-
1 przeczu|cie
Ⅰ sv ⇒ przeczuć Ⅱ n premonition (czegoś of sth); presentiment książk. (czegoś of sth); hunch a. intuition (że… that…)- złe przeczucia forebodings, misgivings- była pełna najgorszych przeczuć she had grave misgivings (about sth)- mam przeczucie, że coś mu się stało/że wygramy I have a feeling that something’s happened to him/that we’ll win- tknięty a. wiedziony złym przeczuciem zawrócił do domu with a feeling of apprehension he turned back home- trapiły a. nękały go złe przeczucia she was full of grim forebodingsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeczu|cie
-
2 przeczucie
-cia, -cia; gen pl -ć; ntintuition, hunchmam przeczucie, że... — I have a hunch that...
* * *n.feeling, hunch, intuition, premonition; mieć przeczucie have a hunch; złe przeczucie foreboding, presentiment; mam złe przeczucia I have bad feelings; pełen złych przeczuć full of apprehension; mieć paskudne przeczucie, że... have a nasty feeling that...The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeczucie
-
3 mętn|y
adj. grad. 1. (nieprzejrzysty) [kawa, piwo] muddy; [wino] cloudy; [jezioro, woda] cloudy, murky; [szkło, szyba] opaque; [rzeka, strumień] turbid 2. (słaby, przytłumiony) [blask, światło] dim, dull 3. (nieostry, niewyraźny) [kontury, kształt, zarys postaci] fuzzy, vague 4. (zamglony) [oczy, spojrzenie, wzrok] dull, lustreless GB 5. przen. (niejasny, zagmatwany) [myślenie, tok rozumowania] fuzzy, woolly; [opowieść, wyjaśnienia] muddled; [argumenty, plan, pomysły] muddle-headed, muddy; [komentarz] obscure 6. (nieokreślony, niesprecyzowany) [pogłoski, przeczucia] vague 7. pejor. (podejrzany) [przeszłość] murky, shadowy; [figura] shadowy, shady; [interesy] shady, underhand; [tłumaczenia, wyjaśnienia] fishyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mętn|y
-
4 mroczn|y
adj. grad. książk. 1. (ciemny) tenebrous książk.; [niebo] murky; [pokój] dim, gloomy; [ulica, zaułek, korytarz] twilit, twilighted, gloomy; [las, piwnica] dark; [światło] dusky książk.; dim 2. (ponury) [wizje, prognozy] gloomy; [wzrok, twarz] saturnine książk.; [lata, okres] dark; [myśli, spojrzenie] dark książk.- mroczne zakamarki czyjejś duszy a. czyichś myśli the gloomy recesses of sb’s mind a. thoughts- nękały ją najmroczniejsze przeczucia she was beset with the darkest premonitions- mroczna strona ludzkiej natury the dark side of human natureThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mroczn|y
-
5 na|jść
pf — na|chodzić1 impf (najdę, najdziesz, naszedł, naszła, naszli — nachodzę) Ⅰ vt przest. (zaatakowć) to invade- wróg naszedł kraj the enemy invaded the countryⅡ vi 1. (pojawić się niespodziewanie) to intrude- nachodzić kogoś o późnej porze to intrude (up)on sb in the late hours- nachodzą mnie różni akwizytorzy I’m pestered by various pedlars2. (ogarnąć) to invade, to pester- co jakiś czas nachodzą mnie wątpliwości sometimes I’m pestered by doubts- nachodzą ją często smutne myśli sadness often invades her thoughts- naszła go chęć do wyjazdu he felt like going away- naszły ją złe przeczucia she was full of grim forebodingsⅢ v imp. pot. 1. (napłynąć) to flow- naszło dymu do kuchni smoke flooded (into) the kitchen- od zachodu naszło dużo chmur thick clouds came in from the west- przez otwarte okno naszło zimna do pokoju cold air flowed into the room from the open window2. (przybyć) to come- ludzi naszło więcej, niż się spodziewali more people came than they expectedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > na|jść
-
6 nęka|ć
impf Ⅰ vt to harry [władze, wroga, rząd]; to harass [wroga, obywateli, sąsiadów, turystów]; [prasa, dziennikarze] to hound; [poczucie winy, niepewność, ból, strach] to gnaw (kogoś at sb); [problemy, trudności, wątpliwości] to beset, to bedevil; [choroby, kłopoty] to plague; [anarchia, reżim, susza, choroby, głód] to scourge- nękany głodem/kryzysem/poczuciem winy famine/crisis/guilt/-ridden- kraj nękany strajkami a country beset by strikes, a strike-ridden country- nękany trudnościami a. kłopotami rząd/zarząd a beleaguered government/board of directors- nękany reumatyzmem/atakami migreny afflicted by rheumatism/migraines- nękany chorobami plagued by ill health- nieustannie nękały nas ataki wroga we were continually harassed by enemy raids- opozycja była nękana przez policję the opposition was harassed a. harried by the police- nękają mnie obawy i złe przeczucia I’m beset with a. by doubts and apprehensions- nękały go wyrzuty sumienia he was filled with remorseⅡ nękać się 1. (trapić się) to be beset (czymś with sth) 2. (dręczyć siebie nawzajem) to harass each other; to harry each other książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nęka|ć
-
7 opa|ść1
pf — opa|dać impf (opadnę, opadniesz, opadł, opadła, opadli — opadam) vi 1. (osunąć się) to drop- głowa opadła mu na poduszki his head drooped onto the pillows2. (odpaść) to fall- liście opadają z drzew the leaves are falling off the trees- tynk opadł ze ściany the plaster fell off the wall3. (sklęsnąć) to go down, to fall- ciasto biszkoptowe opadło the sponge cake has sunk- puchlina opada the swelling is going down4. (obniżyć się) to go down- wody rzeki opadły the water in the river has gone down a. subsided- rtęć termometru opadła the mercury has gone down a. fallen- teren łagodnie opada the land descends slightly5. (osłabnąć) to subside- gorączka jej opadła her fever has subsided- gwar stopniowo opadał the buzz of voices was slowly subsiding a. fading away- dopiero wieczorem opadło z niej napięcie całego dnia it was only in the evening that she felt the day’s tensions subside6. (osaczyć) to attack, to assail- zgraja psów opadła ich na drodze a pack of dogs attacked them on the road- opadli go wierzyciele his creditors assailed him7. przen. (dręczyć) [złe przeczucia, wyrzuty sumienia, wątpliwości] to oppress, to torment- opadały mnie złe myśli I got dejected■ opaść z sił to weaken, to grow faint- ręce opadają I give up!- jak patrzę na takie marnotrawstwo czasu i pieniędzy, to ręce mi opadają I give up! I can’t stand such waste of time and moneyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opa|ść1
-
8 realiz|ować
impf Ⅰ vt 1. (spełniać) to realize [marzenia]; to accomplish [cele, zamiary]; to carry out [projekt, plan, obietnicę]; to make, to shoot [film]; to complete [zamówienie]- realizować zasady w praktyce to put principles into practice- zdjęcia realizowano w Hiszpanii the shooting was done in Spain ⇒ zrealizować2. (wykupywać) to cash [czek]; to redeem [weksel, obligacje]; to dispense [receptę]- realizować zyski to take profits ⇒ zrealizowaćⅡ realizować się 1. (znajdować spełnienie) [osoba] to fulfil oneself, to fulfill oneself US- realizować się jako matka to fulfil oneself as a mother- realizować się w czymś to find fulfilment in sth ⇒ zrealizować się2. (stawać się faktem) [obawy, przeczucia, marzenia] to come trueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > realiz|ować
-
9 spełniać
spełniać swój cel sich bewähren;spełniać się marzenia, życzenia sich erfüllen, in Erfüllung gehen; przeczucia, obawy sich bewahrheiten; osoba sich verwirklichen -
10 spełnić
spełniać swój cel sich bewähren;spełniać się marzenia, życzenia sich erfüllen, in Erfüllung gehen; przeczucia, obawy sich bewahrheiten; osoba sich verwirklichen -
11 napływać
-
12 opaść
1) ( osaczyć) überfallen -
13 spełniać
I. vt3) mat5 spełnia to równanie erfüllt diese Gleichung4) (książk: wypić kielich) leeren, austrinkenII. vr1) ( urzeczywistniać się) marzenie: sich +akk erfüllen, in Erfüllung gehen; nadzieje, obawy, przeczucia: sich +akk bestätigen2) (pot: realizować się)\spełniać się w czymś człowiek: sich +akk in etw +dat verwirklichen -
14 zły
złe traktowanie schlechte Behandlung f2) ( rozgniewany) wütend, bösebyć \złym na kogoś auf jdn wütend [ lub böse] seinbyć \złym na coś über etw wütend sein\zły przewodnik ciepła fiz schlechter Wärmeleiter m10) \zły duch böser Geist mbyć w złej formie in schlechter Verfassung sein, schlecht in Form seinw \złym guście keinen Geschmack haben, ohne Geschmackw \złym humorze schlecht gelaunt„uwaga, \zły pies!” „Vorsicht, bissiger Hund!“\zły sen böser Traumzła wola Böswilligkeitdziałać w złej wierze im falschen Glaubenprzedstawiać kogoś w \złym świetle jdn in einem schlechten Licht darstellen [ lub erscheinen lassen], jdn ins schlechte Licht rückenrobić dobrą minę do złej gry gute Miene zum bösen Spiel machensprowadzić kogoś na złą drogę jdn auf Abwege führen -
15 Anmutung
Anmutung <-, -en> f1) (CH) → Zumutung2) (geh: Gefühlseindruck)dunkle \Anmutungen złe przeczucia ntPl
См. также в других словарях:
przeczucie — n I 1. rzecz. od przeczuć. 2. lm D. przeczucieczuć «przewidywanie, spodziewanie się czegoś oparte na uczuciach, intuicji, a nie na racjonalnych przesłankach» Czarne, niejasne, tajemnicze, trwożne, złowróżbne przeczucie. Przeczucie katastrofy,… … Słownik języka polskiego
zawieść — dk XI, zawieśćwiodę, zawieśćwiedziesz, zawieśćwiedź, zawieśćwiódł, zawieśćwiodła, zawieśćwiedli, zawieśćwiedziony, zawieśćwiedzeni, zawieśćwiódłszy zawodzić ndk VIa, zawieśćdzę, zawieśćdzisz, zawieśćwódź, zawieśćdził, zawieśćdzony 1. «nie zrobić… … Słownik języka polskiego
przeczucie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. przeczuć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}przeczucie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. przeczucieczuć {{/stl 8}}{{stl 7}} intuicyjne przeświadczenie, że… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
czarny — czarnyni, czarnyniejszy 1. «mający barwę właściwą węglowi, sadzom, odpowiadającą brakowi odbitych promieni świetlnych» Czarne włosy. Czarne oczy. Czarny jak węgiel, jak sadze. ∆ Czarna skrzynka «urządzenie zapisujące rozmowy pilotów oraz… … Słownik języka polskiego
kąsać — ndk I, kąsaćam, kąsaćasz, kąsaćają, kąsaćaj, kąsaćał, kąsaćany «szarpać zębami, ciąć żądłem; gryźć» Pies kąsa. Komary kąsają. przen. a) «o mrozie, zimie, wietrze: szczypać, powodować ból» Dokuczał ludziom ostry, kąsający mróz. b) «dokuczać,… … Słownik języka polskiego
najść — dk, najśćjdę, najśćjdziesz, najdź, naszedł, naszła, naszli, naszedłszy nachodzić ndk VIa, najśćdzę, najśćdzisz, najśćchodź, najśćdził 1. «pojawić się niespodzianie, odwiedzić kogoś wbrew jego życzeniu» Nachodzić kogoś w biurze, w mieszkaniu.… … Słownik języka polskiego
napłynąć — dk Vb, napłynąćnę, napłynąćniesz, napłynąćpłyń, napłynąćnął, napłynąćnęła, napłynąćnęli, napłynąćnąwszy napływać ndk I, napłynąćam, napłynąćasz, napłynąćają, napłynąćaj, napłynąćał 1. «o cieczach: cieknąc zebrać się gdzieś, wlać się do czegoś, na … Słownik języka polskiego
nawiedzać — ndk I, nawiedzaćam, nawiedzaćasz, nawiedzaćają, nawiedzaćaj, nawiedzaćał, nawiedzaćany nawiedzić dk VIa, nawiedzaćdzę, nawiedzaćdzisz, nawiedzaćwiedź, nawiedzaćdził, nawiedzaćdzony 1. «o kataklizmach, klęskach, chorobach, nieszczęściach itp.:… … Słownik języka polskiego
nękać — ndk I, nękaćam, nękaćasz, nękaćają, nękaćaj, nękaćał, nękaćany «ustawicznie dręczyć, trapić, niepokoić (czymś) kogoś; dokuczać komuś, nie dawać chwili spokoju» Nękać kogoś zazdrością, pogróżkami. Kraj nękany napadami, najazdami. Nękają kogoś złe… … Słownik języka polskiego
opaść — I dk Vc, opadnę, opadniesz, opadnij, opadł, opadłszy opadać ndk I, opaśćam, opaśćasz, opaśćają, opaśćaj, opaśćał, opaśćany 1. «osunąć się z góry na dół» Mgła opada. Głowa opadła mu na poduszki. ◊ Ręce opadają, opadły «już nic nie można zrobić,… … Słownik języka polskiego
potwierdzić — dk VIa, potwierdzićdzę, potwierdzićdzisz, potwierdzićtwierdź, potwierdzićdził, potwierdzićdzony potwierdzać ndk I, potwierdzićam, potwierdzićasz, potwierdzićają, potwierdzićaj, potwierdzićał, potwierdzićany «stwierdzić, poświadczyć prawdziwość,… … Słownik języka polskiego