-
1 вырез для защёлки прицельного хомутика
nmilit. (прицельной планки) Raste für Visierschieber (винтовки)Универсальный русско-немецкий словарь > вырез для защёлки прицельного хомутика
-
2 гнездо
n (37; pl. st. ) Nest; Horst m; Heimstatt f; Tech. Zapfenloch, Sitz m; El. Klinke f; Buchse f; Ling. Wortfamilie f* * *гнездо́ n (pl. st. ÷) Nest; Horst m; Heimstatt f; TECH Zapfenloch, Sitz m; EL Klinke f; Buchse f; LING Wortfamilie f* * *гнезд|о́<-а́>ср Nest nt* * *n1) gener. Klinke (телефонного коммутатора), Horst (хищных птиц), Nest, Genist, Gestände (хищных птиц)2) comput. Begriffsumfang (понятий терминов), Sockel3) geol. Gehäuse (завязи), Kapsel, Nest (полезного ископаемого)4) liter. (родное) Nest5) milit. Klinke (коммутатора)6) eng. Aufnahmestelle, Aussparung, Einschnitt, Fassung, Pfanne, Rastnut, Schachtelung, Senkung, Sitz, Slot, Steckbüchse, Steckkontaktbückse, Steckplatz7) construct. Gerüstloch, Loch, Roste, Rüstloch8) ling. Wortfamilie9) auto. Käfig, Buchse (напр. розетки), Klinke (штепсельного разъёма)10) artil. Einschub, Lager11) mining. Schar12) road.wrk. Ausklinkung, Sattel13) forestr. Zapfenloch, Horst (хищной птицы)14) polygr. Lagerauge15) TV. Anschlußbuchse (для включения)16) textile. Ansatz, Ansatzkegel, Einlage (веретена)17) electr. Büchse, Steckplatz (напр. для модуля расширения), Stecksockel (для установки микросхемы), Tasche, Taschenkasten, Buchse18) IT. Anschluß, Anschlußstelle (для подключения), Begriffssatz (понятий терминов)19) food.ind. Hülse (мундштука для сигареты)20) mech.eng. Aufnahme21) atom. Cluster22) weld. Aufnahmestelle (накопителя, питателя), Bohrung (револьверной головки)23) microel. Steckerbuchse (электрического соединителя)24) wood. Raste, Schlitzloch25) tel. Verbindungsbuchse26) hydraul. Stecköffnung27) shipb. Zelle, Spur28) cinema.equip. Einschubfach (напр., в усилительной стойке для блочного усилителя), Kammer (для плёнки или для кассеты в фотоаппарате), Anschlußnippel (для спускового тросика) -
3 гнездо стопора
-
4 зарубка
f (33; ок) Kerbe, Einschnitt m* * *зару́бка f (- ок) Kerbe, Einschnitt m* * *зару́бк|а<-и>ж Einschnitt m, Kerbe f* * *n1) gener. Anhieb, Anschnitt, Auskerbung, Schnatte, Schnitt (на дереве), Einkerbung, Kerbe, Einhau, Kerbschnitt2) geol. Pronne, Scham, Spur3) eng. Einschnitt, Kerb, Kerbung, Kimme, Scharte, Schrämarbeit, Schrämbetrieb, Schrämen4) construct. Einlassung, Roste, Einstrich, Ritze5) artil. Raste6) mining. Anhacken, Anhau, Beschrämen, Einschneiden, Schar (в крепёжной стойке), Schlitzarbeit, Schram, Schrämführung, Unterschrämen, Einhieb7) road.wrk. Einklinkung, Schere8) textile. Stich9) wood. Einkerben, Schalm10) shipb. Nut, Nute -
5 засечка
засе́чк|а<-и>ж Kerbe f, Einschnitt mзасе́чка на де́реве Kerbe f am Baumста́вить засе́чки Kerben einschneiden* * *n1) gener. Anhieb, Einkerbung, Auskerbung2) geol. Anschnitt (в породу), Aufschlag (выработка), Einschneiden, Peilung3) milit. Anschneiden (öåëè), Anschnitt (öåëè)4) eng. Anriß, Einscheiden, Kerb, Kerbe, Kerbung, Peilen5) construct. Ritze, Roste6) artil. Standortsbestimmung7) geodes. Einschnitt8) mining. Anhau, Anschlag (выработки), Ansetzen (выработки), Ausbrechen (горной выработки), Bühnlager, Ritz9) polygr. Schraffur10) textile. Bruch, Kerbschnitt, Kniff, Knitterfalte, Umbiegung (кромки ткани)11) leath. Einkerben12) wood. Anriss, Raste, Stammkerb -
6 защёлка
n1) gener. Federschnäpper (пружинная защелка для мебели), Knagge, Knaggen, Schnapper, Schnipp2) eng. Auffangspeicher, Auslösehebel, Falle (блокировочная), Fallsperre, Fangklinke, Gegenklinke, Klinkwerk, Latch, Schnappverschluß, Schnäpper, Spannklinke, Sperrhaken, Sperrklinke, Verriegelung, Klinke, Schnepper3) railw. Verriegelungseinrichtung, Verschlussklaue, Verschlussknagge4) auto. Gesperre, Rastensperre, Schelle, Spannverschluß5) artil. Anhängehebel, Einklinkvorrichtung, Fallklinke, Haltebolzen, Haltestift (магазинной коробки, штыка), Haltestück, Kuppelklaue, Riegel, Sperrklappe, Sperrstift, Sperrzeug, Stellklinke6) hydrogr. Fälle7) mining. Feststellknagge, Raste (для фиксирования положения поворотного круга)8) forestr. Drückerfalle, Fensterschnäpper, Hemme9) textile. Schlagfalle, Sperrfalle10) electr. Abschluß, Rast, Schaltklinke, Schaltschloß (аппарата), Klinke (аппарата), Sperre11) leath. Schnappverschluss12) atom. Einraster13) microel. (буферная) Latch14) wood. Falle (замка), Klinkenschloss (дверная), Schnäpper (мебельная), Sperrung, Verriegelungsschnäpper15) small.arm. Drücker (хомутика), Schnappklinke16) shipb. Abschluss, Schieber, Schnappmechanismus -
7 канавка
n1) gener. Einschnitt, Riefe, Rinnsal, Kehle, Rille2) geol. Riffel, Rinne3) colloq. Nut4) obs. Gerinnsel5) eng. Aushalsung (внутри детали), Einstich, Freistich, Kerb, Kerbe, Kerbung, Lauffläche, Loch, Rast, Rastnut, Schlitz, Vertiefung6) auto. Aussparung, Nut(e)7) electr. Auskehlung8) oil. Nut (поршневого кольца)9) mech.eng. Aufnahmenut (напр. для уплотнительного буртика), Furche10) weld. Eindrehung11) microel. (вытравленная) Graben (трапециедальной или U-образной формы), Trench (с диэлектрическим материалом)12) low.germ. Gruppe13) wood. Falznut, Hohlkehle (на строганой поверхности древесины), Rigole, Seillage (барабана лебёдки)14) hydraul. Raste15) nav. Sponung16) shipb. Nute, Schlitze, Schußkanal (напр. для подвода масла), Spundung17) cinema.phonogr. Rinne (на плёнке при механооптической записи) -
8 надрез
n1) gener. Szissur, Einschnitt2) geol. Anschnitt3) med. Inzision4) eng. Einkerbung, Kerb, Kerbe, Kerbung, Ritz, Ritze, Schlitz, Schnitt, Zapfen5) construct. Kimme6) auto. Raste7) road.wrk. Ankerben10) food.ind. Kerbe (на шкуре при крупонировании), aufschneiden11) wood. Einkerben, Vorschnitt -
9 останов
n1) comput. Stillsetzen, Stop2) Av. Abschaltung (êà), Abwürgung (двигателя), Ruhigwerden (двигателя), Stillstand (напр. двигателя)3) eng. Abschalten, Abschaltung, Absetzen, Arretierbolzen, Ausfall (êà), Außerbetriebsetzung, Außergangsetzung, Halt, Haltevorrichtung, Rast, Selbstausrücker, Sperre, Sperrung, Sperrvorrichtung, Sperrwerk, Stillegung, Stillsetzung, Stillstand, Stopper, Stoppvorrichtung, Unterbrechung, Wiederholpunkt (программы)4) construct. Klinke5) auto. Abstellung, Abstellvorrichtung, Anhalten, Anschlagbolzen, Anschlagschraube, Außerbetriebsetzen, Raste6) mining. Gesperre7) textile. Absteller, Abstellgerät, Anhaltevorrichtung, Fangvorrichtung8) electr. Abfahren, Abstellen, Ausrücker9) IT. Halten, Stopp, Stand10) leath. Stoppeinrichtung11) food.ind. Stillstand (машины)12) atom. Abfahren (реактора)13) progr. Anhalten (например, протокола)14) wood. Ausrücken, Ausschalten15) watchm. Gestell17) shipb. Anhalt, Anschlagstück, Halterung, Hauptstopper -
10 паз для фиксатора
nauto. Raste -
11 поезд мчался по равнине
nУниверсальный русско-немецкий словарь > поезд мчался по равнине
-
12 рубец
n1) gener. Bäuschel, Kappernaht (образуемый в результате сострачивания загнутых кромок текстильной детали), Kappnaht (образуемый в результате сострачивания загнутых кромок текстильной детали), Mal, Malzeichen, Quersaum, Saum, Saumnaht, Schramme, Schrund, Schründe, Strieme (от удара), Pansen (часть желудка жвачных), Schmiß, Weidsack (первый отдел желудка жвачных животных), Strieme (от раны), Striemen (от раны)2) geol. Naht, Schraffen3) colloq. Schmarre, Pansen (первый отдел желудка жвачных)4) dial. Kaldaune5) liter. Narbe6) eng. Kratz7) auto. Raste8) gastron. Fleck, Flecke9) forestr. Wundnarbe10) textile. Einschlag, Nahtrippe, Pansen (1-ый отдел желудка жвачных животных), Stich11) food.ind. Garn (преджелудок жвачных), Pansen (преджелудок жвачных), Wanst (преджелудок жвачных)12) S.-Germ. Garn (второй желудок жвачных животных), Kuddel, Kuttel13) pompous. Wundmal -
13 стопорный паз
-
14 ступенька прицельной колодки
nartil. Raste des VisierfußesУниверсальный русско-немецкий словарь > ступенька прицельной колодки
-
15 упорка
n1) eng. Raste (напр., рессорного хомута), Zunge (для зуба при заточке)2) weld. Abstützungszunge (при заточке зубьев инструмента), Anhalter (для заточки)3) shipb. Bodenbrett (гребца), Knagge, Spannstrebe (в шлюпке) -
16 фиксатор
n1) gener. Reitel, Riegel, Haarfestiger (состав для закрепления причёски), Fixativ (для укладки волос)2) comput. Latchregister3) geol. Feststellvorrichtung (в приборе)4) Av. Haltemast, Halteorgan, Halterungssäule, Verschlußstift (вытяжного троса)5) med. Arretierungseinrichtung, Blockierungseinrichtung, Fixationsmittel, Fixator, Fixierungsmittel6) eng. Adapterring, Arretierbolzen, Arretierstift, Arretierung, Einstellvorrichtung, Festhaltestift, Fixierelement, Fixierstange, Führungskegel (напр. в штампе), Grenzkraftgesperre, Halterung, Haltevorrichtung, Klemmstück, Rastbolzen, Rastsperrer, Raststift, Riegelsperrer, Schloß, Schnappstift, Sicherung, Sperrbolzen, Sperre, Sperriegel, Sperrung, Teilbolzen (beim Teilungsmechanismus), Verriegelung, Verriegelungseinrichtung, Halteklammer (выступы для зацепления, защелкивания), Feststeller7) chem. Fixierstoff8) railw. Halterung (в автосцепке), Seitenhalter (контактного провода)9) auto. Fixateuer, Haltestift, Verriegelungsstift, Absteckdorn10) artil. Halteklinke, Halteknopf11) road.wrk. Fixateur12) radio. Rast (настройки)13) electr. Gesperre, Rast14) food.ind. Abstreicher (отруба в устройстве для посола шприцеванием), Abstreifer (отруба в устройстве для посола шприцеванием)15) mech.eng. Fixierraste, Fixierstift, Fixierungsstift16) atom. Abstandshalter, Festhalter17) heat. Fixierschieber18) sow. Raste19) weld. Arretierungsstift, Feststellbolzen, Indexbolzen (делительного механизма), Indexstift (делительного механизма), Teilbolzen (делительного механизма), Teilstift (делительного механизма), Verriegelungsbolzen20) wood. Halter, Fangvorrichtung21) hydraul. Halteraste, Sperrelement22) swtch. Rastenwerk, Rastvorrichtung, Verrastung23) build.struct. Fangsicherung24) cinema.equip. Sperrstift (напр., револьверной головки) -
17 храповой механизм
adj1) eng. Gesperre, Klinkenschaltwerk, Klinkentrieb, Rastgetriebe, Rasttrieb, Rätsche, Sperrgetriebe, Sperrvorrichtung, Sperrwerk, Sperrzeug, Sprungwerk, Zahngesperre, Klinkengesperre2) construct. Klinkensperrwerk3) auto. Abschnappklinke, Raste, Sperrklinkenwerk, Sperrmechanismus4) electr. Klinkenwerk, Klinkwerk, Sperrklinkenmechanismus5) mech.eng. Ratsche6) sow. Knarre7) weld. Klinkenschalter, Klinkensperre, Schaltwerk -
18 храповой останов
-
19 останов
Halt, Raste, SperreРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > останов
-
20 храповой механизм
Gesperre, Raste, Ratsche, Sperrklinkenwerk, Sperrmechanismus, ZahngesperreРусско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > храповой механизм
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Raste — Rạs|te 〈f. 19; Tech.〉 Vorrichtung, die durch Ineinandergreifen einen Verschluss bildet, Haken zum sichernden Einrasten * * * Rạs|te, die; , n [zu ↑ einrasten] (Technik): Sicherung bes. an Hebeln; Vorrichtung, in die etw. einrasten kann. * * *… … Universal-Lexikon
raste — (entrée créée par le supplément) (ra st ) s. f. Mesure de longueur chez les anciens Germains, valant 4444 mètres ; c est la même chose que notre ancienne lieue géographique de 25 au degré. ÉTYMOLOGIE Allem. Rast, repos, étape … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Raste — adj dépourvu de végétation, (plaine) sans arbres, (lande) inculte Alès. Var.: rast : en pente Alpes Maritimes … Glossaire des noms topographiques en France
raste — contraste céraste pédéraste … Dictionnaire des rimes
rasté — contrasté … Dictionnaire des rimes
raste — ras|te vb., r, de, t (holde hvil) … Dansk ordbog
Raste — Rạs|te, die; , n (Stützkerbe) … Die deutsche Rechtschreibung
Do Raste (1961 film) — Do Raste Directed by Qadeer Ghori Produced by Muhammad Ayub Chaudhry Starring Bahar Yousuf Khan Ejaz Music by Inayat Hussain Bhatti … Wikipedia
Dhundle Raste (Television mini-series) — Dhundle Raste is Pakistan television mini series featuring Vital Signs, a popular Pakistani pop music group. It was written by Haseena Moin and directed by Shoaib Mansoor. Due to its novel storyline it became an extremely popular drama in… … Wikipedia
Sardar Raste — was the maternal uncle of Madhavrao Peshwa, the son of Nanasaheb Peshwa. Rasta Peth is a locality in Pune named after the family … Wikipedia
rasten — räste, raste … Kölsch Dialekt Lexikon