-
21 longueur
[lɔ̃gœʀ]Nom féminin (d'une route, d'une table) comprimento masculino(d'un voyage, d'un discours) duração femininoà longueur de journée todo o diaradio longueur d'onde comprimento de ondasport saut en longueur salto em distância* * *longueur lɔ̃gœʀ]nome femininodans le sens de la longueurno sentido do comprimentola cuisine fait 2 mètres de longueura cozinha tem 2 metros de comprimentotirer en longueurlevar muito tempo; arrastar-se; demorar(piscina) faire plusieurs longueursfazer várias piscinastodo o diaestar na mesma ondafazer render o peixe -
22 placé
[plas]Nom féminin lugar masculino(d'une ville) praça feminino(de théâtre) bilhete masculinochanger quelque chose de place mudar algo de lugarà la place de em vez desur place no mesmo lugarplace assise/debout lugar sentado/de péLocution adverbiale no próprio local* * *placé plase]adjectivo1 colocadosituadoplacé à gauchecolocado à esquerda(terreno, objecto) être bien placéestar bem situado(espectador) être mal placéestar num mau lugaravoir de l'argent placéter dinheiro a renderjouer un cheval gagnant et placéapostar num cavalo que chegou nos dois ou três primeiros lugarespersonnage haut placépessoa de destaque; pessoa altamente colocadaenfant placécriança colocada numa família de acolhimento ou numa instituiçãoter bons sentimentos; ter bom coraçãoestar em boa posição para; estar em situação denão ter tazão de ser -
23 placer
[plase]Verbe transitif (mettre) pôr(argent) investirVerbe pronominal (se mettre) pôr-se(se classer) situar-se* * *I.placer plase]verbopôrcolocaril a placé l'action du film à Budapestele situou a acção do filme em Budapestepôr a render6 (palavra, anedota) falar; dizerquand il parle personne peut placer un seul motquando ele fala ninguém pode dizer uma palavra; quando ele fala mais ninguém falaplacer quelqu'un à la comptabilitécolocar alguém na contabilidadeplacer quelqu'un sous l'autorité decolocar alguém sob a autoridade deII.se placer en cerclecolocar-se em círculo3 (julgar-se, considerar-se) colocar-sese placer sous une autre perspectivecolocar-se sob outro ponto de vista4 (situação, acontecimento) situar-se5 (trabalho, situação) empregar-secolocar-se -
24 pouce
[pus]Nom masculin polegar masculino* * *pouce pus]nome masculinodar uma mãozinha, dar um empurrãopedir boleiacomer em cima do joelho, comer a correrrender-se, ceder, desistirnão mexer nem um milímetro◆ (num jogo) pouce!desisto!; pausa!, intervalo!◆ pouce cassé!podemos recomeçar!fazer cera, mandriar -
25 relayer
[ʀəlɛje]Verbe transitif revezarVerbe pronominal se relayer (pour faire quelque chose) revezar-se (para fazer algo)* * *I.relayer ʀəlɛje]verborender2 (televisão, telefone) retransmitirII.1 revezar-se -
26 soumission
soumission sumisjɔ̃]nome feminino1 submissão2 rendiçãofaire sa soumissionsubmeter-se; render-se; entregar-se -
27 valoir
[valwaʀ]Verbe intransitif (coûter) custar(avoir comme qualité) valerVerbe impersonnel il vaut mieux faire quelque chose é melhor fazer algoil vaut mieux que tu restes é melhor ficarça vaut combien? quanto custa?ça vaut la peine (de faire quelque chose) vale a pena (fazer algo)* * *I.valoir valwaʀ]verbo1 (aborrecimentos, sucesso) valer; causar; acarretarne pas valoir la peinenão valer a penafazer render o peixevaler a penaII.(produtos, candidatos) valer-se; equivaler-se -
28 crépir
rought cast (to), rought render (o), slush (to)Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > crépir
-
29 enduit bicouche
Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > enduit bicouche
-
30 enduit en trois couches
mDictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > enduit en trois couches
-
31 aiguillette
eɡɥijɛt nfCUISINE aiguillette* * *aiguillette nf1 Culin ( de bœuf) tip of rump steak; ( de volaille) breast fillet; ( mince tranche de viande) fillet;nouer l'aiguillette à qn to render sb impotent by witchcraft.[egɥijɛt] nom féminin1. [vêtement] aglet2. CUISINE [de canard, d'oie] strip of breast[de bœuf]————————aiguillettes nom féminin pluriel -
32 annuler
annuler [anyle]➭ TABLE 11. transitive verb[+ contrat] to invalidate ; [+ jugement, décision] to quash ; [+ engagement] to call off ; [+ élection, examen] to nullify ; [+ mariage] to annul ; [+ réservation, commande, dette] to cancel2. reflexive verb► s'annuler [poussées, efforts] to cancel each other out* * *anyle
1.
1) ( supprimer) to cancel [rendez-vous, voyage]; to write off [dette]; to discount [résultat sportif]2) Droit to declare [something] void [élection]; to revoke [testament]; to quash [procédure]; to repeal [loi]annuler le permis de conduire de quelqu'un — to remove somebody's driving licence [BrE]
2.
s'annuler verbe pronominal to cancel each other out* * *anyle vt1) [rendez-vous, voyage] to cancel, to call off2) [mariage] to annul, [jugement] to quash Grande-Bretagne repeal USA, [résultats] to declare void, to declare invalid3) MATHÉMATIQUE, PHYSIQUE to cancel out* * *annuler verb table: aimerA vtr1 ( supprimer) to cancel [rendez-vous, vol, spectacle]; to write off [dette, créance]; to discount [résultat sportif];2 Jur to declare [sth] void [élection, contrat]; to revoke [testament, jugement]; to quash [procédure]; to repeal [loi]; annuler le permis de conduire de qn to remove sb's driving licenceGB.B s'annuler vpr [questions, forces] to cancel each other out.[anyle] verbe transitif[réservation] to cancel[mariage] to annul[jugement, verdict] to quash————————s'annuler verbe pronominal -
33 champagniser
champagniser verb table: aimer vtr1 ( pour faire du champagne) to make [sth] into champagne [vin];2 ( pour imiter le champagne) to render [sth] sparkling by the champagne method [vin]; vins champagnisés sparkling wines.[ʃɑ̃paɲize] verbe transitif -
34 crépir
-
35 césar
-
36 hors
hors [ˈɔʀ]1. preposition( = excepté) except for• hors du temps [personnage, univers] timeless• hors d'ici ! get out of here!• être hors de soi to be beside o.s.2. compounds* * *Note: Lorsque hors et hors de sont suivis d'un nom sans article reportez-vous à ce nom. Ainsi hors catégorie est traité sous catégorie et hors d'atteinte sous atteinte. Une expression telle que mettre quelqu'un hors la loi figure sous loi. hors-la-loi est une entrée à partLes autres emplois de hors sont présentés dans l'article ci-dessous’ɔʀ
1.
préposition liter apart from, save sout
2.
hors de locution prépositive ( dans l'espace) ( position fixe) outside; ( avec mouvement) out of; fig outsidePhrasal Verbs:••* * *'ɔʀ prép1) (= à part, en dehors de) except (for)2)Elle est hors de danger maintenant. — She's out of danger now.
3)être hors de soi — to be beside o.s.
* * *❢ Lorsque hors et hors de sont suivis d'un nom sans article reportez-vous à ce nom. Ainsi hors catégorie est traité sous catégorie et hors d'atteinte sous atteinte. Une expression telle que se mettre hors la loi figure sous loi. hors-la-loi est une entrée à part. Les autres emplois de hors sont présentés dans l'article ci-dessous.B hors de loc prép ( dans l'espace) ( position fixe) outside; ( avec mouvement) out of; fig outside; hors d'Allemagne/de la CEE outside Germany/the EC; il sauta hors de son bain he jumped out of his bath; hors de l'histoire/des divisions politiques traditionnelles outside History/the traditional political divide; elle passe le plus de temps possible hors de chez elle she spends as much time as possible out of the house; hors d'ici! get out of here!; hors de chez soi away from home.hors tout overall; longueur hors tout d'un édifice/wagon overall length of a building/carriage.être hors de soi to be beside oneself; il est arrivé en criant, hors de lui he arrived shouting, beside himself; cela m'a mis hors de moi it infuriated me.[ʼɔr] préposition2. (locution)hors barème off-scale, unquotedhors catégorie outstanding, exceptionala. [exclu] he's been disqualifiedhors les murs [festival] out of townhors pair, hors ligne exceptional, outstandinga. [remarquable] outstanding, exceptionalb. [personnalisé] custom built, customizednuméro hors série [public atio n] special issuehors sujet irrelevant, off the subjecthors taxe ou taxesb. [à la douane] duty-freehors de locution prépositionnelle2. [dans le temps]elle est ou elle vit hors de son temps she lives in a different age3. (locution)a. [trop loin] out of reach ou range (of)être hors d'affaire to have come ou pulled throughb. (figuré) to be out of the game ou runninghors du commun outstanding, exceptionalici, vous êtes hors de danger you're safe ou out of harm's reach hereb. (euphémisme) [tué] he's been taken care ofhors de prix prohibitively ou ruinously expensivehors de propos inopportune, untimely -
37 maçonner
masɔne vt1) (= revêtir) to face, to render2) (= boucher) to brick up* * *maçonner verb table: aimer vtr1 ( construire) to build;2 ( revêtir) ( avec des pierres) ( à l'extérieur) to face [sth] with stone; ( à l'intérieur) to line [sth] with stone; ( avec des briques) ( à l'extérieur) to face [sth] with bricks; ( à l'intérieur) to line [sth] with bricks.[masɔne] verbe transitif1. [construire] to build4. [boucher - généralement] to block up (separable) ; [ - avec des briques] to brick up ou over (separable)a. [généralement] the masonry's goodb. [pierres] the stonework's goodc. [briques] the brickwork's good -
38 restituer
restituer [ʀεstitye]➭ TABLE 1 transitive verbb. ( = reconstituer) [+ fresque, texte] to restore ; [+ son] to reproduce ; [+ atmosphère] to recreate* * *ʀɛstitɥe1) ( rendre) to restore ( à quelqu'un to somebody)2) (rétablir, recréer) to reconstruct [texte]; to restore [fresque]; to reproduce [son, image]; to recreate [ambiance]* * *ʀɛstitɥe vt1) [objet, somme] to return, to restorerestituer qch à qn — to return sth to sb, to restore sth to sb
2) [son] to reproduce3) [énergie] to release* * *restituer verb table: aimer vtr1 ( rendre) to restore [bien] (à qn to sb); to restore [souvenir, qualité, différences]; restituer au peuple sa souveraineté to restore sovereignty to the people;3 ( recréer) to reproduce [son, image]; to recreate [ambiance]; une traduction qui restitue toutes les nuances de l'original a translation which catches all the nuances of the original;[rɛstitɥe] verbe transitif2. [reconstituer - œuvre endommagée] to restore, to reconstruct ; [ - ambiance] to reconstitute, to render3. [vomir] to bring up (separable) -
39 traduire
traduire [tʀadyiʀ]➭ TABLE 38 transitive verb• comment se traduit ce mot en anglais ? how does this word translate into English?b. ( = exprimer) to convey ; ( = rendre manifeste) to be the expression of• cela s'est traduit par une baisse du pouvoir d'achat the effect of this was a drop in buying powerc. traduire qn en justice/en correctionnelle to bring sb before the courts/before the criminal court* * *tʀadɥiʀ
1.
1) ( dans une langue différente) to translate2) ( exprimer) [mot, style] to convey; [violence] to be the expression of; [hausse, instabilité] to be the result of3) Droit
2.
se traduire verbe pronominal1) ( être exprimé) [joie, peur] to show ( par in)2) ( avoir pour résultat) [crise, action] to result ( par in); [mécontentement] to find expression ( par in)* * *tʀadɥiʀ vt1) [texte] to translate2) (= exprimer) to render, to convey3) DROIT* * *traduire verb table: conduireA vtr1 ( dans une langue différente) lit to translate [texte, auteur] (en into; de from); un nom traduit par un verbe a noun translated by a verb; roman traduit de l'anglais novel translated from the English;2 ( exprimer) [mot, écrivain, ton, artiste, œuvre, style] to convey; [révolte, agitation, violence] to be the expression of; [hausse, cours, instabilité, marché] to be the result of; traduire en actes to put into practice;3 Jur traduire qn en justice to bring sb to justice; traduire qn en correctionnelle to bring sb before the criminal court.B se traduire vpr1 ( être exprimé) [joie, angoisse, peur] to manifest itself (par in); to be manifested (par in);2 ( avoir pour résultat) [crise, récession, instabilité, action] to result (par in); [mécontentement] to find expression (par in); se traduire par un échec to result in failure.[tradɥir] verbe transitif1. [écrivain, roman, terme] to translatetraduire du russe en chinois to translate from Russian ou out of Russian into Chinese2. [exprimer - pensée, sentiment] to express, to reflect, to convey ; [ - colère, peur] to reveal, to indicate3. DROITtraduire quelqu'un en justice to bring somebody before the courts, to prosecute somebody————————se traduire verbe pronominal (emploi passif)la phrase peut se traduire de différentes façons the sentence can be translated ou rendered in different ways————————se traduire par verbe pronominal plus préposition1. [avoir pour résultat]cela se traduit par des changements climatiques profonds it results in ou entails radical changes in the climatela sécheresse s'est traduite par une baisse de la production agricole agricultural production fell as a result of the drought2. [être exprimé par] -
40 État
état [eta]1. masculine nouna. [de personne] state• en état d'ivresse or d'ébriété under the influence of alcohol• il ne faut pas te mettre des états pareils ! you mustn't get yourself into such a stateb. [d'objet, article d'occasion] condition• en bon/mauvais état in good/bad conditionc. [de chose abstraite, substance] state• état liquide/solide liquid/solid statee. ( = registre, comptes) statement ; ( = inventaire) inventoryf. (locutions) faire état de [+ ses services] to instance ; [+ craintes, intentions] to state ; [+ conversation, rumeur] to report2. compounds• (le bureau de) l'état civil the registry office (Brit), the Public Records Office (US) ► état de crise state of crisis* * *etanom masculin1) ( nation) state, State2) ( gouvernement) state, government3) ( territoire autonome) state•Phrasal Verbs:* * *eta nmPOLITIQUE state* * *A nm1 ( condition physique) condition; l'état du malade s'améliore the patient's condition is improving; être dans un état stationnaire to be in a stable condition; en bon état général in good overall condition; être en état de faire qch to be in a fit state to do sth; ne pas être en état de faire, être hors d'état de faire to be in no condition ou in no fit state to do; mettre qn hors d'état de faire qch to render sb incapable of doing sth; mettre qn hors d'état de nuire ( légalement) to put sb out of harm's way; ( physiquement) to incapacitate sb; leur état de santé est excellent their (state of) health is excellent; être dans un triste état○/en piteux état○ to be in a sorry/pitiful state; tu es dans un bel état! iron you're in a fine state!;2 ( condition psychique) state; être dans un état d'inquiétude terrible to be in a terrible state of anxiety; être dans un état d'énervement extrême to be in a state of extreme irritation; elle n'est pas en état de le revoir she's in no state to see him again; je suis hors d'état de réfléchir I'm incapable of thinking, I'm in no state to think; être dans un drôle d'état○ to be in a hell of a state○; ne pas être dans son état normal not to be oneself; ne te mets pas dans des états pareils! don't get into such a state!, don't get so worked up○!; être dans un état second to be in a trance;3 (de voiture, livre, tapis) condition; l'état de conservation d'un livre the condition of a book; l'état des routes ( conditions climatiques) road conditions; ( qualité) the state of the roads; en bon/mauvais état [maison, cœur, foie] in good/poor condition; avoir les dents en mauvais état to have bad teeth; l'état de délabrement d'une maison the dilapidated state of a house; l'état de conservation d'une momie égyptienne the state of preservation of an Egyptian mummy; vérifier l'état de qch to check sth; mettre/maintenir qch en état to put/keep sth in working order; hors d'état de marche [voiture] off the road, not running; [appareil] out of order; remettre qch en état to mend ou repair sth; remettre une maison en état to do up a house; la remise en état d'un réseau routier/de voiture the repair of a road network/car; vous devez rendre la maison en l'état lors de votre départ you must leave the house as you found it; les choses sont restées en l'état depuis leur départ nothing has been changed since they left; j'ai laissé les choses en l'état I left everything as it was; à l'état brut [huile, pétrole] in its raw state; [action, idée] in its initial stages; un temple à l'état de ruines a temple in a state of ruin; voiture/bicyclette/ordinateur à l'état neuf car/bicycle/computer as good as new; beauté à l'état pur unadulterated beauty; une voiture en état de rouler a roadworthy car; un bateau en état de naviguer a seaworthy ship;4 (d'affaires, économie, de finances, pays) state; l'état de l'environnement/d'une entreprise the state of the environment/a company; le pays est dans un état critique the country is in a critical state; cet état de choses ne peut plus durer this state of affairs can't go on; dans l'état actuel des choses in the present state of affairs; dans l'état actuel de la recherche médicale in the present state of medical research; l'état de tension entre le gouvernement et l'opposition the state of tension in relations between the government and the opposition; ce n'est encore qu'à l'état de projet it's still only at the planning stage;5 Sci ( de corps) state; les états de la matière the states of matter; l'état solide/liquide/gazeux the solid/liquid/gaseous state; un corps à l'état liquide/de vapeur a body in the liquid/vapourGB state; à l'état naissant [gaz] nascent; à l'état pur [élément, héroïne] in its pure state;6 ( situation sociale) state; ( métier)† trade; être boulanger de son état to be a baker by trade; ruiné, il se rappelle son ancien état now that he is bankrupt, he remembers how things used to be; choisir l'état ecclésiastique to choose holy orders; être satisfait/mécontent de son état to be satisfied/unhappy with one's lot;7 Sociol l'état civilisé the civilized state; naissance d'un nouvel état social birth of a new social order; des tribus qui vivent encore à l'état sauvage tribes still living in a primitive state;8 Compta statement; état de frais statement of expenses; état des comptes financial statements; état financier financial statement; état des ventes d'un magasin a shop's GB ou store's US sales statement;9 Jur ( statut) status; état d'épouse/d'enfant légitime/de parent status of a spouse/legitimate child/parent;10 Hist ( catégorie sociale) estate; la notion de classe a remplacé celle d'état the concept of class replaced that of estate.B faire état de loc verbale1 ( arguer) to cite [document, texte, théorie, loi]; faire état du témoignage/de l'opinion de qn pour étayer une thèse to cite sb's testimony/opinion in support of a thesis;2 ( mentionner) to mention [conversation, entretien, découverte]; ne faites pas état de cette conversation don't mention this conversation; la presse a fait état de leur conversation the press reported their conversation;4 ( se prévaloir de) to make a point of mentioning [succès, courage]; j'ai fait état de mes diplômes pour obtenir le travail I made a point of mentioning my diplomas to get the job; ils ont fait état des services qu'ils nous ont rendus they made a point of mentioning the things they had done for us in the past.état d'alerte Mil state of alert; en état d'alerte on the alert; état d'âme ( scrupule) qualm; ( sentiment) feeling; ne pas avoir d'états d'âme to have no qualms; état de choc Méd, Psych state of shock; en état de choc in a state of shock; état de choses state of affairs; état civil Admin registry office GB; ( de personne) civil status; état de conscience Psych state of consciousness; état de crise Pol, Sociol state of crisis; état d'esprit state ou frame of mind; état de fait fact; les états généraux Hist the Estates General; état de grâce Relig state of grace; en état de grâce lit in a state of grace; fig inspired; état de guerre state of war; état des lieux Jur inventory and statement of state of repair; fig appraisal; faire l'état des lieux to draw up an inventory and statement of state of repair; état de nature Sociol the state of nature; à l'état de nature in the state of nature; état de rêve dream state; état de santé state of health; état de siège state of siege; états de service service record; état d'urgence state of emergency; état de veille waking state; ⇒ tiers.être/se mettre dans tous ses états○ to be in/to get into a state○; il se met dans tous ses états pour un rien he gets all worked up○ ou he gets into a state over nothing; être réduit à l'état de loque/d'esclave to be reduced to a wreck/treated as a slave.[eta] nom masculinl'État français the French state ou nationl'État, c'est moifamous phrase attributed to Louis XIV proclaiming the absolute nature of the monarchygéré par l'État state-run, publicly run
См. также в других словарях:
render — ren·der / ren dər/ vt 1: to transmit to another: deliver 2: to furnish for consideration, approval, or information: as a: hand down … Law dictionary
render — ren‧der [ˈrendə ǁ ər] verb [transitive] formal 1. to cause something to change in a particular way: • He was denied building permission for his property, effectively rendering it worthless. • In some cases, companies were rendered insolvent when… … Financial and business terms
Render — Ren der (r?n d?r), v. t. [imp. & p. p. {Rendered} ( d?rd);p. pr. & vb. n. {Rendering}.] [F. rendre, LL. rendre, fr. L. reddere; pref. red , re , re + dare to give. See {Date}time, and cf. {Reddition}, {Rent}.] 1. To return; to pay back; to… … The Collaborative International Dictionary of English
render — [ren′dər] vt. [ME rendren < OFr rendre < VL * rendere, for L reddere, to restore < re(d) , back + dare, to give: see DATE1] 1. to give, hand over, deliver, present, or submit, as for approval, consideration, payment, etc. [to render an… … English World dictionary
Render — or Rendering may refer to:*In the visual arts, ** Artistic rendering, the process by which a work of art is created * In computer science, ** Rendering (computer graphics), the process of producing an image from a higher level description of its… … Wikipedia
Render — ist der Name folgender Personen: Bernhard Render (1894–1985), deutscher Politiker (CDU), nordrhein westfälischer Landtagsabgeordneter Michael Render (* 1975), US amerikanischer Rapper, bekannt unter dem Pseudonym Killer Mike Otto Render… … Deutsch Wikipedia
Render — (del mismo or. que «rendir»; ant.) tr. Rendir. * * * render. (Del lat. reddĕre, infl. por prendĕre y vendĕre). tr. desus. Rendir, entregar. * * * Render es una palabra inglesa aplicada a los gráficos por ordenador, más comúnmente a la … Enciclopedia Universal
render — |ê| v. tr. 1. Prestar, pagar, satisfazer. 2. Fazer cessar a resistência, vencer, submeter. 3. Domar. 4. Obrigar a; seduzir, levar a. 5. Fatigar, alquebrar. 6. Mover a um sentimento bom ou mau. = COMOVER, SENSIBILIZAR 7. Dar como lucro.… … Dicionário da Língua Portuguesa
render — [v1] contribute cede, deliver, distribute, exchange, furnish, give, give back, give up, hand over, impart, make available, make restitution, minister, part with, pay, pay back, present, provide, relinquish, repay, restore, return, show, submit,… … New thesaurus
render — a guarda. render se a rendeu se ao adversário. (intr.) o negócio rende … Dicionario dos verbos portugueses
Render — Ren der, v. i. 1. To give an account; to make explanation or confession. [Obs.] [1913 Webster] 2. (Naut.) To pass; to run; said of the passage of a rope through a block, eyelet, etc.; as, a rope renders well, that is, passes freely; also, to… … The Collaborative International Dictionary of English