферата): good/fine време - хубаво време* * *1. (доставям, снабдявам) furnish, supply, provide 2. (излъчвам) give out, emit 3. (изпращам-телеграма и пр.) send 4. (плащам) pay 5. (представям - пиеса и пр.) show, play, put on 6. (продавам) sell, charge 7. (раждам, произвеждам 8. -ВРЕМЕ живота си lay down o.'s life 9. 1 (равнявам се на) make, add up to 10. 1 (установяваме поставям) fix, set 11. 1 (устройвам - концерт и пр.) give 12. 2 (състояние на атмосферата) weather 13. 7 лв. килото they sell oranges at 14. 8 lev the kilo, oranges sell/are sold at 15. 9 lev the kilo 16. time 17. ВРЕМЕ (си) вид pretend, make believe 18. ВРЕМЕ (телефонна) връзка put through (c to) 19. ВРЕМЕ c едната ръка, вземам с другата give with one hand and take away/back with the other 20. ВРЕМЕ воля на indulge, give full play to;give vent to 21. ВРЕМЕ възможност afford/present an opening/ an opportunity (за for) 22. ВРЕМЕ възможност на enable (s. o.), give (s. o.) an opportunity (да to с inf.) 23. ВРЕМЕ гласност на give publicity to 24. ВРЕМЕ данни supply data 25. ВРЕМЕ дете за осиновяване put a child into a home 26. ВРЕМЕ дивиденти yield dividents 27. ВРЕМЕ е it's (about) time 28. ВРЕМЕ електрическа енергия на provide power for, supply with power 29. ВРЕМЕ жетва yield/bear a harvest 30. ВРЕМЕ за лягане bed time 31. ВРЕМЕ за обед dinner time 32. ВРЕМЕ за обнародване submit for publication 33. ВРЕМЕ задача set a task 34. ВРЕМЕ изстрел/залп fire a shot/a volley 35. ВРЕМЕ клетва take/make/swear an oath 36. ВРЕМЕ концерт /забава/ прием give a concert/ a party/ a reception 37. ВРЕМЕ лихва bear/yield interest 38. ВРЕМЕ ми е o.'s time has come (и за смърт) (да to), be old enough to 39. ВРЕМЕ мляко give/yield milk 40. ВРЕМЕ много жертви suffer heavy losses 41. ВРЕМЕ на занаят bind (s. o.) over as an apprentice, apprentice (s. o.);put s. o. apprentice 42. ВРЕМЕ някому да разбере, ВРЕМЕ да се разбере вж. разбирам 43. ВРЕМЕ обед/вечеря на give a lunch/a dinner for, entertain to lunch/dinner 44. ВРЕМЕ отпор на repulse 45. ВРЕМЕ плод bear fruit 46. ВРЕМЕ по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes 47. ВРЕМЕ признаци на show/ give signs of 48. ВРЕМЕ пътя на send packing, cashier 49. ВРЕМЕ свобода на някого allow s.o. freedom. give freedom to s. o. 50. ВРЕМЕ си оставката resign, hand in o.'s resignation 51. ВРЕМЕ си парите (харча за какво да е) part with o.'s money 52. ВРЕМЕ си сметка за realize, be aware of 53. ВРЕМЕ си труд да take (the) trouble to (c inf.), trouble to 54. ВРЕМЕ си ясна сметка за be fully aware of 55. ВРЕМЕ скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life 56. ВРЕМЕ сметка за give/render an account of (на to, за of) 57. ВРЕМЕ сражение give battle 58. ВРЕМЕ среща fix an appointment (на with) 59. ВРЕМЕ срок set a time-limit 60. ВРЕМЕ сянка supply shade 61. ВРЕМЕ телеграма на send a telegram /cable/ wire to, wire to, cable to 62. ВРЕМЕ тласък на give an impetus to, set s.th. going 63. ВРЕМЕ тон set the tone 64. ВРЕМЕ утайка leave a sediment 65. ВРЕМЕто е облачно it is cloudy, the sky is overcast 66. ВРЕМЕто е хубаво/ лошо it is fine/bad weather 67. ВРЕМЕто лети time flies 68. ВРЕМЕто минава time goes by/is passing 69. ВРЕМЕто напредва time is getting on 70. ВРЕМЕто се задържа it is settled weather 71. ВРЕМЕто ще се обърне there is going to be a break in the weather;the weather will change 72. ако ВРЕМЕто позволи if time permits 73. ако позволи ВРЕМЕто, при хубаво ВРЕМЕ weather permitting 74. бе ВРЕМЕ когато лит. time was when 75. безВРЕМЕ before o.'s time;unseasonably 76. бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty 77. в друго ВРЕМЕ at some other time 78. в едно или друго ВРЕМЕ at one time or another 79. в същото at the same time 80. в това ВРЕМЕ meanwhile 81. всичко на ВРЕМЕто си all in good time 82. върша нещо вън от работното ВРЕМЕ do s. th. out of hours 83. годишно ВРЕМЕ time of the year, season 84. губя си ВРЕМЕто waste (o.'s) time 85. дават ми пътя get (the order of) the boot 86. дават портокалите по 87. дай ми ВРЕМЕ give me time 88. догодина по това ВРЕМЕ this time next year 89. докато е още ВРЕМЕ before ifs too late;while the going is good 90. доста ВРЕМЕ a good/great while 91. дотогава има много ВРЕМЕ there's plenty of time;that's a long time off 92. дошло е ВРЕМЕ the time has arrived/is ripe (за for) 93. дъжделиво ВРЕМЕ wet/rainy weather 94. едно ВРЕМЕ at one time, in the-old days 95. за (вътре в) много малко ВРЕМЕ in no time 96. за известно ВРЕМЕ for a time/while 97. за малко/ кратко ВРЕМЕ for a (short) while, for a short time 98. за първо ВРЕМЕ for a start 99. западноевропейско ВРЕМЕ Greenwich mean time 100. зимно/лятно ВРЕМЕin winter/summer 101. и ВРЕМЕ му е and high/about time, too 102. изгледи за ВРЕМЕ то a weather forecast.;be allowed time 103. имам много свободно ВРЕМЕ have time on o.'s 104. какво дават в кино Х? what is on/showing at the Х (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time 105. какво ужасно ВРЕМЕ what awful weather! какво беше ВРЕМЕто, докато бяхте на море? what sort of weather did you have at the seaside? 106. когато му дойде ВРЕМЕто in due course/time, in its due season. when the right time comes 107. колко го давате? what do you charge for it?how. much Is it?what are you asking for it? 108. колко години му даваш? how old do you take him to be? 109. колко даде за тези обувки? how much did you pay for those shoes? 110. крайно ВРЕМЕ е it is high time 111. лошо ВРЕМЕ bad weather 112. маслините дават дървено масло olives yield oil 113. мина онова ВРЕМЕ когато the time is past when 114. много ВРЕМЕ му взе да he was long in,he was a long time in (c ger.) 115. мръсно/неприятно/противно/отвратително ВРЕМЕ foul/nasty/beastly weather 116. на ВРЕМЕ in/on time 117. на ВРЕМЕ за влака in time for the train 118. не ВРЕМЕ дума да се каже за be dead set against 119. не ВРЕМЕ мира на някого give/allow s. o. no peace 120. не давам на ВРЕМЕ (материал и пр.) be late with 121. не е ВРЕМЕ за this is no time for (c ger.);it is a bad time to (c inf.) 122. не е далеч ВРЕМЕто когато, няма да мине много ВРЕМЕ и it will not be long before 123. не минало много ВРЕМЕ и soon after, not long after 124. не му дават годините he doesn't look 125. не на ВРЕМЕ unoppor-tunely 126. не остава много ВРЕМЕ there isn't much time left,ВРЕМЕtime is getting short 127. не се ВРЕМЕ stick to o.'s guns, not give in, show fight, keep o.'s tail up 128. не се ВРЕМЕ за него he can't compare with me 129. не си ВРЕМЕ много труд вж. труд 130. независимо от това какво е ВРЕМЕто, при каквото и да е/при всяко ВРЕМЕ wet or fine, rain or shine, in rain or fine 131. неустойчиво/променливо ВРЕМЕ broken weather 132. ни в това ни в онова/по никое ВРЕМЕ at an unseasonable/unearthly hour, at untimely/ odd hours 133. нося) yield, bear, produce 134. нощно ВРЕМЕ at night 135. няма ВРЕМЕ за губене there is no time to lose/to be lost;time presses 136. няма много ВРЕМЕ there isn't much time, time is short, time presses 137. от ВРЕМЕ на ВРЕМЕ from time to time, between times, occasionally, on and off, once in a while 138. от доста ВРЕМЕ for quite a while 139. от някое ВРЕМЕ насам for some time past 140. още не му е дошло ВРЕМЕто the time is not yet ripe 141. пo едно или друго ВРЕМЕ at one lime or another 142. пo това/онова ВРЕМЕ at this/that time 143. по ВРЕМЕто когато at the time when 144. по всяко ВРЕМЕ at any time, at all times 145. по всяко ВРЕМЕ на годината at every season of the year 146. по едно ВРЕМЕ at one time;at one point, suddenly, unexpectedly 147. по него ВРЕМЕ at/about that time 148. по някое ВРЕМЕ some time 149. по това ВРЕМЕ на годината at this time of year 150. преди известно ВРЕМЕ some time ago 151. преди много ВРЕМЕ a long time ago 152. предупреждавам на ВРЕМЕ warn in good time 153. през ВРЕМЕ на during, in 154. през ВРЕМЕ на война in time of war, in wartime 155. през ВРЕМЕ на работа while working, at work, during hours 156. през цялото ВРЕМЕ all the time, from first to last 157. при всякакво ВРЕМЕ in all weathers 158. пристигам на ВРЕМЕ arrive on/to time 159. работно ВРЕМЕ office hours, work time 160. свободно ВРЕМЕ leisure, spare time;free time 161. сега му е ВРЕМЕто now is the time, now if ever 162. след ВРЕМЕ after a time 163. след известно ВРЕМЕ (sometime) later 164. след като е минало толкова ВРЕМЕ after such a long time. at this distance of time 165. след малко ВРЕМЕ, не след много ВРЕМЕ presently 166. слънцето ВРЕМЕ топлина и светлина the sun emits heat and light 167. тази вечер дават Хамлет they're playing/showing/giving Hamlet tonight. Ham Set is on tonight 168. тая работа ще вземе/иска ВРЕМЕ this will take time 169. той винаги идва на ВРЕМЕ he is always on time;he always comes on time 170. той даде добър Хамлет he made a good Hamlet 171. точно ВРЕМЕ correct/right/exact time 172. тъкмо на ВРЕМЕ just in/on time 173. хубаво ВРЕМЕ good/fine weather 174. ще мине известно ВРЕМЕ it will be some time (преди before) -
9 дам
вж. давам* * *дам,да̀вам гл.1. give ( някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.); ( подавам) hand, pass; (за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.); ( храна на животно) feed (на to); ( награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (s.o. with s.th.); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage; \дам безплатно give away; \дам знак make a sign, beckon (на to); \дам знак с ръка motion with o.’s hand; \дам израз на give expression/utterance to; \дам мило и драго за be ready to give anything for; \дам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned; \дам назаем lend; \дам нещо на поправка have s.th. repaired; \дам някому ролята на cast s.o. in the part of; \дам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due; \дам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise; \дам подкуп на някого bribe s.o.; \дам познания/основа по ground in, give a grounding in; \дам помощ на give help to, lend assistance to; \дам първа помощ на give first aid to; \дам съгласието си give o.’s consent/assent; имам да \дам някому be in debt to s.o., be in s.o.’s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.; не \дам ( помощ, съгласие) withhold;2. ( отпускам; позволявам, разрешавам) let (с inf. без to), allow (с inf.); ( амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant; дава ми се време be allowed time; \дам някому достъп до give s.o. access to; \дам по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes; \дам свобода на някого allow s.o. freedom, give freedom to s.o.; не \дам дума да се каже be dead set against; не ми дават да отида на кино they won’t let me go to the cinema;3. ( доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit; \дам данни supply data; слънцето дава топлина и светлина the sun emits heat and light;4. ( раждам, произвеждам; нося) yield, bear, produce; \дам дивиденти yield dividents; \дам жито/плод yield/bear a harvest; \дам лихва bear/yield interest; \дам мляко give/yield milk;5. ( плащам) pay;6. ( продавам) sell, charge; дават портокалите по 1 долар килото they sell oranges at 1 dollar the kilo, oranges sell/are sold at 1 dollar the kilo; колко го давате? what do you charge for it?;7. ( устройвам концерт и пр.) give; ( представям пиеса и пр.) show, play, put on; \дам обед/вечеря на give a lunch/dinner for, entertain to lunch/dinner; какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time; тази вечер дават Хамлет they’re playing/showing/giving Hamlet tonight, Hamlet is on tonight;8. ( установявам; поставям) fix, set; \дам задача set a task; \дам среща fix an appointment (на with); \дам срок set a time-limit; \дам тон set the tone;9. ( равнявам се на) make, add up to; • бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty; давай! go ahead! come on! разг. fire away! shoot! ( по-бързо) step on it! давай! ( говори) shoot! fire away! \дам воля на indulge, give full play to; give vent to; \дам възможност afford/present an opening/an opportunity (за for); \дам възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.); \дам дете за осиновяване put a child into a home; \дам живота си lay down o.’s life; \дам за обнародване submit for publication; \дам изстрел/залп fire a shot/a volley; \дам клетва take/make/swear an oath; \дам много жертви suffer heavy losses; \дам на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice; \дам някому да разбере, \дам да се разбере:1. make it clear to s.o. (that);2. ( сгълчавам) tell s.o. off; give it s.o. hot/strong, give s.o. hell, give s.o. what for; \дам отпор на repulse; put up a fight against; \дам парите си ( харча за какво да е) part with o.’s money; \дам (си) вид pretend, make believe; \дам си оставката resign, hand in o.’s resignation; \дам си сметка за realize, be aware of; \дам си труд да take (the) trouble to (с inf.), trouble to; \дам скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life; \дам сметка за give/render an account of (на to, за of); \дам сражение give battle; \дам сянка supply shade; \дам тласък на give an impetus to, set s.th. going; \дам утайка leave a sediment; дай ми ти на мене хубаво вино I love good wine (if I love anything); дай ръка ( при споразумение) that’s bargain; here’s my hand on it; a deal; колко години му даваш? how old do you take him to be? не \дам мира на някого give/allow s.o. no peace; не му давай само … he’s mad on …, all he cares for is …; не му дават годините he doesn’t look his age; не се \дам stick to o.s’ guns, not give in, show fight, keep o.’s tail up; не се \дам за него he can’t compare with me; не си \дам много труд take it easy.* * *вж. давам -
10 неуспех
failure, reverse, unsuccess, ill success, miscarriage, mishap, bad shot, разг. flop, muff(временен) setback, check(на планове и) defeatпретърпявам неуспех fail, miscarry, suffer a setbackпретърпявам пълен неуспех fail signallyсвършвам с неуспех end/result in failure* * *неуспѐх,м., -и, (два) неуспѐха failure, reverse, unsuccess, ill success, miscarriage, mishap, bad shot, разг. flop, muff; ( временен) setback, check; (на планове и пр.) defeat; претърпявам \неуспех fail, miscarry, suffer a setback; при \неуспех, в случай на \неуспех in case of failure; пълен \неуспех complete failure, разг. no go.* * *abortion; back- cast; failure{`feilyx}: a complete неуспех - пълен неуспех; fiasco; insuccess; muff{mXf}; repulse; reverse; unsuccess* * *1. (временен) setback, check 2. (на планове и) defeat 3. failure, reverse, unsuccess, ill success, miscarriage, mishap, bad shot, разг. flop, muff 4. претърпявам НЕУСПЕХ fail, miscarry, suffer a setback 5. претърпявам пълен НЕУСПЕХ fail signally 6. при НЕУСПЕХ, в случай на НЕУСПЕХ in case of failure 7. пълен НЕУСПЕХ complete failure, разг. no go 8. свършвам с НЕУСПЕХ end/result in failure -
11 оборвам
refute, confute, rebut, impugn, controvert, vanquish, disprove, dispose of(обвинение и пр.) belie(теория и пр.) confute, disprove; explodeтой обори глава his head sank on his breastоборва ме сън succumb to sleep, begin to nod* * *обо̀рвам,гл. refute, confute, rebut, impugn, controvert, vanquish, disprove, dispose of; ( обвинение и пр.) belie; ( теория и пр.) confute, disprove; explode; • оборва ме сън succumb to sleep, begin to nod; той обори глава his head sank on his breast.* * *refute: оборвам an idea - оборвам идея; controvert; explode{iks`ploud}; impugn; rebut (с доказателство, юр.); repulse; vanquish* * *1. (обвинение и пр.) belie 2. (теория и пр.) confute, disprove;explode 3. refute, confute, rebut, impugn, controvert, vanquish, disprove, dispose of 4. оборва ме сън succumb to sleep, begin to nod 5. той обори глава his head sank on his breast -
12 отбия
вж. отбивам* * *отбѝя,отбѝвам гл.1. ( отклонявам) turn aside, deflect; ( река) divert, redirect, turn into a new channel; divert the water of; \отбия някого от пътя му make s.o. turn off the road; прен. lure s.o. from his path;2. ( отблъсквам) beat off/back, drive back, repel; parry, foil; repulse; \отбия удар parry a blow;3. ( удържам) deduct, knock off, keep back (from);\отбия се 1. turn off/aside, deviate; \отбия се надясно/наляво turn to the right/left; \отбия се от пътя pull off the road, turn aside from the way, turn out of the way; \отбия се от пътя си turn out of o.’s way, turn from o.’s course; (за кораб) deviate from its course;2. ( посещавам за кратко време) look in, drop in, call in, turn in, nip in, stop by, pop in; \отбия се в Бургас touch at Bourgas; \отбия се в пристанище (за кораб) call/stop at a port, put to port; \отбия се да взема някого call for s.o.; \отбия се у call in on s.o./at s.o.’s house; • \отбия военната си служба serve o.’s time as a soldier; \отбия грижата си за get … off o.’s hands; \отбия си грижата do o.’s part/bit; \отбия задължение discharge o.s. of an obligation; отбих една голяма грижа that’s a great weight/a load off my mind/chest.* * *вж. отбивам -
13 отблъскване
repulsionbeating off, etc. вж. отблъсквам* * *отблъ̀скване,ср., само ед. repulsion; beating off; driving back; parrying/warding off.* * *parry; repulse; repulsion* * *1. beating off, etc. вж. отблъсквам 2. repulsion -
14 отблъсна
вж. отблъсквам* * *отблъ̀сна,отблъ̀сквам гл.1. beat off/back, drive back, repulse, repel;2. ( удар) parry/ward off;3. прен. repel, put off, disgust, revolt; амер., sl. gross out; ( отчуждавам) alienate.* * *вж. отблъсквам -
15 отказ
refusal; denial, rejection, repudiation, rebuffюр. traverse; тех. failureотказ да се приеме стока a refusal of goods(при предложение за женитба н) get the mittenне приемам отказ take no denial/refusalтой не приема отказ he will not take no for an answerотговарям на молба с отказ deny a request* * *о̀тказ,м., -и, (два) о̀тказа refusal; denial, rejection, repudiation, rebuff; юр. traverse; техн. failure; не приемам \отказ take no denial/refusal; отговарям на молба с \отказ deny a request; \отказ да се занимавам с refuse to have anything to do with, write off; \отказ да се приеме стока a refusal of goods; \отказ за дело юр. non-joiner; \отказ за достъп юр. denial of access; \отказ за изплащане (на полица) фин. dishonour (of a bill); \отказ от собственост юр. abandonment, remise; получавам \отказ be refused, meet with a refusal; ( при предложение за женитба и пр.) get the mitten; решителен \отказ stiff denial; той не приема \отказ he will not take no for an answer.* * *refusal; rebuff{ri`bXf}; abandonment; forgoing{`fOgouiN}; repulse; surrender (от)* * *1. (при предложение за женитба н) get the mitten 2. refusal;denial, rejection, repudiation, rebuff 3. ОТКАЗ да ce приеме стока a refusal of goods 4. не приемам ОТКАЗ tаke no denial/refusal 5. отговарям на молба с ОТКАЗ deny a request 6. получавам ОТКАЗ be refused, meet with a refusal 7. той не приема ОТКАЗ he will not take no for an answer 8. юр. traverse;mex. failure -
16 поражение
1. defeat; reverse(на империя и под.) overthrowпретърпявам поражение suffer a defeat/reverse, be defeatedразг. gat/have the worst of it; get the knock2. (повреда) injuryпоражения losses; damageправя поражения на work havoc with3. мед. lesion, injury, damage* * *поражѐние,ср., -я 1. defeat; debacle; reverse; амер. throw-down; голямо \поражениее при избори landslide, спорт. whitewash, ( при състезание) whipping; разг. pasting, thrashing; hammering; нанасям \поражениее на defeat s.o.; check-mate; пред \поражениее съм be on the ropes; претърпявам \поражениее suffer a defeat/reverse, be defeated, разг. get/have the worst of it; get the knock; приемам \поражениее без съпротива take it lying down; пълно \поражениее rout; check mate; (на империя и под.) overthrow;2. ( повреда) injury; \поражениея losses; damage; правя \поражениея на work havoc with;3. мед. lesion, injury, damage.* * *defeat: suffer a поражение - претърпявам поражение; back-cast; back-down; beating{`bi;tiN}; debacle; devastation; discomfiture; failure{`feilyux}; overthrow; repulse{ri`pXls}; reverse; throw down; injury (повреда); walloping (жарг.); ravages (на болест)* * *1. (голямо ПОРАЖЕНИЕ при и избори) landslide, сn. whitewash, (при сьстезание) whipping 2. (на империя и под.) overthrow 3. (повреда) injury 4. defeat;reverse 5. мед. lesion, injury, damage 6. нанасям ПОРАЖЕНИЕ на defeat s.o.;check mate 7. поражения losses;damage 8. правя поражения на work havoc with 9. претърпявам ПОРАЖЕНИЕ suffer a defeat/reverse, be defeated 10. приемам ПОРАЖЕНИЕ без съпротива take it lying down 11. пълно ПОРАЖЕНИЕ rout;check mate 12. разг. gat/have the worst of it;get the knock -
17 разочарование
disappointment (от in), disillusionment (от with), disenchantment (от with); frustrationизпитвам голямо/дълбоко разочарование have a rude awakening* * *разочарова̀ние,ср., само ед. disappointment (от in), disillusionment (от with), disenchantment (от with); frustration; разг. let-down, come-down, lemon; силно \разочарование rude awakening.* * *disappointment; blight{blait}; chagrin; disillusion; frustration; repulse{`ripXls}* * *1. disappointment (от in), disillusionment (oт with), disenchantment (от with);frustration 2. изпитвам голямо/дълбоко РАЗОЧАРОВАНИЕ have a rude awakening -
18 чукна
вж. чуквам* * *чу̀кна,чу̀квам гл.1. knock, give a knock, tap, rap;2. strike, hit;\чукна се bump (о, в against); чукваме се clink glasses.* * *вж. чуквам -
19 давам
1. give ( някому нещо someone something, something to someone); ( подавам) hand, pass; ( за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо someone to something); ( храна на животно) feed (на to); (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (someone with something); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage(отпускам; позволявам, разрешавам) allow, (с inf без to), allow (с inf); (амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant(доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit(раждам; произвеждам; нося) yield, bear, produce(плащам) pay(продавам) sell, charge(изпращам телеграма и пр.) send(устройвам концерт и пр.) give; (представям пиеса и пр.) show, play, put on(установявам, поставям) fix, set(равнявам се на) make, add up to(подавам) hand, pass(за обща цел) contribute(сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.)(храна на животно) feed (на to)(подарявам) give, present (s.o. with s.th.)(връчвам) give, hand, deliver(мома за женене) give in marriageдавам възможност to give an opportunity, to enableдавам заем to grant a loanдавам кредит to grant a creditдавам отстъпка to grant an allowanceдавам среща fix an appointment (на with)давам воля на indulge, give full play to; give vent toдавам (телефонна) връзка put through (с to)давам абтомобилен сигнал honkдавам аванси на solicitдавам воля на let loose, uncorkдавам възможност empowerдавам възможност на enableдавам добър резултат come to goodдавам залп volleyдавам заявление try forдавам знак motionдавам зърно seedдавам като залог gageдавам клетва make oath, swear an oathдавам надежда или обещание hold outдавам на заем lendдавам на кредит tickдавам невярна представа за belieдавам обявление advertiseдавам плод fruitдавам повод occasionдавам под наем by the job, hire out, job, let, renter, leaseдавам подслон refugeдавам под съд prosecute, sueдавам показания testifyдавам право entitleдавам пример lead the wayдавам прякор nicknameдавам работа taskдавам разписка receiptдавам свобода на действие give a free handдавам семе run to seedдавам сено hayдавам си вид professдавам сила fortifyдавам си труд take troubleдавам сметка give an accountдавам уклончив отговор quibbleдавам фураж fodderдавам ход proceed withдавам частни уроци tutorдавам безплатно give awayдавам на заем lendдавам знак make a sign, beckon (на to)давам знак с ръка motion with o.'s handдавам израз на give expression/utterance toдавам мило и драго за be ready to give anything forдавам много от себе си give much of o.s.давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promiseдавам отговор give an answer (на to)давам подкуп на някого bribe s.o.давам подслон give shelterдавам познания/основа по ground in, give a grounding inдавам помощ на give help to, lend assistance toдавам първа помощ на give first aid toдавам нещо на поправка have s.th. repairedдавам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleanedдавам някому ролята на cast s.o. in the part ofдавам съгласието си give o.'s consent/assent(амнистия пенсия, виза, стипендия независимост, концесии и пр.) grantдавам някому достъп до give s.o. access toдавам отдих give/grant/allow respite* * *да̀вам,гл.1. give ( някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.); ( подавам) hand, pass; (за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.); ( храна на животно) feed (на to); ( награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (s.o. with s.th.); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage; \давам безплатно give away; \давам знак make a sign, beckon (на to); \давам знак с ръка motion with o.’s hand; \давам израз на give expression/utterance to; \давам мило и драго за be ready to give anything for; \давам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned; \давам назаем lend; \давам нещо на поправка have s.th. repaired; \давам някому ролята на cast s.o. in the part of; \давам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due; \давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise; \давам подкуп на някого bribe s.o.; \давам познания/основа по ground in, give a grounding in; \давам помощ на give help to, lend assistance to; \давам първа помощ на give first aid to; \давам съгласието си give o.’s consent/assent; имам да \давам някому be in debt to s.o., be in s.o.’s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.; не \давам ( помощ, съгласие) withhold;2. ( отпускам; позволявам, разрешавам) let (с inf. без to), allow (с inf.); ( амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant; дава ми се време be allowed time; \давам някому достъп до give s.o. access to; \давам по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes; \давам свобода на някого allow s.o. freedom, give freedom to s.o.; не \давам дума да се каже be dead set against; не ми дават да отида на кино they won’t let me go to the cinema;3. ( доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit; \давам данни supply data; слънцето дава топлина и светлина the sun emits heat and light;4. ( раждам, произвеждам; нося) yield, bear, produce; \давам дивиденти yield dividents; \давам жито/плод yield/bear a harvest; \давам лихва bear/yield interest; \давам мляко give/yield milk;5. ( плащам) pay;6. ( продавам) sell, charge; дават портокалите по 1 долар килото they sell oranges at 1 dollar the kilo, oranges sell/are sold at 1 dollar the kilo; колко го давате? what do you charge for it?;7. ( устройвам концерт и пр.) give; ( представям пиеса и пр.) show, play, put on; \давам обед/вечеря на give a lunch/dinner for, entertain to lunch/dinner; какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time; тази вечер дават Хамлет they’re playing/showing/giving Hamlet tonight, Hamlet is on tonight;8. ( установявам; поставям) fix, set; \давам задача set a task; \давам среща fix an appointment (на with); \давам срок set a time-limit; \давам тон set the tone;9. ( равнявам се на) make, add up to; • бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty; давай! go ahead! come on! разг. fire away! shoot! ( по-бързо) step on it! давай! ( говори) shoot! fire away! \давам воля на indulge, give full play to; give vent to; \давам възможност afford/present an opening/an opportunity (за for); \давам възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.); \давам дете за осиновяване put a child into a home; \давам живота си lay down o.’s life; \давам за обнародване submit for publication; \давам изстрел/залп fire a shot/a volley; \давам клетва take/make/swear an oath; \давам много жертви suffer heavy losses; \давам на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice; \давам някому да разбере, \давам да се разбере:1. make it clear to s.o. (that);2. ( сгълчавам) tell s.o. off; give it s.o. hot/strong, give s.o. hell, give s.o. what for; \давам отпор на repulse; put up a fight against; \давам парите си ( харча за какво да е) part with o.’s money; \давам (си) вид pretend, make believe; \давам си оставката resign, hand in o.’s resignation; \давам си сметка за realize, be aware of; \давам си труд да take (the) trouble to (с inf.), trouble to; \давам скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life; \давам сметка за give/render an account of (на to, за of); \давам сражение give battle; \давам сянка supply shade; \давам тласък на give an impetus to, set s.th. going; \давам утайка leave a sediment; дай ми ти на мене хубаво вино I love good wine (if I love anything); дай ръка ( при споразумение) that’s bargain; here’s my hand on it; a deal; колко години му даваш? how old do you take him to be? не \давам мира на някого give/allow s.o. no peace; не му давай само … he’s mad on …, all he cares for is …; не му дават годините he doesn’t look his age; не се \давам stick to o.s’ guns, not give in, show fight, keep o.’s tail up; не се \давам за него he can’t compare with me; не си \давам много труд take it easy.* * *confer ; deliver: давам me the blue pen! - Дай ми синята химикалка!; hand out ; measure off ; pass {pEs}; pass (обещавам); pay ; produce ; reach {`ri;tS}; rent (под наем); supply ; unrein { (воля на); vent (воля, израз на); verify (показания под клетва, юр.); yield (добив) -
20 отвратя
отвратя̀,отвраща̀вам гл. disgust, revolt, repel, repulse, sicken, nauseate; амер., sl. gross out; това ме отвращава it makes my gorge rise, my gorge rises at it;\отвратя се be/become disgusted (от with), be revolted/repelled/repulsed (by), revolt (at), be put off (by), recoil (in disgust) (from); loathe, abhor, have/hold in abhorrence (от -); execrate; просто да се отвратиш it’s enough to make one sick.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Repulse — may refer to:* HMS Repulse, several ships of the Royal Navy * Repulse Bay at Southern District, Hong Kong * Repulse Bay Airport at Nunavut, Canada * Repulse Bay, Nunavut, a city at Nunavut, Canada that supports airports See also * Repulsion… … Wikipedia
Repulse — Re*pulse (r? p?ls ), v. t. [imp. & p. p. {Repulsed} ( p?lst ); p. pr. & vb. n. {Repulsing}.] [L. repulsus, p. p. of repellere. See {Repel}.] 1. To repel; to beat or drive back; as, to repulse an assault; to repulse the enemy. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
repulse — [n] snub; rejection brush off*, check, cold shoulder*, defeat, disappointment, failure, nix*, nothing doing*, rebuff, refusal, reverse, slap in the face*, spurning, thumbs down*, turndown; concepts 388,674 Ant. attraction, enchantment repulse… … New thesaurus
Repulse — Re*pulse , n. [L. repulsa, fr. repellere, repulsum.] [1913 Webster] 1. The act of repelling or driving back; also, the state of being repelled or driven back. [1913 Webster] By fate repelled, and with repulses tired. Denham. [1913 Webster] He… … The Collaborative International Dictionary of English
repulse — I verb beat back, beat off, chase, check, counteract, countervail, defeat, dispel, drive away, drive back, eschew, fend off, frustrate, gainsay, grapple with, hinder, impede, keep at bay, make a stand, obstruct, oppose, oppugn, overthrow,… … Law dictionary
repulse — 1530s, n. and v., originally in Bellenden s Livy, from L. repulsus, pp. of repellere (see REPULSION (Cf. repulsion)). Related: Repulsed; repulsing … Etymology dictionary
repulse — ► VERB 1) drive back (an attacking enemy) by force. 2) rebuff or refuse to accept. 3) cause to feel intense distaste or disgust. ► NOUN ▪ the action or an instance of repulsing or being repulsed. ORIGIN from Latin repellere, from pellere to drive … English terms dictionary
repulse — [ri puls′] vt. repulsed, repulsing [< L repulsus, pp. of repellere,REPEL] 1. to drive back; repel, as an attack 2. to repel with discourtesy, coldness, indifference, etc.; refuse, reject, or rebuff 3. to be repulsive, or disgusting, to n. [L… … English World dictionary
Repulse — Die britische Royal Navy besaß insgesamt 12 Schiffe mit dem Namen HMS Repulse Die erste HMS Repulse war eine 50 Kanonen Galeone, auch bekannt als Due Repulse, 1595 vom Stapel gelaufen und in den Listen noch bis 1645 geführt Die zweite HMS Repulse … Deutsch Wikipedia
repulse — repulser, n. /ri puls /, v., repulsed, repulsing, n. v.t. 1. to drive back; repel: to repulse an assailant. 2. to repel with denial, discourtesy, or the like; refuse or reject. 3. to cause feelings of repulsion in: The scenes of violence in the… … Universalium
repulse — UK [rɪˈpʌls] / US verb [transitive] Word forms repulse : present tense I/you/we/they repulse he/she/it repulses present participle repulsing past tense repulsed past participle repulsed formal 1) to force an army or other group of people to move… … English dictionary