-
21 Erkundigung
ɛr'kundɪguŋf<- en> investigación Feminin; Erkundigungen (über jemanden/etwas) einziehen informarse (sobre alguien/algo)( Plural Erkundigungen) dieErkundigungen über etw/jn einziehen oder einholen recoger informaciones sobre algo/alguien -
22 Gosse
'gɔsəf1) acequia f, arroyo m, alcantarilla f, albañal m2) (fig) cloaca f, albañal m, arroyo mGosse ['gɔsə]<-n> arroyo Maskulin; in der Gosse landen acabar en el arroyo -
23 Post
pɔstfcorreo mPost [pɔst]1 dig (Institution) Correos Maskulin Plural; (Postamt) (oficina Feminin de) Correos Maskulin Plural; einen Brief auf die Post bringen echar una carta en Correos; Geld auf der Post einzahlen hacer un pago en Correos; Pakete bei der Post abholen recoger paquetes en Correos; ich muss noch zur Post aún tengo que ir a Correos; etwas mit der Post verschicken mandar algo por correo2 dig (Sendung) correo Maskulin; elektronische Post correo electrónico; die Post erledigen/beantworten despachar/contestar el correo; war die Post schon da? (umgangssprachlich) ¿ya ha llegado el correo?; mit gleicher Post con el mismo envío; hier geht die Post ab (umgangssprachlich) esto es de locuradie (ohne Pl)auf die oder zur Post gehen ir a (la oficina de) Correos -
24 Schneeschaufel
pala Feminin para recoger la nievedie -
25 Segel
-
26 Unterschrift
-
27 abbürsten
'apbyrstənv1) cepillar, limpiar con el cepillo2)etw abbürsten — quitarse de encima algo, librarse de algo
ab| bürstencepillartransitives Verb -
28 aufnehmen
'aufneːmənv irr1) ( empfangen) recibir, acoger2) ( beginnen) comenzar, empezar, iniciar3) ( fotografieren) FOTO fotografiar, sacar una foto4) ( fassen) agarrar, asir5)auf| nehmen1 dig (beginnen) comenzar, iniciar; (Verhandlungen) entablar; ein Gespräch wieder aufnehmen reanudar una conversación2 dig (Gedanke) retomar4 dig (Kredit) pedir5 dig (hochnehmen) recoger [von de]6 dig (auf Tonband) grabar [auf en]7 dig (empfangen) acoger; (über Nacht) hospedar; (im Krankenhaus) ingresar [in en]; (im Verein) admitir [in en]; wieder aufgenommen werden ser readmitidotransitives Verb (unreg)2. [einfügen, empfangen] admitir[Namen in Liste] incluir[Asylanten] acoger3. [Gelerntes, Nahrung] asimilar[Vorschlag, Antrag] aceptar4. [reagieren]5. [beginnen] empezar[Kontakt] tomar6. [konkurrieren]es mit etw/jm aufnehmen können poder competir con algo/alguien7. [aufschreiben] anotar8. [Kredit] recibir9. [fotografieren] fotografiar10. [auf Tonband] grabar -
29 aufraffen
'aufrafənvsich aufraffen — hacer un esfuerzo, sacar fuerzas de flaqueza
auf| raffen(aufheben) recoger [von de]1 dig (sich entschließen) animarse [zu a]2 dig (mühsam aufstehen) levantarse a duras penassich aufraffen ref -
30 aufräumen
'aufrɔymənvordenar, arreglar, poner en ordenauf| räumen1 dig (ordnen) ordenar(Zimmer) arreglartransitives Verb1. [ordnen] ordenar2. [forträumen] recoger————————intransitives Verb1. [ordnen] poner orden2. [etw beenden] -
31 aufstecken
-
32 ausfegen
aus| fegentransitives Verb & intransitives Verb -
33 einbringen
'aɪnbrɪŋənv irracarrear, recogerein| bringen1 dig (Ernte) recolectar■ sich einbringen participar [in en]transitives Verb (unreg)1. [hineinschaffen] recolectar2. [eintragen] aportar3. [vorlegen] presentar4. (amtssprachlich) [in Ehe, Geschäft] aportar————————sich einbringen reflexives Verb -
34 ernten
-
35 kehren
I 'keːrən v( fegen) barrerII 'keːrən v( wenden) volverin sich gekehrt — ensimismado, absorto
kehren ['ke:rən]1 dig (drehen) dar la vuelta, volver; die Innenseite nach außen kehren volver del revés; er ist in sich gekehrt está totalmente encerrado en sí mismo2 dig (fegen) barrer1 dig (sich wenden) volverse2 dig (sich kümmern) preocuparse [an de]1 dig (fegen) barrertransitives Verb1. [wenden] volver[Kleidungsstück] dar la vuelta a2. [fegen] barrerdie Krümel vom Tisch kehren limpiar oder recoger las migas de la mesa————————sich kehren reflexives Verb1. [sich kümmern]2. [sich richten] -
36 lassen
'lasənv irr1) ( zulassen) permitir, autorizar, admitir2) ( veranlassen) ocasionar, originar, causar3) ( aufhören) dejar de, cesar deLass mich in Ruhe! — ¡Déjame en paz!
4) ( überlassen) dejar, cederDas muss man ihr lassen. — Hay que dejarla.
-1-lassen1 ['lasən] <lässt, ließ, gelassen>1 dig(unverändert lassen, unterlassen) dejar; lass doch das Gejammer! ¡deja de lamentarte!; lassen wir das! ¡dejémoslo!; lass mich (in Ruhe)! ¡déjame (en paz)!; er kann es einfach nicht lassen siempre está con lo mismo; tu, was du nicht lassen kannst! (umgangssprachlich) ¡haz lo que mejor te parezca!; lassen wir es dabei dejémoslo así3 dig (zugestehen) jemandem Zeit lassen dar tiempo a alguien; jemandem seinen Willen lassen respetar la voluntad de alguien; das muss man ihr lassen hay que reconocérselo4 dig (irgendwohin lassen) Wasser in die Wanne lassen preparar el baño; jemandem die Luft aus den Reifen lassen desinflarle las ruedas a alguien; lass mich mal vorbei déjame pasar5 dig (Wend) kalt lassen dejar frío; offen lassen (Tür, Fenster) dejar abierto; (beim Schreiben) dejar en blanco; (Entscheidung) dejar pendiente; wir sollten nichts unversucht lassen tenemos que agotar todas las posibilidades————————-2-lassen2 ['lasən] <lässt, ließ, lassen>1 dig (erlauben) dejar; (zulassen) tolerar, permitir +Infinitiv ; lass mich nur machen! ¡ya lo hago yo!; lass hören! ¡empieza ya!; so kannst du dich sehen lassen así estás guapo; lass dir das gesagt sein! ¡date por advertido!; lassen Sie sich gesagt sein, dass... dése por enterado de que...; sich nicht stören lassen no molestarse; lassen Sie das nur meine Sorge sein no se preocupe, yo me ocuparé de ello; lassen Sie mich bitte ausreden déjeme acabar de hablar; einen fahren lassen (umgangssprachlich) tirarse un pedo; jemanden laufen lassen (umgangssprachlich) soltar a alguien; etwas geschehen lassen dejar pasar algo; lass ihn nur kommen! ¡déjale que venga!; sich Dativ einen Bart stehen lassen dejarse crecer la barba2 dig (veranlassen) hacer +Infinitiv ; sich scheiden lassen divorciarse; sich Dativ die Haare schneiden lassen (ir a) cortarse el pelo; ich lasse bitten hágale pasar; er lässt dich grüßen te manda saludos; ich habe mir sagen lassen, dass... me dijeron que...3 dig (unverändert lassen) etwas sein [ oder bleiben] lassen dejar algo; jemanden hängen lassen dejar a alguien plantado; sich hängen lassen dejarse ir; etwas liegen lassen (nicht wegnehmen) dejar algo; (vergessen) olvidar algo; (unerledigt lassen) interrumpir algo; jemanden links liegen lassen pasar de largo a alguien; stecken lassen no sacar; (Schlüssel) dejar puesto; lass dein Geld stecken! ¡déjalo (yo pago)!; stehen lassen (nicht wegnehmen, vergessen) dejar; (nicht zerstören) conservar; (Essen) dejar en el plato; (sich abwenden) dejar plantado; (bei einem Termin) dar plantón4 dig (Imperativ) lass uns gehen! ¡vámonos!; lasset uns beten oremos; lass es dir schmecken que aproveche; lass es dir gut gehen que te vaya bien5 dig(lassen + sich: möglich sein) poderse; das wird sich einrichten lassen esto se arreglará; das lässt sich nicht vermeiden esto no se puede evitar; ich will sehen, was sich tun lässt voy a ver qué es lo que podemos hacer; der Wein lässt sich trinken el vino se puede beber; das lässt sich hören no está mal1. [veranlassen]2. [zulassen]jn etw machen oder tun lassen dejar hacer algo a alguiendas lasse ich nicht mit mir machen! ¡no consiento que se me haga eso!3. [geschehen lassen] dejar————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) transitives Verb (Perf hat gelassen)lass uns gehen! ¡vámonos!sie ist schlau, das muss man ihr lassen es lista, hay que reconocérselotu, was du nicht lassen kannst haz lo que te parezca————————( Präsens lässt, Präteritum ließ, Perfekt hat gelassen oder lassen) intransitives Verb (Perf hat gelassen)lass mal! ¡deja!————————sich lassen reflexives Verb (perf hat lassen)1. [geschehen lassen]sich massieren/operieren lassen ir a darse masajes/operarse2. [möglich sein] poderdas lässt sich essen/trinken se puede comer/beber -
37 leeren
'leːrənvvaciar, verter, arrojarleeren ['le:rən](Behälter) vaciar; (Glas) apurar; (Briefkasten) recoger las cartas; die Essensreste in den Mülleimer leeren echar los restos de comida a la basura■ sich leeren vaciarsetransitives Verb————————sich leeren reflexives Verb -
38 pflücken
-
39 schaufeln
'ʃaufəlnvdar paletadas, trabajar con la palapalear1 dig(Sand, Schnee) quitar con la pala2 dig (Loch) cavar (con la pala)transitives Verb1. [Erde, Sand] recoger a paladas[Loch, Grab] cavar (con la pala)2. (umgangssprachlich) [essen] devorar -
40 schippen
См. также в других словарях:
recoger — verbo transitivo 1. Coger (una persona) [una cosa que se ha caído]: Recoge los papeles. 2. Reunir (una persona) [ … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recoger — Se conjuga como: coger Infinitivo: Gerundio: Participio: recoger recogiendo recogido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. recojo recoges recoge recogemos… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
recoger — (Del lat. recolligĕre). 1. tr. Volver a coger, tomar por segunda vez algo. 2. Coger algo que se ha caído. 3. Juntar o congregar personas o cosas separadas o dispersas. 4. Hacer la recolección de los frutos, coger la cosecha. 5. Dicho de una… … Diccionario de la lengua española
recoger — (Del lat. recolligere.) ► verbo transitivo 1 Coger una cosa que se ha caído: ■ se agachó para recoger las monedas que rodaban por el suelo. SE CONJUGA COMO coger SINÓNIMO levantar 2 Reunir cosas o personas dispersas: ■ recoge juguetes para los… … Enciclopedia Universal
recoger — v tr (Se conjuga como comer) I. 1 Levantar alguna cosa que esta tirada o fuera de su lugar; coger algo que se ha caído: recoger la basura del suelo, recoger los libros de la mesa, recoger un pañuelo 2 Poner en orden alguna cosa o algún lugar,… … Español en México
recoger — (v) (Básico) acumular y guardar algo para cierto fin Ejemplos: Está recogiendo dinero para una nueva bicicleta. Necesitamos recoger cien mil firmas para nuestra petición. Sinónimos: juntar, recaudar (v) (Básico) levantar lo que se ha caído… … Español Extremo Basic and Intermediate
recoger — transitivo y pronominal 1) cosechar, recolectar, coger. Ejemplo: las peras se recogen durante este mes. 2) guardar, poner en cobro. Ejemplo: el juez mandó recoger las pruebas. 3) juntar, reunir, congregar, acopiar … Diccionario de sinónimos y antónimos
recoger — {{#}}{{LM R33123}}{{〓}} {{ConjR33123}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33934}} {{[}}recoger{{]}} ‹re·co·ger› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Guardar, colocar o disponer de forma ordenada: • Cuando termines de pintar, recoge las brochas.{{○}} {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recoger(se) — Sinónimos: ■ reunir, agrupar, guardar, juntar, acumular, acopiar, recaudar, recolectar, amontonar, almacenar, congregar, coger, cosechar, recolectar, amasar, ahorrar … Diccionario de sinónimos y antónimos
recoger — tr. Volver a tomar una cosa. Levantar una cosa caída. Juntar personas o cosas dispersas. Dar asilo, albergue. Retirarse a dormir o descansar … Diccionario Castellano
recoger el guante — Aceptar una apuesta o un desafío. . Antiguamente era tradición que quien retaba a alguien en duelo se lo indicaba lanzándole un guante a los pies o a la cara. Si el desafiado lo recogía, significaba que aceptaba el desafío … Diccionario de dichos y refranes