-
41 sentiero regresso
сущ.фин. "без права обратного требования", "без оборота на меня" (вид ограничительного индоссамента) -
42 sentiero regresso nei miei confronti
сущ.фин. "без права обратного требования", "без оборота на меня" (вид ограничительного индоссамента)Итальяно-русский универсальный словарь > sentiero regresso nei miei confronti
-
43 регресс
regresso, ricorso, rivalsaбез регресса — pro soluto, senza regresso/rivalsa
- использовать право регрессас регрессом — pro solvendo, con regresso/rivalsa
- осуществлять право регрессаРусско-итальянский финансово-экономическому словарь > регресс
-
44 regres
regresso, regressione -
45 retour
[ʀətuʀ]Nom masculin volta feminino(d'une personne) regresso masculinoêtre de retour estar de regressoau retour na volta* * *retour ʀətuʀ]nome masculinovolta f.de retour à la maisonde volta a casa; de regresso a casaêtre de retourestar de regresso; estar de voltal'aller et le retourida e voltapendant le retourdurante o regresso; durante a viagem de regressoretornoun retour aux sourcesum regresso às origens; um retorno às origensretour à la natureregresso à naturezale retour du printempso regresso da Primaveraretour à l'envoyeurdevolução ao remetentevolte-faceun retour dans l'opinion publiqueuma mudança na opinião públicaretour de fortunerevés da sorteen retour d'équerreem ângulo rectorepercussãoem trocavoltar para, ser restituído afazer uma introspecçãosegunda voltana volta do correiopagar na mesma moedamenopausaregresso em forçaeterno retornosem retorno -
46 retour
[ʀətuʀ]Nom masculin volta feminino(d'une personne) regresso masculinoêtre de retour estar de regressoau retour na volta* * *[ʀətuʀ]Nom masculin volta feminino(d'une personne) regresso masculinoêtre de retour estar de regressoau retour na volta -
47 return
[rə'tə:n] 1. verb1) (to come or go back: He returns home tomorrow; He returned to London from Paris yesterday; The pain has returned.) voltar2) (to give, send, put etc (something) back where it came from: He returned the book to its shelf; Don't forget to return the books you borrowed.) devolver3) (I'll return to this topic in a minute.) voltar4) (to do (something) which has been done to oneself: She hit him and he returned the blow; He said how nice it was to see her again, and she returned the compliment.) retribuir5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) eleger6) ((of a jury) to give (a verdict): The jury returned a verdict of not guilty.) dar7) ((in tennis etc) to hit (a ball) back to one's opponent: She returned his serve.) devolver2. noun1) (the act of returning: On our return, we found the house had been burgled; ( also adjective) a return journey.) regresso2) (especially in United Kingdom, a round-trip ticket, a return ticket: Do you want a single or a return?) bilhete de ida e volta•- return match
- return ticket
- by return of post
- by return
- in return for
- in return
- many happy returns of the day
- many happy returns* * *re.turn[rit'ə:n] n 1 volta, regresso, retorno. 2 devolução, restituição. 3 retribuição, paga, compensação, favor ou serviço recíproco. 4 o que é restituído ou devolvido. 5 relatório, relação. 6 tabela, quadro. 7 recorrência, repetição. 8 declaração de resultado de eleição. 9 returns lucro, proveito, retorno. 10 Archit parede lateral. 11 Sport rebatida. 12 reenvio, remessa, reentrada. 13 réplica, resposta. 14. passagem de volta. 15 Cards seguimento de naipe. 16 notícia, informação, aviso. 17 declaração de imposto de renda. 18 Brit passagem de ida e volta. 19 recaída (de uma doença). • vt+vi 1 voltar, regressar, retornar. 2 repetir-se, recorrer. 3 replicar, responder, retorquir. 4 devolver, restituir. 5 reverter. 6 volver para trás (os olhos, etc.). 7 retribuir, recompensar, reciprocar. 8 eleger. 9 render, lucrar. 10 dar notícia ou informação, relatar. 11 pronunciar, anunciar (uma sentença). 12 recair. 13 rebater (uma bola). 14 quebrar, dobrar-se, formar ângulo. 15 Cards seguir naipe. 16 apresentar (relatório). 17 declarar oficialmente (uma quantia em dinheiro). • adj 1 em devolução. 2 de regresso. by return of post à volta do correio, pelo primeiro correio. in return for em troca de. many happy returns of the day! (aniversário) que a data se repita ainda muitas vezes! felicitações cordiais! on his return por ocasião de seu regresso. on sale or and return Com em consignação. return of payment reembolso. to make good returns ser lucrativo. to return a favour retribuir um favor. to return thanks agradecer, dar agradecimentos. to yield quick returns Com ter grande saída. -
48 recourse
[rɪ'kɔːs] [AE 'riː-]nome ricorso m.to have recourse to — fare ricorso o ricorrere a
* * *recourse /rɪˈkɔ:s/n.1 ricorso: to have recourse to sb. [st.], far ricorso a, ricorrere a q. [qc.]; Safer treatment options are possible without recourse to surgery, è possibile optare per cure più sicure senza far ricorso alla chirurgia3 (leg., comm.) regresso; azione di regresso (o di rivalsa): ( banca) recourse loan, mutuo con regresso● (leg.) recourse action (o claim), azione di regresso □ to have recourse to the law, ricorrere alla legge; adire le vie legali.* * *[rɪ'kɔːs] [AE 'riː-]nome ricorso m.to have recourse to — fare ricorso o ricorrere a
-
49 без оборота на меня
part.fin. sentiero azione di regresso (вид ограничительного индоссамента), sentiero garanzia (вид ограничительного индоссамента), sentiero obbligo (вид ограничительного индоссамента), sentiero regresso (вид ограничительного индоссамента), sentiero regresso nei miei confronti (вид ограничительного индоссамента), sentiero rivalsa (вид ограничительного индоссамента) -
50 без права обратного требования
part.fin. sentiero azione di regresso, sentiero garanzia, sentiero obbligo, sentiero regresso, sentiero regresso nei miei confronti, sentiero rivalsaUniversale dizionario russo-italiano > без права обратного требования
-
51 rentrée
[ʀɑ̃tʀe]Nom féminin rentrée (d'argent) entrada feminino (de dinheiro)rentrée (des classes) início masculino das aulas* * *rentrée ʀɑ̃tʀe]nome feminino3 (turistas, alunos) regresso m.4 (político, artista, desportista) reapariçãoregresso m.faire sa rentréeregressar -
52 vinda
vin.da[v‘ĩdə] sf venue.* * *[`vĩnda]Substantivo feminino (regresso) retour masculinà vinda au retour* * *nome femininoa vinda dele à cidade foi inesperadasa venue en ville fut inespérée◆ à vindaau retourallées et venues -
53 volta
vol.ta* * *[`vɔwta]Substantivo feminino tour masculin(regresso) retour masculindar uma volta faire un tourdar a volta em algo faire le tour de quelque choseestar de volta être de retourvolta e meia ( figurado) sans arrêta toda a volta tout autourpor volta de vers* * *nome femininofaire demi tourbilhete de ida e voltabillet d'aller et retourestar de voltaêtre de retour3 (passeio, percurso) tour m.dar a volta ao mundofaire le tour du mondedar uma voltafaire un tourdar uma volta pela Europafaire un tour en Europecoloquial vai dar uma volta!va promener!a Terra gira em volta do Solla Terre tourne autour du Soleilandar à volta da casafaire le tour de la maisondar uma volta à chavedonner un tour de clefdar duas voltas à chavefermer la porte à double toureleito na segunda voltaélu au second tourautour, environtourner en rondembobiner quelqu'unautour deaux environs desouvent -
54 returning
re.turn.ing[rit'ə:niŋ] n 1 volta, regresso. 2 devolução, restituição, retribuição. • adj 1 de regresso. 2 em devolução. -
55 право регресса
n1) econ. diritto di regresso (право векселедержателя требовать от векселедателя оплаты опротестованного векселя)2) fin. regresso, ricorso, diritto di rivalsa (право векселедержателя требовать от векселедателя оплаты опротестованного векселя) -
56 регресс
м.regresso m; decadimento m, involuzione fрегре́сс в экономике — recessione economica
* * *n1) gener. retrogradazione, regresso2) econ. involuzione3) fin. ricorso, riduzione -
57 с регрессом
1.1) econ. con rivalsa2) fin. con azione di regresso, con regresso, con ricorso2. nfin. 3 pro solvendo, pro soluto (факторинг) -
58 riflusso
"reflux;Rücklauf;refluxo (liq.)"* * *m ebb* * *riflusso s.m.1 ( il rifluire) reflux, reflow: il riflusso del sangue, the reflux of blood; il flusso e riflusso degli emigranti, the inflow and outflow of emigrants2 ( di acque) ebb, reflux, refluence; ( risacca) backwash: flusso e riflusso del mare, ebb and flow (o flux and reflux) of the tides; corrente di riflusso, ( della marea) ebb current4 (fig.) ( ritorno a posizioni precedenti) reaction, return: un periodo di riflusso culturale, a period of cultural reaction; si assiste a un riflusso verso la moda degli anni Sessanta, there has been a return to the fashion of the sixties.* * *[ri'flusso]sostantivo maschile1) (il rifluire) reflux, flowing back2) (bassa marea) ebb3) fig. (regresso)* * *riflusso/ri'flusso/sostantivo m.1 (il rifluire) reflux, flowing back2 (bassa marea) ebb; il flusso e il riflusso the ebb and flow -
59 evoluzione
f1) эволюция, развитиеteoria dell'evoluzione, l'evoluzione della specie — теория эволюции (видов)2) воен. маневрирование; pl ав., мор. эволюцииevoluzioni di alta acrobazia ав. — фигуры высшего пилотажа•Syn:Ant: -
60 peggioramento
mSyn:Ant:
См. также в других словарях:
regresso (1) — {{hw}}{{regresso (1)}{{/hw}}s. m. 1 Il regredire | (fig.) Scadimento, decadenza; CONTR. Progresso. 2 Diritto di ripetere da altri nei casi previsti dalla legge ciò che si è pagato a un creditore: diritto di –r. regresso (2) {{hw}}{{regresso… … Enciclopedia di italiano
regresso — /re grɛs:o/ s.m. [dal lat. regressus us, der. di regrĕdi regredire ]. 1. (non com.) [il regredire, l arretrare] ▶◀ e ◀▶ [➨ regressione (1)]. 2. (estens.) [diminuzione di intensità di un fenomeno patologico] ▶◀ e ◀▶ [➨ … Enciclopedia Italiana
regresso — |é| s. m. 1. Ato de regressar. = RETORNO 2. Volta. ≠ IDA 3. Recurso contra alguém. ‣ Etimologia: latim progressus, us … Dicionário da Língua Portuguesa
regresso — re·grès·so s.m. 1. BU il regredire e il suo risultato; regressione, arretramento Sinonimi: arretramento, regressione. Contrari: avanzamento. 2. CO attenuazione dell intensità di un fenomeno spec. patologico: regresso di una malattia Sinonimi:… … Dizionario italiano
Regresso Prometido — Infobox Album | Name = Regresso Prometido Type = Album Artist = Jorge Ferreira Released = 1992 Genre = World Length = 38:22 Label = Henda Records, Ovação, Ruiz Sr. Import Producer = Jorge Ferreira, Paulo Sardinha Last album = Recordar (1991) This … Wikipedia
regresso — pl.m. regressi … Dizionario dei sinonimi e contrari
regresso — s. m. regressione, involuzione, decadenza, decadimento, deterioramento, declino CONTR. progresso, miglioramento, evoluzione, avanzamento, avanzata □ civilizzazione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Casa Do Regresso — (Senhora do Rosário,Португалия) Категория отеля: Адрес: Sitio Do Saramago, 9240 22 … Каталог отелей
regres — REGRÉS, regrese, s.n. Întoarcere de la o stare sau o formă superioară de dezvoltare la una inferioară; mers înapoi; decădere; declin, regresiune (1). – Din lat. regressus, it. regresso, germ. Regress. Trimis de dante, 05.07.2004. Sursa: DEX 98 … … Dicționar Român
regressione — /regre s:jone/ s.f. [dal lat. regressio onis, der. di regrĕdi regredire ]. 1. (non com.) [il regredire, l arretrare: r. delle acque di un fiume ] ▶◀ arretramento, (non com.) regresso. ◀▶ avanzamento, avanzata. 2. (estens.) [diminuzione di… … Enciclopedia Italiana
António Calvário — da Paz (born 17 October 1938, in Mozambique) is a famous Portuguese singer/artist from the late 1950s and 1960s. He represented Portugal in the 1964 Eurovision Song Contest, in Denmark, with the song Oração (portuguese for prayer ) .He entered a… … Wikipedia