Перевод: с болгарского на английский

с английского на болгарский

push+up

  • 41 бутам

    1. (тласкам) push, shove, thrust; give a push (to)
    бутам навън thrust out, shove out
    2. (пипам) touch; nudge; jog
    3. (мляко) churn
    thrust o.s./o.'s way through the crowd, thrust through the crowd, ( с лакти) elbow o/s way (through the crowd)
    * * *
    бу̀там,
    гл.
    1. ( тласкам) push, shove, thrust; give a push (to); \бутам навън thrust out, shove out;
    2. ( пипам) touch; nudge; jog;
    \бутам се (в тълпа) push o.’s way (through); thrust o.s./o.’s way through the crowd, thrust through the crowd; (с лакти) elbow o.’s way (through the crowd).
    * * *
    1. (мляко) churn 2. (пипам) touch;nudge;jog 3. (тласкам) push, shove, thrust;give a push (to) 4. thrust o.s./o.'s way through the crowd, thrust through the crowd, (с лакти) elbow o/s way (through the crowd) 5. БУТАМ навън thrust out, shove out 6. БУТАМ се (в тълпа) push o.'s way (through) 7. колата бутна двама минувачи the car caught two passers-by

    Български-английски речник > бутам

  • 42 бутон

    (на звънец) push-button, bell-push, call-button
    * * *
    буто̀н,
    м., -и, (два) буто̀на (на звънец) push-button, bell-push, call-button; (на лампа) switch; push button; авариен \бутон emergency button; \бутон за извеждане на инструкции на дисплей инф. menu button; \бутон за редактиране инф. edit-facility button; натиснат \бутон actuated button; сензорен \бутон (от безконтактен тип) touch key.
    * * *
    button: Push that button and you'll open the door. - Натисни този бутон и ще отвориш вратата.
    * * *
    1. (на звънец) push-button, bell-push, call-button 2. (на лампа) switch

    Български-английски речник > бутон

  • 43 отстранявам

    remove, eliminate, weed out
    (пречка) remove, clear, eliminate, obviate
    (от длъжност) remove (от from)
    (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from)
    (нежелателни пасажи в. книга) expurgate
    отстранявам (с ръка) клони part branches
    отстранявам храсти push aside tushes
    отстранявам човек push/brush aside s.o.
    отстранявам от пътя (си) get/put out of the way
    отстранявам трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties
    отстранявам грешки weed out/eliminate mistakes
    отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects
    отстранявам различия adjust differences
    отстранявам подозрение remove a suspicion
    отстранявам заплаха ward off a menace
    отстранявам риск eliminate a risk
    отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way
    * * *
    отстраня̀вам,
    гл. remove, eliminate, push away/aside, weed out; comb out; ( изгонвам) drum (s.o.) out; ( постепенно) edge (s.o.) out, phase (s.th.) out; ( внимателно) ease out; ( пречка) remove, clear, eliminate, obviate; разг. mop up; разг. freeze out; (от длъжност) remove (от from); (от учебно заведение, клуб) expel; ( временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from); ( нежелателни пасажи в книга) expurgate; ( техническа неизправност) debug; ( нередност) юр. abate (a nuisance); хир. excise, exsect, extirpate; \отстранявам заплаха ward off a menace; \отстранявам (с ръка) клони part branches; \отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects; \отстранявам от игра спорт. disqualify; \отстранявам от пътя (си) get/put out of the way; \отстранявам подозрение remove a suspicion; \отстранявам различия adjust differences; \отстранявам риск eliminate a risk; \отстранявам човек push/brush aside s.o.;
    \отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way.
    * * *
    remove: This soap отстранявамs any stains. - Този сапун отстранява всякакви петна.; caviar (за цензура); correct (грешки); eliminate; push aside (за човек); repel{ri`pel}
    * * *
    1. (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from) 2. (нежелателни пасажи в. книга) expurgate 3. (от длъжност) remove (от from) 4. (пречка) remove, clear, eliminate, obviate 5. remove, eliminate, weed out 6. ОТСТРАНЯВАМ (с ръка) клони part branches 7. ОТСТРАНЯВАМ ce move aside/away, make way, get out of the way 8. ОТСТРАНЯВАМ грешки weed out/eliminate mistakes 9. ОТСТРАНЯВАМ заплаха ward off a menace 10. ОТСТРАНЯВАМ недостатъци eliminate/eradicate/correct defects 11. ОТСТРАНЯВАМ от пътя (си) get/put out of the way 12. ОТСТРАНЯВАМ подозрение remove a suspicion 13. ОТСТРАНЯВАМ различия adjust differences 14. ОТСТРАНЯВАМ риск eliminate a risk 15. ОТСТРАНЯВАМ трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties 16. ОТСТРАНЯВАМ храсти push aside tushes 17. ОТСТРАНЯВАМ човек push/brush aside s. о.

    Български-английски речник > отстранявам

  • 44 вкарвам

    1. (вмъквам) push in, drive in, shove in, get in
    вкарвам в push/drive/get into
    вкарвам добитък в кошара pen cattle
    вкарвам кола в гараж run a car into a garage
    вкарвам конец в игла thread a needle
    вкарвам топката във вратата сп. drive the ball into the goal/net
    вкарвам гол score a goal
    2. (заставям да влезе) force s.o. in. bring/drag s.o. in
    вкарвам някому нещо в главата bludgeon an idea into s.o./into s.o.'s head
    вкарвам някого в беля get s.o. into trouble, put s.o. into a fix; get s.o. into hot water
    вкарвам в грях lead astray
    вкарвам някого в изкушение lead s.o. into temptation
    вкарвам някого в пътя bring s.o. into line, reduce s.o. to discipline; make a man of s.o.
    вкарвам някого в разноски make s.o. run into expense
    * * *
    вка̀рвам,
    гл.
    1. ( вмъквам) push in, drive in, shove in, get in; \вкарвам в push/drive/get into; \вкарвам гол score a goal; \вкарвам добитък в кошара pen cattle; \вкарвам информация в компютър feed information into a computer; \вкарвам кола в гараж run a car into a garage; \вкарвам конец в игла thread a needle; \вкарвам топката във вратата спорт. drive the ball into the goal/net;
    2. ( заставям да влезе) force s.o. in, bring/drag s.o. in; \вкарвам някого в беля get s.o. into trouble, put s.o. into a fix; get s.o. into hot water; \вкарвам в грях lead astray; \вкарвам някого в изкушение lead s.o. into temptation; \вкарвам някого в пътя bring s.o. into line, reduce s.o. to discipline; make a man of s.o.; \вкарвам някого в разноски make s.o. run into expense; \вкарвам някому нещо в главата bludgeon/hammer an idea into s.o./into s.o.’s head.
    * * *
    have in; let in: He let him in the house. - Той го вкара вътре в къщата.; run; thrust
    * * *
    1. (вмъквам) push in, drive in, shove in, get in 2. (заставям да влезе) force s. o. in. bring/ drag s.o. in 3. ВКАРВАМ в push/drive/get into 4. ВКАРВАМ в грях lead astray 5. ВКАРВАМ гол score a goal: 6. ВКАРВАМ добитък в кошара pen cattle 7. ВКАРВАМ кола в гараж run a car into a garage 8. ВКАРВАМ конец в игла thread a needle 9. ВКАРВАМ някого в изкушение lead s.o. into temptation 10. ВКАРВАМ някого в пътя bring s. o. into line, reduce s. o. to discipline;make a man of s.o. 11. ВКАРВАМ някого в разноски make s. o. run into expense 12. ВКАРВАМ някому нещо в главата bludgeon an idea into s. o./into s.o.'s head: ВКАРВАМ някого в беля get s. o. into trouble, put s. o. into a fix;get s. o. into hot water 13. ВКАРВАМ топката във вратата сп. drive the ball into the goal/net 14. можеш ли да ме вкараш в този клуб? could you get me into this club?

    Български-английски речник > вкарвам

  • 45 долепвам

    долепим 1. bring close to, put/push against, put/push close to
    2. finish glueing/pasting
    долепвам се adjoin, be contiguous to; stick to, press against
    долепих се до стената I stuck to the wall, I pressed against the wall
    * * *
    долѐпвам,
    и долѐпям гл.
    1. bring close to, put/push against, put/push close to;
    2. finish glueing/pasting;
    \долепвам се adjoin, be conti-guous to; stick to, press against; двете къщи са долепени the two houses adjoin; долепих се до стената I stuck to the wall, I pressed against the wall.
    * * *
    1. /|| ДОЛЕПВАМ се adjoin, be contiguous to;stick to, press against 2. finish glueing/pasting 3. двете къщи са долепени the two houses adjoin 4. долепим bring close to, put/push against, put/push close to 5. долепих се до стената I stuck to the wall, I pressed against the wall

    Български-английски речник > долепвам

  • 46 затиквам

    1. stop up, plug
    2. (втиквам) push/drive in/into; thrust
    3. (почвам да тикам) start pushing, begin to push
    * * *
    затѝквам,
    гл.
    1. stop up, plug;
    2. ( втиквам) push/drive in/into; thrust;
    3. ( започвам да тикам) start pushing, begin to push.
    * * *
    wad; stuff
    * * *
    1. (втиквам) push/drive in/into;thrust 2. (почвам да тикам) start pushing, begin to push 3. stop up, plug

    Български-английски речник > затиквам

  • 47 подтиквам

    1. (тикам напред) push/hurry/drive on
    2. прен. incite, stimulate, urge/push on; fillip
    подтиквам към престъпление юр. suborn
    3. (одеало и пр.) tuck in
    * * *
    подтѝквам,
    гл.
    1. ( тикам напред) push/ hurry/drive on;
    2. прен. incite, prompt, inspire, stimulate, urge/push on; fillip; ( подлъгвам) cosy along; \подтиквам към действие galvanize into action; light a fire under (s.o.); \подтиквам към престъпление юр. suborn.
    * * *
    1. (одеало и пр.) tuck in 2. (тикам напред) push/ hurry/drive on 3. ПОДТИКВАМ към престъпление юр. suborn 4. прен. incite, stimulate, urge/push on;fillip

    Български-английски речник > подтиквам

  • 48 придвижвам

    move, shift (до to, up to, към towards); move/push forward
    придвижвам стола по-близо draw/pull the chair nearer
    придвижвам резерви воен. move up reserves
    придвижвам напред прен. promote, further, advance
    придвижвам въпрос do s.th. about/take action on a matter
    придвижвам се move/draw nearer
    (напредвам) advance, move/push forward/on
    воен. gain ground
    придвижвам се напред с бой fight o.'s way forward
    * * *
    придвѝжвам,
    гл. move (и въпрос), shift (до to, up to, към towards); move/push forward; \придвижвам въпрос do s.th. about/take action on a matter; \придвижвам напред прен. promote, further, advance; \придвижвам резерви воен. move up reserves;
    \придвижвам се move/draw nearer; ( напредвам) advance, move/push forward/on; ( бавно) edge; воен. gain ground; \придвижвам се напред с бой fight o.’s way forward.
    * * *
    advance (се): придвижвам fast - придвижвам се бързо; move on (се); help on: He can придвижвам things with a look. - Той може да придвижва предмети с поглед.; progress
    * * *
    1. (напредвам) advance, move/push forward/on 2. move, shift (до to, up to, към towards);move/push forward 3. ПРИДВИЖВАМ ce move/draw nearer 4. ПРИДВИЖВАМ въпрос do s.th. about/take action on a matter 5. ПРИДВИЖВАМ напред прен. promote, further, advance 6. ПРИДВИЖВАМ резерви воен. move up reserves 7. ПРИДВИЖВАМ се напред с бой fight o.'s way forward 8. ПРИДВИЖВАМ стола по-близо draw/pull the chair nearer 9. воен. gain ground

    Български-английски речник > придвижвам

  • 49 блъскам

    ( блъсвам, блъсна) push, shove; jostle
    блъскан от тълпата jostled by the crowd
    (силно и грубо) push, knock; strike, thump; (насам, натам) pull about; ( удрям) dash (о against); (за вятър, вълни) buffet, toss; ( повалям) knock down
    блъсна го кола/трамвай he was knocked down by a car/tram
    (по врата) pound, bang
    той блъсна главата си о стената he dashed/ran his head against the wall
    той блъсна врата he slammed the door (to)
    блъскам вратата под носа на някого shut/slam/bang the door in someone's face
    блъскам се (удрям се в) hit (о against); dash; (за кола и пр.) crash (о against; в into); jar (upon, against); drive (о against); stumble (в against), разг. bundle (в into someone); ( с лакти) elbow; ( в тълпа) jostle; ( за вълни) wash (и wash upon), welter; (трясвам се, за врата) slam, bang
    корабът се блъсна в скалата the slip hit/was dashed against the rocks, the ship ran on the rocks
    не се блъскайте! don't push
    блъскам си главата/ума/ангелите beat/busy/cudgel/rack one's brains (about, with); be at one's wit's end, be in a quandary
    оставям някого сам да си блъска главата leave someone to his own devices
    блъсна ме главата I got a (bad) headache
    блъскам вратата push the door to
    блъскам се barge, hurtle, scramble, squash
    блъскам се с глава butt
    * * *
    bang: to блъскам on the door - блъскам по вратата; batter; jostle{`djOsl}; push{puS}; ram; slog; strike

    Български-английски речник > блъскам

  • 50 изтиквам

    1. push out, shove/thrust/force/jostle/hustle out; thrust out (of o.'s way)
    изтиквам с лакти elbow out
    2. (изгонвам) turn/drive out
    (измествам) supplant, oust
    изтиквам неприятеля от позициите му dislodge the enemy from his positions
    * * *
    изтѝквам,
    гл.
    1. push out, shove/thrust/force/jostle/hustle out; edge (s.o.) out; thrust out (of o.’s way); \изтиквам с лакти elbow out;
    2. ( изгонвам) turn/drive out; ( измествам) supplant, oust; \изтиквам неприятеля от позициите му dislodge the enemy from his positions.
    * * *
    dislodge: изтиквам enemy from his positions - изтиквам врага от позициите му; eject; extrude; hustle out; jostle out; oust; push out; thrust out
    * * *
    1. (изгонвам) turn/drive out 2. (измествам) supplant, oust 3. push out, shove/thrust/ force/jostle/hustle out;thrust out (of o.'s way) 4. ИЗТИКВАМ неприятеля от позициите му dislodge the enemy from his positions 5. ИЗТИКВАМ с лакти elbow out

    Български-английски речник > изтиквам

  • 51 лансирам

    (някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.; give s.o. a start in life
    (идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth
    лансирам се stand out, be reputed to be
    * * *
    лансѝрам,
    гл. ( някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.; give s.o. a start in life; ( идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth; ( шумно) boom;
    \лансирам се stand out, be reputed to be; лансира се като най-добрия лекар he is reputed to be the best doctor.
    * * *
    boost; push (мода, човек); start; launch
    * * *
    1. (идея) launch, start, promote, float, give currency to, set forth 2. (някого) bring s.o. to the fore/before the public, give s.o. a boost, boost/push s.o.;give s.o. a start in life 3. (шумно) boom 4. ЛАНСИРАМ ce stand out, be reputed to be 5. лансира се като най-добрия лекар he is reputed to be the best doctor

    Български-английски речник > лансирам

  • 52 мушвам

    муша, мушна 1. poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.)
    (еднократно) give a poke/push/thrust/jab
    мушвам някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs
    2. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through)
    мушвам глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wing
    мушвам нещо под мишница tuck s.th. under o.'s arm
    мушвам ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pockets
    тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand
    мушнал съм го някъде I've stuck it away somewhere
    мушвам си носа вж. нос
    (слагам) stick/shove/put away
    4. (забивам-кама и пр.) stick
    (промушвам-с кама, нож) stab, ( с копие) spear
    (бодвам-с игла и пр.) prick (s.th. with a pin, etc.)
    (бутвам с глава-за овен и пр.) butt (at s.o.)
    мушвам нещо с игла stick a pin into s.th.
    мушвам някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s back
    мушвам се slip/sneak in; slip, sneak (into s.th.)
    мушвам се в леглото slip into bed
    той се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared
    * * *
    insert; poke; run; thrust; dive; jab; poke; stick: Where have you stuck it? - Къде си го мушнал?
    * * *
    1. (бодвам - с игла и пр.) prick (s. th. with a pin, etc.) 2. (бутвам с глава - за овен и пр.) butt (at s. o.) 3. (еднократно) give a poke/push/thrust/jab 4. (забивам - кама и пр.) stick 5. (на шиш) spit 6. (незабелязано) slip (в into) 7. (прибирам) tuck (away) 8. (промушвам - с кама, нож) stab, (с копие) spear 9. (пъхвам) stick, thrust, shove, jab, plunge, run, tuck (в in, into, through) 10. (с лакът) nudge 11. (с остен) goad 12. (с рога) gore 13. (светкавично бързо) whisk (into) (провирам се) squeeze (through) 14. (слагам) stick/shove/put away 15. МУШВАМ ce slip/sneak in;slip, sneak (into s.th.) 16. МУШВАМ глава под крилото си tuck o.'s head under o.'s wing 17. МУШВАМ нещо под мишница tuck s.th. under o.'s arm 18. МУШВАМ нещо с игла stick a pin into s. th. 19. МУШВАМ някого в ребрата dig/prod s.o. in the ribs 20. МУШВАМ някого с нож в гърба stick a dagger into s.o.'s back 21. МУШВАМ ръце в джобовете bury/plunge o.'s hands into o.'s pockets 22. МУШВАМ се в леглото slip into bed 23. МУШВАМ си носа вж. нос 24. муша, мушна poke, push, thrust, jab, job, jog, prod (s.th., at s.th.) 25. мушнал съм го някъде I've stuck it away somewhere 26. той се мушна в тълпата и изчезна he slipped into the crowd and disappeared 27. тя му мушна парите в ръката she thrust the money into his hand

    Български-английски речник > мушвам

  • 53 тиквам

    вж. тикам; give a push/a shove
    тиквам някого в затвора throw s.o. in jail, jail s.o.
    тиквам страна във война drag a country into a war
    * * *
    тѝквам,
    гл. give a push/a shove; \тиквам някого в затвора throw s.o. in jail, jail s.o., send (s.o.) down; \тиквам страна във война drag a country into a war.
    * * *
    thrust ; give a push
    * * *
    1. ТИКВАМ някого в затвора throw s.o. in jail, jail s.o. 2. ТИКВАМ страна във война drag a country into a war 3. вж. тикам;give a push/a shove

    Български-английски речник > тиквам

  • 54 тласък

    1. push, shove; impact; jerk; jog
    (удар) shock
    2. прен. (подтик) incitement; stimulus (pl. stimuli), impetus
    давам тласък на stimulate; give (an) impetus to; start (s.th.) off; set (s.th.) going
    * * *
    тла̀сък,
    м., -ци, (два) тла̀съка 1. push, shove; impact; jerk; jog, jab; ( удар) shock;
    2. прен. ( подтик) incitement; stimulus, pl. stimuli; impetus; fillip; давам начален \тласъкк set the ball rolling; давам \тласъкк на stimulate; give (an) impetus to; fillip, give a fillip to; start (s.th.) off; set (s.th.) going; galvanize; light a fire under.
    * * *
    push ; shove ; impact (прен. стимул): give an тласък to - давам тласък на; impulse ; urge {q;rdj} (aм.)
    * * *
    1. (удар) shоck 2. push, shove;impact;jerk;jog 3. давам ТЛАСЪК на stimulate;give (an) impetus to;start (s.th.) off; set (s.th.) going 4. прен. (подтик) incitement;stimulus (pl. stimuli), impetus

    Български-английски речник > тласък

  • 55 бутонен контакт, който се затваря с натискане

    ел.
    push-button contact
    ел.
    push-button contacts
    ел.
    push contact
    ел.
    push contacts

    Български-Angleščina политехнически речник > бутонен контакт, който се затваря с натискане

  • 56 цангов патронник

    collet
    collet chuck
    collet chucks
    contracting chuck
    contracting chucks
    draw-in attachment
    draw-in attachments
    draw-in collet
    draw-in collets
    push-out chuck
    push-out chucks
    push-out collet
    push-out collets
    split chuck
    split chucks

    Български-Angleščina политехнически речник > цангов патронник

  • 57 активизирам

    activate, rouse, stir (up); brisk up; energize; push on
    разг. give a fillip to. fillip
    активизирам работа hasten/expedite/accelerate a piece of work
    активизирам се bestir o.s., press on with s.th
    * * *
    активизѝрам,
    гл. activate, rouse, stir (up); brisk up; energize; push on; разг. give a fillip to, fillip; \активизирам работа hasten/expedite/accelerate a piece of work;
    \активизирам се bestir o.s., press on with s.th.
    * * *
    activate; hurry on{hXri On}; hustle
    * * *
    1. activate, rouse, stir (up);brisk up;energize;push on 2. АКТИВИЗИРАМ ce bestir o. s., press on with s.th 3. АКТИВИЗИРАМ работа hasten/expedite/accelerate a piece of work 4. разг. give a fillip to. fillip

    Български-английски речник > активизирам

  • 58 блъсна

    * * *
    блъ̀сна,
    блъ̀свам и блъ̀скам гл. push, shove; jostle; ( силно и грубо) push, knock; strike, thump; ( насам натам) pull about; ( удрям) dash (o against); (за вятър, вълни) buffet, toss; ( повалям) knock down; (по врата) pound, bang; \блъсна (блъскам) врата под носа на някого shut/slam/bang the door in s.o.’s face; той блъсна главата си о стената he dashed/ran his head against the wall;
    \блъсна (блъскам) се ( удрям се в) hit (о against); dash; (за кола и пр.) crash (o against; в into); jar (upon, against); drive (o against); stumble (в against, into s.o.), barge (into s.o.); (с лакти) elbow; (в тълпа) jostle; (за вълни) wash (и wash upon), welter; ( трясвам се, за врата) slam, bang; корабът се блъсна в скалата the ship ran on the rocks; не се блъскайте! don’t push!; • блъскам главата/ума/ангелите си beat/busy/cudgel/rack o.’s brains (about, with); be at o.’s wit’s end, be in a quandary; блъскам се ( работя усилено) hammer/slave away, toil and moil; grub (on/along); оставям някого сам да си блъска главата leave s.o. to his own devices.
    * * *
    вж, блъсвам

    Български-английски речник > блъсна

  • 59 връщам

    връщам return a call/a visit (на to)
    1. (нещо) return, give/bring/take/send back, restore
    (никого) send back
    връщам годеж break off an engagement
    връщам дело refer back a case (в to), bring a case back before the court
    връщам дума release from a promise
    връщам живота на, връщам към живот restore/bring back to life; bring to life again
    връщам заем repay a loan
    връщам залог refund a deposit
    връщам в по-долен клас put back
    връщам книга return a book
    връщам нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place
    (нещо взето, намерено, откраднато) restore
    (пари) pay back, refund, reimburse
    връщам пари, взети на заем repay money lent
    връщам пари на купувач give change
    връщам (пари) неточно give inaccurate change
    връщам (пари) повече give change in excess
    връщам (пари) по-малко give short change
    връщат ми парите have o.'s money back
    връщам (остатък) от give change for
    връщам поздрав return a greeting
    връщам посещение repay a visit, pay a return visit
    връщам на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old Job
    връщам свободата на restore s.o. to liberty
    връщам някому със същото pay s.o. back in his own coin, ам. разг. even up on s.o.
    връщам територия hand back a territory
    връщам топка send back a ball
    връщам удар strike back
    (отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse
    (купувач, посетител, просяк) turn away
    ще ти го върна I'll get my own back. I'll be/get even with you
    връщам (страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back
    връщам тъпкано вж.тъпкано
    връщам се go back, come back, return, be/turn back ( при to)
    (към предишното състояние, тема) revert (to)
    връщам се в базата си (за самолет) return to base
    връщам се с впечатления (от някъде) bring back impressions
    връщам се на главата на recoil on, boomerang
    връщам се няколко години назад go a few years back
    връщам се на земята прен.) return to earth
    връщам се в къщи get/be/come back horns; return home
    връщам се към миналото look back on the past
    все се връщам към миналото hark back on the past
    връщам се към старите си навици relapse into o.'s old habits
    връщам се отново и отново (към тема) harp on, ring the changes on
    връща ми се доброто настроение regain о. s spirits, recover o. s good humour
    връщам се в пристанището (за кораб) return to port
    връщам се към първобитното си състояние revert to type/o.'s pristine condition
    връщам се по същия път go back the same way/the way one came
    връщам се на работа return to (o.'s) job/duty
    връщам се при родителите си be reunited with o.'s parents
    връща ми се свободата have o.'s freedom restored
    връщам се по стъпките си retrace o.'s steps, turn back on o.'s tracks
    връщам се в съзнание regain 'consciousness
    да ви се връща the same to you
    ще ти се върне it'll come home to you
    той замина, за да не се върне вече he went away never to return
    * * *
    връ̀щам,
    гл.
    1. ( нещо) return, give/bring/take/send back, restore; ( някого) send back; ( храна ­ за стомах) reject; \връщам ( нещо купено) take back; \връщам в по-долен клас put back; \връщам годеж break off an engagement; \връщам дело refer back a case (в to), bring a case before the court; \връщам живота на, \връщам към живот restore/bring back to life; bring to life again; \връщам заем repay a loan; \връщам залог refund a deposit; \връщам книга return a book; \връщам на работа reinstate s.o. in his job/post, restore s.o. to his old job; \връщам ( пари) неточно give inaccurate change; \връщам нещо на мястото му put back/return/restore s.th. to its place; ( нещо взето, намерено, откраднато) restore; ( пари) pay back, refund, reimburse; \връщам някому със същото pay s.o. back in his own coin, амер. разг. even up on s.o.; \връщам ( остатък) от give change for; \връщам откраднатото имущество recover stolen property; \връщам пари на купувач give change; \връщам ( пари) повече give change in excess; \връщам поздрав return a greeting; \връщам ( пари) по-малко give short change, short-change; \връщам посещение repay a visit, pay a return visit; \връщам свободата на restore s.o. to liberty; \връщам територия hand back a territory; \връщам топка send back a ball; \връщам удар strike back; връщат ми парите have o.’s money back;
    2. ( накарвам някого да се върне) make s.o. come back; ( отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse; ( купувач, посетител, просяк) turn away; \връщам ( страна) няколко десетилетия назад throw/push/thrust several decades back; \връщам тъпкано give it (s.o.) back hot and strong; get o.’s own back with a vengeance; ще ти го върна I’ll get my own back, I’ll be/get even with you;
    \връщам се go back, come back, return, be/turn back ( при to); ( към предишното състояние, тема) revert (to); ( към предишно лошо състояние) relapse (into); връща се доброто ми настроение regain o.’s spirits, recover o.’s good humour; връща се здравето ми recover o.’s health; връща се свободата ми have o.’s freedom restored; връща се увереността ми recover o.’s confidence; \връщам се към миналото look back on the past; \връщам се към първобитното си състояние revert to type/o.’s pristine condition; \връщам се към старите си навици relapse into o.’s old habits; \връщам се на главата на recoil on, boomerang; \връщам се отново и отново ( към тема) harp on, ring the changes on; \връщам се при родителите си be reunited with o.’s parents; \връщам се по същия път go back the same way/the way one came, retrace o.’s. steps; \връщам се с впечатления (от някъде) bring back impressions; все се \връщам към миналото hark back on he past; \връщам се в съзнание regain consciousness; очаква се той да се върне he is expected back; • да ви се връща the same to yoy; ще ти се върне it’ll come home to you; той замина, за да не се върне вече he went away never to return.
    * * *
    bring back; fetch back; give back; restore: връщам to life - връщам към живот; return; take back; turn back
    * * *
    1. (купувач, посетител, просяк) turn away 2. (към предишно лошо състояние) relapse (into) 3. (към предишното състояние, тема) revert (to) 4. (накарвам някого да се върне) make s. o. come back 5. (нещо взето, намерено, откраднато) restore 6. (нещо) return, give/bring/ take/send back, restore 7. (никого) send back 8. (отказвам да приема стока, да взема ученик) refuse 9. (пари) pay back, refund, reimburse 10. (храна - за стомах) reject 11. ВРЪЩАМ (нещо купено) take back 12. ВРЪЩАМ (остатък) от give change for 13. ВРЪЩАМ (пари) неточно give inaccurate change 14. ВРЪЩАМ (пари) по -малко give short change 15. ВРЪЩАМ (пари) повече give change in excess 16. ВРЪЩАМ (страна) няколко десетилетия назад throw/push/ thrust several decades back 17. ВРЪЩАМ ce по същия път go back the same way/the way one came 18. ВРЪЩАМ return a call/a visit (на to). 19. ВРЪЩАМ в по -долен клас put back 20. ВРЪЩАМ годеж break off an engagement 21. ВРЪЩАМ дело refer back a case (в to), bring a case back before the court 22. ВРЪЩАМ дума release from a promise 23. ВРЪЩАМ живота на, ВРЪЩАМ към живот restore/bring back to life;bring to life again 24. ВРЪЩАМ заем repay a loan 25. ВРЪЩАМ залог refund a deposit 26. ВРЪЩАМ книга return a book 27. ВРЪЩАМ на работа reinstate s. o. in his job/post, restore s. o. to his old Job 28. ВРЪЩАМ нещо на мястото му put back/return/restore s. th. to its place 29. ВРЪЩАМ някому със същото pay s. o. back in his own coin, ам. разг. even up on s. о. 30. ВРЪЩАМ пари на купувач give change 31. ВРЪЩАМ пари, взети на заем repay money lent 32. ВРЪЩАМ поздрав return a greeting 33. ВРЪЩАМ посещение repay a visit, pay a return visit 34. ВРЪЩАМ свободата на restore s. o. to liberty 35. ВРЪЩАМ се go back, come back, return, be/turn back (при to) 36. ВРЪЩАМ се в базата си (за самолет) return to base 37. ВРЪЩАМ се в къщи get/be/come back horns;return home 38. ВРЪЩАМ се в пристанището (за кораб) return to port 39. ВРЪЩАМ се в съзнание regain 'consciousness 40. ВРЪЩАМ се към миналото look back on the past 41. ВРЪЩАМ се към първобитното си състояние revert to type/o.'s pristine condition 42. ВРЪЩАМ се към старите си навици relapse into o.'s old habits 43. ВРЪЩАМ се на главата на recoil on, boomerang 44. ВРЪЩАМ се на земята (и прен.) return to earth 45. ВРЪЩАМ се на работа return to (o.'s) job/duty 46. ВРЪЩАМ се няколко години назад go a few years back 47. ВРЪЩАМ се отново и отново (към тема) harp on, ring the changes on 48. ВРЪЩАМ се по стъпките си retrace o.'s steps, turn back on o.'s tracks 49. ВРЪЩАМ се при родителите си be reunited with o.'s parents 50. ВРЪЩАМ се с впечатления (от някъде) bring back impressions 51. ВРЪЩАМ територия hand back a territory 52. ВРЪЩАМ топка send back a ball 53. ВРЪЩАМ тъпкано вж, тъпкано 54. ВРЪЩАМ удар strike back 55. вращат ми се силите regain o.'s strength 56. връща ми се доброто настроение regain о. s spirits, recover o. s good humour 57. връща ми се здравето recover o.'s health 58. връща ми се свободата have o.'s freedom restored 59. връща ми се увереността recover o.'s confidence 60. връщат ми (получавам остатъка (от get change for 61. връщат ми парите have o.'s money back 62. все се ВРЪЩАМ към миналото hark back on the past 63. да ви се връща the same to you 64. нямам да ви върна I have no change 65. очаква се той да се върне he is expected back 66. той замина, за да не се върне вече he went away never to return 67. ще ти го върна I'll get my own back. I'll be/get even with you 68. ще ти се върне it'll come home to you

    Български-английски речник > връщам

  • 60 дистанционен

    * * *
    дистанцио̀нен,
    прил., -на, -но, -ни remote; distance (attr.); distance-type; \дистанционенни методи remote sensing methods; \дистанционенно управление push-button/remote control, distance control; \дистанционенно управляван remote-controlled.
    * * *
    дистанционно управление push-button/re

    Български-английски речник > дистанционен

См. также в других словарях:

  • Push — is a verb, meaning to apply a force to (an object) such that it moves away from the person or thing applying the force . It may also refer to:In arts and media: * Push (song), by Matchbox Twenty * Push (Enrique Iglesias song), Enrique Iglesias… …   Wikipedia

  • Push It — «Push It» Сингл Static X из альбома Wisconsin Death Trip …   Википедия

  • push — ► VERB 1) exert force on (someone or something) so as to move them away from oneself or from the source of the force. 2) move (one s body or a part of it) forcefully into a specified position. 3) move forward by using force. 4) drive oneself or… …   English terms dictionary

  • Push — 〈[pụʃ] m.; (e)s, es [ ʃız]〉 oV Pusch 1. 〈fig.; umg.〉 (nachdrückliche) Unterstützung eines Produktes od. einer Person durch Werbemaßnahmen, Nutzen von Beziehungen usw. 2. 〈Sp.; Golf〉 Schlag, der den Ball zu weit in die der Schlaghand… …   Universal-Lexikon

  • Push It — Saltar a navegación, búsqueda «Push It» Sencillo de Garbage del álbum Version 2.0 Lado B Lick the Pavement Thirteen Publicación 16 de marzo/28 de marzo, 1998 (Airplay) …   Wikipedia Español

  • push — vb Push, shove, thrust, propel mean to use force upon a thing so as to make it move ahead or aside. Push implies the application of force by a body (as a person) already in contact with the body to be moved onward, aside, or out of the way {push… …   New Dictionary of Synonyms

  • push — (v.) c.1300, from O.Fr. poulser, from L. pulsare to beat, strike, push, frequentative of pellere (pp. pulsus) to push, drive, beat (see PULSE (Cf. pulse) (1)). The noun is first recorded 1570. Meaning approach a certain age is from 1937. Meaning… …   Etymology dictionary

  • push — push; push·er; push·ful; push·ful·ly; push·ful·ness; push·i·ly; push·i·ness; push·ing·ly; push·ing·ness; push·mo·bile; si·yakh·push; …   English syllables

  • Push — Push, n. 1. A thrust with a pointed instrument, or with the end of a thing. [1913 Webster] 2. Any thrust. pressure, impulse, or force, or force applied; a shove; as, to give the ball the first push. [1913 Webster] 3. An assault or attack; an… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Push — Push, v. i. 1. To make a thrust; to shove; as, to push with the horns or with a sword. Shak. [1913 Webster] 2. To make an advance, attack, or effort; to be energetic; as, a man must push in order to succeed. [1913 Webster] At the time of the end… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Push — Push, v. t. [imp. & p. p. {Pushed}; p. pr. & vb. n. {Pushing}.] [OE. possen, pussen, F. pousser, fr. L. pulsare, v. intens. fr. pellere, pulsum, to beat, knock, push. See {Pulse} a beating, and cf. {Pursy}.] 1. To press against with force; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»