-
21 в отношении
1. advgener. devant (Le futur dictateur dit son scepticisme devant l’idée d’une « colonisation intérieure ».), du point de vue (Des modifications sont possibles, notamment du point de vue de la constitution des divers éléments.)2. prepos.1) gener. au regard de(...) (...), dans, en terme de (чего-л.), pour ce qui concerne (чего-л.), sous le rapport de(...), sur le plan de(...) (...), à l'endroit de(...) (...), (чего-л.) vis-à-vis de (L'attitude des utilisateurs vis à vis des problèmes de sécurité est souvent irrationnelle.), sur (Les complications évoquées ci-dessus nous ont rendu sceptiques sur cette aviation.), (кого-либо) vis a vis, au titre de, (без артикля) côté (...)2) law. à l’encontre, dans le cas de3) busin. en ce qui concerne (qch) (чего-л) -
22 с учётом вышеизложенного
prepos.1) gener. au regard de ce qui vient d’être dit, cela rappelé2) law. compte tenu de ce qui précèdeDictionnaire russe-français universel > с учётом вышеизложенного
-
23 язык
м.1) анат. langue fобло́женный язы́к — langue chargée, langue mauvaise
воспале́ние язы́ка́ — glossite f
показа́ть язы́к — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)
прикуси́ть язы́к прям., перен. разг. — se mordre la langue
2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)родно́й язы́к — langue maternelle
ру́сский язы́к — le russe, langue russe
литерату́рный язы́к — langue littéraire, langue écrite
разгово́рный язы́к — langue parlée
живо́й язы́к ( на котором говорят) — langue vivante
мёртвый язы́к — langue morte
иностра́нный язы́к — langue étrangère
но́вые язы́ки́ — langues modernes
о́бразный язы́к — langage imagé
чистота́ язы́ка́ — pureté f du langage, correction f du langage
оши́бки язы́ка́ — fautes f pl de langue
владе́ть язы́ко́м — posséder la ( или une) langue
воровско́й язы́к — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieu
говори́ть на ра́зных язы́ка́х перен. — ils parlent des langues différentes
3) ( как кушанье) langue fкопчёный язы́к — langue fumée
4) ( удлинённая часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобы́ть язы́ка́ — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements
6) ( система знаков) langage mязы́к цифр — langage des chiffres
язы́к зна́ков — langage des signes
язы́к пчёл — langage des abeilles
язы́к же́стов — langage des gestes
язы́к программи́рования — langage de la programmation
••язы́ки́ пла́мени, о́гненные язы́ки́ — langues de feu, flammes f pl
злой язы́к — mauvaise langue, méchante langue
найти́ о́бщий язы́к с ке́м-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn
у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue
у него́ язы́к хорошо́ подве́шен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)
держа́ть язы́к за зуба́ми — tenir sa langue au chaud
кто тебя́ за язы́к тя́нет? разг. — прибл. tu ferais mieux de te taire
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)
сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ разг. — j'ai le mot au bout de la langue
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с язы́ка́ — cette parole m'a échappé
у меня́ язы́к че́шется разг. — la langue me démange
у меня́ язы́к не повора́чивается разг. — je n'ai pas le courage de le dire
бежа́ть, вы́сунув язы́к разг. — courir comme un dératé
э́то развяза́ло ему́ язы́к — ceci lui a dénoué ( или délié) la langue
трепа́ть язы́ко́м разг. — jaser vi, caqueter vi
у него́ что на уме́, то и на язы́ке́ — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur
* * *n1) gener. parler, verbe (перен.), battant (колокола), langage2) colloq. clapet, bec, platine, tapette3) eng. langage (программирования)4) anat. langue5) ling. idiome6) simpl. lavette7) argo. menteur -
24 люди
gens m pl; hommes m pl* * *мн.1) hommes m pl; gens m pl (если прилагательное предшествует, то - f pl); personnes f pl ( отдельные лица); monde m ( народ)лю́ди нау́ки — les savants m pl, les hommes de science
лю́ди иску́сства — les artistes m pl
лю́ди теа́тра — les gens de théâtre
ста́рые лю́ди — les vieilles gens
молоды́е лю́ди — les jeunes (gens)
бо́льшая часть лю́де́й — la plupart des gens
лю́ди толпи́лись у вхо́да — il y avait foule à l'entrée
пришли́ каки́е-то лю́ди — il y a là des gens qui sont venus
лю́ди говоря́т, что... — on dit que...
как мно́го лю́де́й! — que de monde!
на́ лю́дях показа́ться — se montrer devant tout le monde
не так, как у лю́де́й — autrement que chez les autres
2) ( прислуга) уст. gens m pl••вы́йти в лю́ди уст. — faire son chemin, percer vi
на лю́дях и смерть красна́ посл. — прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi
* * *nobs. gens (такого-то сеньора) -
25 во хмелю мало ль что не говорится
prepos.set phr. ce qui se dit entre les verres, ne doit point amener la guerreDictionnaire russe-français universel > во хмелю мало ль что не говорится
-
26 вроде
вро́де чего́-либо — dans le genre de..., du genre de...
пальто́ вро́де моего́ — un manteau du même style que le mien
не́что вро́де чего́-либо — une espèce de..., quelque chose comme...; comme qui dirait
вро́де, он сказа́л, что... — il semble qu'il ait dit que...
чуда́к вро́де тебя́ — un original dans ton genre
* * *part.1) gener. dans le genre de(...) (...), en termes de (La contingence et la complexité de ce problème invitent à une démarche en termes de « je crois ».), kif-kif, paraît-il, tels2) simpl. soi-disant -
27 горестно
tristement, douloureusement, d'un air chagrinго́рестно вздохну́ть — pousser un soupir qui en dit long
* * *advgener. amèrement, avec chagrin, douloureusement -
28 да что ты говоришь!
prepos.colloq. tu m'étonnes ("Tu m’étonnes" veut dire que l'on est d'accord avec ce qui vient d’être dit et que cela nous semble évident) -
29 добавление
с.1) ( действие) addition f2) (то, что добавлено) complément m, supplément m, addition f; appendice [-pɛ̃-] m ( приложение)примеча́ния и добавле́ния — notes f pl et additions
в добавле́ние к ска́занному — suite à ce qui a été dit plus haut (придых.)
* * *n1) gener. addenda, addition, adjonction, ajout, complément, incorporation, rajout, augmentation (при переиздании книги), supplément2) colloq. rajouti3) obs. surplus (к сказанному)4) liter. placage5) eng. ajouté, appoint, pigmentation (в смесь)6) IT. incrémentation7) belg. ajoute -
30 есть
I1) manger vtесть с удово́льствием — manger avec plaisir
есть с жа́дностью — manger goulûment
есть за двои́х разг. — manger comme quatre
2) тк. 3 л. (выедать, разъедать) ronger vt ( о ржавчине); corroder vt ( о кислоте); piquer vt ( о дыме)3) перен. разг. (попрекать, бранить) harceler (придых.) vt••есть глаза́ми — manger vt des yeux
IIешь - не хочу́ разг. — à bouche que veux-tu; à gogo (fam)
1) см. быть 1)2) безл. il y a, il existe; или перев. личн. формами от гл. avoirв э́том до́ме есть не́сколько вы́ходов — cette maison a plusieurs issues
у меня́ (у тебя́) есть — j'ai (tu as)
у него́ есть изве́стные зна́ния — il a certaines connaissances
что есть си́лы — de toutes ses forces
••так и есть! — c'est bien cela!, je l'avais bien dit!
III межд. воен.како́й ни на есть разг. — n'importe quel; quel qu'il soit ( о человеке); ce qui me (te) tombera sous la main ( о вещах)
bien!, à vos ordres!, oui! ( с добавлением звания)* * *1. interj.colloq. s'envoyer qch dans le coco, s'envoyer2. v1) gener. consommer (verbe transitif) (Un homme de 90 ans meurt après avoir consommé un poulet contaminé.), il y a (местоимение у входит в состав устойчивых сочетаний), prendre, prendre son repas, tortorer, gruger, manger2) colloq. se caler les joues, se mettre qch dans le coco, se coller qch dans le coco, croûter, becqueter, becter, croquer3) obs. friper4) simpl. se caler une dent creuse, béquiller, grainer5) argo. claper, mastéguer, morfiler, cacher, jaboter, morganer6) belg. dîner7) afric. tchoper (кушать - в Заире) -
31 знак
м.1) signe mзнак ра́венства — signe d'égalité
знаки препина́ния — signes de ponctuation
восклица́тельный знак — point m d'exclamation
вопроси́тельный знак — point d'interrogation
печа́тный знак — caractère m typographique
водяно́й знак — filigrane m
номерно́й знак ( автомобиля) — plaque f ( или numéro m) minéralogique ( или d'immatriculation)
доро́жные знаки — panneaux routiers
2) ( клеймо) marque fтова́рный знак — label m
знак ка́чества — label de qualité
3) ( признак) signe m, marque f, indice mве́рный знак — signe certain
дурно́й знак — mauvais signe
знак внима́ния — signe d'attention
молча́ние - знак согла́сия — qui ne dit mot consent
4) ( сигнал) signe m, signal m••в знак дру́жбы — en signe d'amitié
в знак проте́ста — en signe de protestation
под знаком еди́нства — sous le signe de l'unité
де́нежный знак — papier-monnaie m, signe monétaire
опознава́тельный знак (дивизии, самолёта) — signe de reconnaissance
знак отли́чия — décoration f
знаки разли́чия — insignes m pl de grade
* * *n1) gener. enseigne, gage, médaille, note, piste (Ce comportement du fœtus reflète le développement et la maturation du système nerveux central une fois l’enfant né… une piste pour déceler les futurs troubles du comportement ?), preuve (чего-л.), signal, symbole, caractère (письменности), tag, appel, icône, indication, indice, marqueur, signe, témoignage, témoin, marque2) obs. intersigne3) liter. sceau, stigmate4) eng. caractéristique, cote5) math. signum (плюс или минус)6) metal. chiffre7) IT. caractère magnétique, (маркировочный) label, lettre, (маркировочный) étiquette, digit, signe (плюс или минус)9) Internet. picto -
32 кто-то
э́то кто́-то друго́й — c'est quelqu'un d'autre
* * *n1) gener. forme, inconnu, quelqu'un, un je ne sais qui, (On me l'avait dit) on2) simpl. pas grand-chose de propre, pas rien de propre -
33 кузов
м.1) ( короб) panier m (d'écorce)2) ( корпус) carrosserie f ( автомобиля); caisse f (грузовика, экипажа)••назва́лся груздём, полеза́й в ку́зов посл. — прибл. qui se dit costaud doit tenir le coup; quand le vin est tiré, il faut le boire
* * *n1) gener. coffre (тачки), bac (вагонетки), benne (вагонетки, грузовика), caisse, carrossable, carrosserie (автомобиля)2) eng. tonneau, berceau, corps3) construct. (самосвала) benne (basculante), (грузового автомобиля) caisse -
34 ли
(ль)1) частицаа) siне зна́ю, успе́ю ли я зайти́ к вам — je ne sais si j'aurai le temps de passer chez vous
сомнева́юсь, пра́вда ли э́то? — je doute que ce soit vrai
б) перев. тж. вопр. оборотомслы́шите ли вы меня? — m'entendez-vous?
не вы ли мне э́то сказа́ли? — n'est-ce pas vous qui me l'avez dit?
возмо́жно ли э́то? — est-il possible?
зна́ет ли он э́то? — le sait-il? est-il au courant?
2) союз- ли... или* * *part.1) gener. li (старинная китайская мера длины), (в косвенном вопросе) si2) simpl. ti part (вопросительная частица) -
35 люди
мн.1) hommes m pl; gens m pl (если прилагательное предшествует, то - f pl); personnes f pl ( отдельные лица); monde m ( народ)лю́ди нау́ки — les savants m pl, les hommes de science
лю́ди иску́сства — les artistes m pl
лю́ди теа́тра — les gens de théâtre
ста́рые лю́ди — les vieilles gens
молоды́е лю́ди — les jeunes (gens)
бо́льшая часть лю́де́й — la plupart des gens
лю́ди толпи́лись у вхо́да — il y avait foule à l'entrée
пришли́ каки́е-то лю́ди — il y a là des gens qui sont venus
лю́ди говоря́т, что... — on dit que...
как мно́го лю́де́й! — que de monde!
на́ лю́дях показа́ться — se montrer devant tout le monde
не так, как у лю́де́й — autrement que chez les autres
2) ( прислуга) уст. gens m pl••вы́йти в лю́ди уст. — faire son chemin, percer vi
на лю́дях и смерть красна́ посл. — прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi
* * *n1) gener. enfants d'Adam, espèces, humains, l'espèce, matériel humain, monde, terre, (On n'aime q'une seule fois) on, gens2) biol. hominidés (семейство)3) colloq. peuple, trèpe, population -
36 мне сказал это какой-то человек
ngener. c'est Truc qui me l'a ditDictionnaire russe-français universel > мне сказал это какой-то человек
-
37 молчание
с.silence mхрани́ть молча́ние — garder le silence
прину́дить кого́-либо к молча́нию — réduire qn au silence, imposer le silence à qn
обойти́ что́-либо молча́нием — passer qch sous silence, taire qch
••за́говор молча́ния — conspiration f du silence
молча́ние - знак согла́сия погов. — qui ne dit mot consent
* * *ngener. discrétion, mutisme, silence -
38 молчание - знак согласия
nset phr. qui ne dit mot consentDictionnaire russe-français universel > молчание - знак согласия
-
39 нос
м.1) nez mпрямо́й нос — nez droit
орли́ный нос — nez aquilin
нос с горби́нкой — nez busqué
вздёрнутый, курно́сый нос — nez retroussé
сплю́снутый нос — nez épaté ( или camus)
нос карто́шкой разг. — nez en pied de marmite, nez patadoïdal (plais); truffe f
у меня́ идёт кровь носом — je saigne du nez
2) ( клюв) bec m3) ав., мор. avant m, proue f••говори́ть в нос — parler du nez, nasiller vi
клева́ть носом разг. — sommeiller vt
показа́ть нос кому́-либо разг. — faire un pied de nez
не каза́ть носу куда́-либо разг. — ne pas seulement mettre les pieds
оста́ться с носом разг. — прибл. être bredouille, en être pour ses frais
оста́вить кого-либо с носом разг. — laisser qn pantois
пове́сить нос (на кви́нту) разг. — прибл. baisser l'oreille
встре́титься ( или столкну́ться) но́с(ом) к носу разг. — se trouver nez à nez
води́ть кого́-либо за́ нос разг. — mener qn par le bout du nez
ткнуть кого́-либо носом во что́-либо разг. — mettre le nez de qn dans qch
уткну́ть нос, уткну́ться носом во что́-либо разг. — enfoncer son nez dans qch
задира́ть, поднима́ть нос разг. — прибл. se donner des airs; faire sa poire, faire sa tête, faire le matador (fam)
сова́ть нос повсю́ду разг. — fourrer son nez partout
не ви́деть да́льше своего́ носа разг. — ne pas voir plus loin que le bout de son nez
быть на носу́ ( о каком-либо событии) разг. — être imminent
заруби́те себе́ (э́то) на носу́ разг. — tenez-vous le pour dit
не суй нос не в своё де́ло разг. — mêle-toi de ce qui te regarde
из-под (са́мого) носа разг. — à la barbe de qn, au nez de qn
пе́ред носом, по́д носом разг. — au nez
* * *n2) colloq. naseau, pif, tarin3) simpl. quart-de-brie, trompette, reniflant, blair, nase4) argo. blase, blaze, ruche -
40 повторить
répéter vt, récapituler vt; réitérer vt ( приказание); redire vt ( сказанное другим); repasser vt (урок, роль и т.п.)повтори́ть ска́занное — répéter ce qui a déjà été dit
повтори́ть заплы́в, го́нку спорт. — recourir la course
* * *v1) gener. remettre ça, à renouveler (надпись на рецепте), revoir, radoter (ñà), redire (сказанное другим)2) liter. repasser une couche, ressasser3) simpl. rempiler, recharger
См. также в других словарях:
Les Schtroumpfs et le livre qui dit Tout — 26e album de la série Les Schtroumpfs Scénario Thierry Culliford et Alain Jost Dessin Pascal Garray Coloriste Nine Culliford Personnages principaux … Wikipédia en Français
Les Schtroumpfs et le livre qui dit tout — 26e album de la série Les Schtroumpfs Scénario Thierry Culliford et Alain Jost Dessin Pascal Garray Coloriste Nine Culliford Personnages principaux … Wikipédia en Français
Les Schtroumpfs et le Livre qui dit tout — 51e histoire de la série Les Schtroumpfs Scénario Thierry Culliford et Alain Jost Dessin Pascal Garray Couleurs Nine Culliford Personnages principaux … Wikipédia en Français
Celui qui dit oui, celui qui dit non — (Der Jasager, Der Neinsager) sont à la fois deux pièces de théâtre et deux opéras du dramaturge allemand Bertolt Brecht et du compositeur Kurt Weill, écrit en 1929 et 1930. Portail de l’opéra … Wikipédia en Français
Qui m'emporte — Le Tonnerre de dieu Jupiter : dieu du tonnerre Auteur Bernard Clavel Genre … Wikipédia en Français
Qui M'aime Me Suive — est un film français réalisé par Benoît Cohen, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distributions 4 Lien exte … Wikipédia en Français
Qui m'aime me suive — est un film français réalisé par Benoît Cohen, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distributions 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Dit Des Trois Morts Et Des Trois Vifs — Miniature du XVe siècle, Maître d Edouard IV Antérieurement à la Danse macabre (qui met en scène la Mort entraînant à sa suite une farandole hiérarchique de vivants), le Dit des trois Morts et des trois Vifs (ou Dict, ou légende) représente, sous … Wikipédia en Français
Qui a tiré sur M. Burns ? — Qui a tiré sur M. Burns ? (Partie 1) Saison 6 Épisode no 25 Titre original Who Shot Mr. Burns? Titre québécois Qui a tiré sur M. Burns ? Code de production 2F16 … Wikipédia en Français
DIT (genre littéraire) — DIT, genre littéraire Le dit est il un genre littéraire au Moyen Âge? Le mot intervient dans le titre de nombreux poèmes dont il présente pour ainsi dire le thème, surtout lorsqu’il s’agit d’une sorte de parabole ou d’allégorie: Dit de la lampe … Encyclopédie Universelle
Dit De Velent Le Forgeron — Le Dit de Velent le forgeron (Velents þáttr smiðs en vieux norrois) est la partie de la Saga de Théodoric de Vérone dont le héros est Wieland (Velent, Wayland, Völund). Fils du géant Vadi, originaire de Seeland, Velent fut envoyé comme apprenti… … Wikipédia en Français