-
61 tendencia
f.1 tendency.tener tendencia a hacer algo to have a tendency to do somethingtendencia a la depresión tendency to get depressed2 trend (corriente).las últimas tendencias de la moda the latest fashion trends3 bias.* * *1 (inclinación) tendency, inclination, predisposition, leaning; (movimiento) trend\tener tendencia a hacer algo to tend to do something, have a tendency to do somethingtendencia del mercado market trends plural* * *noun f.1) tendency2) trend* * *SF tendency, trendla tendencia hacia el socialismo — the tendency o trend towards socialism
tener tendencia a hacer algo — to have a tendency o to tend to do sth
tengo tendencia a engordar — I have a tendency o I tend to put on weight
tendencia al alza, tendencia alcista — upward trend
tendencia imperante — dominant trend, prevailing tendency
* * *femenino tendencytendencias homosexuales — homosexual tendencies o leanings
tendencia a la baja/al alza — downward/upward trend
tendencia a + inf — tendency to + inf
* * *= bias [biases, -pl.], penchant, push towards, stream, tendency, tide, trend, strand, push, streak, leaning, stripe.Ex. The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.Ex. Our penchant to organize is perhaps as close to a biological imperative as any form of human behavior is likely to come.Ex. In the frenetic push towards international cooperation among research libraries, the library needs of the nonscholar are easily overlooked.Ex. If no such standards can be observed then, it would seem, romantic fiction along with westerns and detective stories must be regarded as some sort of cul-de-sac and rather stagnant backwater quite separate from the main stream of 'literature'.Ex. In this case we find a tendency to ignore the author's identity as found in the document, and to prefer instead a real name to a pseudonym.Ex. What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.Ex. Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.Ex. This article gives a brief history of the two main strands in the development of bibliotherapy, or healing through books, in the USA.Ex. The key issue to note here is that the global push to describe and document Indigenous knowledge is gaining momentum.Ex. The secret of his success is an obsessive streak in his personality combined with business aggression.Ex. Finally, this new philosophy did not conflict with the librarian's elitist leanings.Ex. The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.----* análisis de tendencias = trend analysis.* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.* de tendencia socialista = socialistic.* en la tendencia principal de = in the mainstream of.* existir la tendencia a = there + be + a tendency (to/for).* informe de tendencias = trends report.* proyección de tendencias = trend projection.* tendencia actual = current trend.* tendencia alcista = bouyancy.* tendencia al olvido = forgetfulness.* tendencia de agrupamiento = clustering tendency.* tendencia de clustering = clustering tendency.* tendencia de la época, la = trend of the times, the.* tendencia demográfica = population trend.* tendencia inflacionista = inflationary spiral, inflationary trend, deflationary spiral.* tendencia natural = in-built tendency.* tendencia opuesta = countertendency.* tendencia social = social trend, social trend.* tener una tendencia hacia = have + a tendency to.* * *femenino tendencytendencias homosexuales — homosexual tendencies o leanings
tendencia a la baja/al alza — downward/upward trend
tendencia a + inf — tendency to + inf
* * *= bias [biases, -pl.], penchant, push towards, stream, tendency, tide, trend, strand, push, streak, leaning, stripe.Ex: The place of publication may also warn of biases in approach or differences in terminology that arise in the text.
Ex: Our penchant to organize is perhaps as close to a biological imperative as any form of human behavior is likely to come.Ex: In the frenetic push towards international cooperation among research libraries, the library needs of the nonscholar are easily overlooked.Ex: If no such standards can be observed then, it would seem, romantic fiction along with westerns and detective stories must be regarded as some sort of cul-de-sac and rather stagnant backwater quite separate from the main stream of 'literature'.Ex: In this case we find a tendency to ignore the author's identity as found in the document, and to prefer instead a real name to a pseudonym.Ex: What has happened is that yet another institution has so overlapped with our own that we are being swept along on the tide of the technological revolution.Ex: Current trends favour cataloguing practices which can be applied to a variety of library materials.Ex: This article gives a brief history of the two main strands in the development of bibliotherapy, or healing through books, in the USA.Ex: The key issue to note here is that the global push to describe and document Indigenous knowledge is gaining momentum.Ex: The secret of his success is an obsessive streak in his personality combined with business aggression.Ex: Finally, this new philosophy did not conflict with the librarian's elitist leanings.Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.* análisis de tendencias = trend analysis.* de acuerdo con la tendencia hacia = in the trend towards.* de tendencia socialista = socialistic.* en la tendencia principal de = in the mainstream of.* existir la tendencia a = there + be + a tendency (to/for).* informe de tendencias = trends report.* proyección de tendencias = trend projection.* tendencia actual = current trend.* tendencia alcista = bouyancy.* tendencia al olvido = forgetfulness.* tendencia de agrupamiento = clustering tendency.* tendencia de clustering = clustering tendency.* tendencia de la época, la = trend of the times, the.* tendencia demográfica = population trend.* tendencia inflacionista = inflationary spiral, inflationary trend, deflationary spiral.* tendencia natural = in-built tendency.* tendencia opuesta = countertendency.* tendencia social = social trend, social trend.* tener una tendencia hacia = have + a tendency to.* * *tendencysus tendencias homosexuales his homosexual tendencies o leaningsun grupo de tendencia marxista a group with Marxist tendencies o leaningspara frenar esta tendencia expansiva to slow down this tendency o trend toward(s) expansiontendencia A algo trend TOWARD(S) sthtendencia a la baja/al alza downward/upward trendtendencia A + INF tendency to + INFtiene tendencia a exagerar she has a tendency to exaggerate, she tends to exaggerate* * *
tendencia sustantivo femenino
tendency;◊ tendencias homosexuales homosexual tendencies o leanings;
tendencia a algo trend toward(s) sth;
tiene tendencia a exagerar she has a tendency to exaggerate;
existe una tendencia a la centralización there is a trend toward centralization
tendencia sustantivo femenino
1 (propensión) tendency: tiene tendencia a sentirse culpable, he is prone to feeling guilty
2 Pol tendency, leaning
3 (del mercado, moda, etc) trend
' tendencia' also found in these entries:
Spanish:
corriente
- frenar
- imperante
- inclinarse
- malicia
- novelera
- novelero
- orientación
- rumbo
- alcista
- ascendente
- baja
- contener
- cuenta
- dictar
- dominante
- dominar
- golpista
- inclinación
- pronunciado
- tónica
English:
bent
- bias
- buoyancy
- counter
- craze
- dispose to
- downward
- inclination
- incline
- inclined
- movement
- propensity
- run
- self-destructiveness
- strand
- tend
- tendency
- thievishness
- trend
- liable
- orientation
- sulky
* * *tendencia nf1. [inclinación] tendency;un diario de marcada tendencia conservadora a very conservative newspaper;tener tendencia a hacer algo to tend o have a tendency to do sth;tiene tendencia a meterse en líos she tends to get herself into trouble;tiene tendencia a la depresión he has a tendency to depression2. [corriente] trend;las últimas tendencias de la moda the latest fashion trends;hay tendencias reformistas dentro del partido there are reformist tendencies within the party;tendencia al alza/a la baja upward/downward trendEcon tendencias del mercado market trends* * *f1 tendency;tener tendencia a have a tendency to2 ( corriente) trend;tendencia al alza/a la baja upward/downward trend* * *tendencia nf1) propensión: tendency, inclination2) : trend* * *2. (de moda) trend -
62 влечение
с.atracción f, inclinación f; afición f, propensión f ( склонность); pasión f ( страсть)сле́довать своему́ влече́нию — seguir su (propia) inclinación -
63 готовность
ж.1) ( к чему-либо) preparación f, estado de prevenciónгото́вность к де́йствию — preparación para la puesta en marchaгото́вность к борьбе́ — voluntad de lucharв боево́й гото́вности — presto (listo) para el combate2) (желание сделать что-либо) voluntad f, disposición fизъяви́ть по́лную гото́вность сде́лать что́-либо — manifestar su completa disposición (su completa propensión) para hacer algo -
64 пенкоснимательство
с.propensión a desnatar (fig.) -
65 полегаемость
ж. с.-х. -
66 приверженность
ж.apego m, fidelidad f ( преданность); inclinación f, propensión f ( склонность) -
67 пристрастие
с.1) ( склонность) propensión f (a), pasión f (por), afición f (por)2) ( предвзятость) parcialidad fотноси́ться с пристра́стием — mostrarse parcial -
68 сенсация
ж.вы́звать (произвести́) сенса́цию — causar sensación, dar (el) golpeскло́нность к сенса́циям — propensión al sensacionalismo -
69 слабость
ж.сла́бость зре́ния — debilidad de la vistaчу́вствовать сла́бость — sentirse débil2) (отсутствие воли, упадок духа) debilidad f, flaqueza f; pusilanimidad f ( малодушие)прояви́ть сла́бость — mostrar debilidad (pusilanimidad)в мину́ту сла́бости — en un momento de debilidad3) (пробел, слабое место) flaco m, punto débil4) спец. (неплотность - грунта и т.п.) blandura f5) разг. (склонность, влечение) flaco m, afecto m, debilidad f; propensión f (тк. к чему-либо)пита́ть сла́бость к кому́-либо — sentir predilección por alguien -
70 смешливость
ж.risibilidad f, propensión a la risa -
71 тенденция
ж.tendencia f; propensión f ( склонность); idea preconcebidaс тенде́нцией к (+ дат. п.) — con tendencia a (hacia)... -
72 устремленность
ж. книжн.propensión f, inclinación f ( склонность); tendencia f; aspiración f, afición f ( тяга) -
73 conato
ko'natom1) ( empeño en conseguir algo) Versuch m, Bemühung f2) ( propósito) Absicht f, Plan m, Vorhaben nsustantivo masculinoconatoconato [ko'nato] -
74 tirar
ti'rarv1) werfen3) ( jalar) ziehen; ( hacia adentro) hineinziehen; ( hacia adelante) vorziehentirar violentamente — zerren, reißen
4) ( estirar) spannen5) ( disparar) schießen6)tirar dedo — (LA) trampen
verbo transitivo1. [lanzar, jugar] werfen2. [dejar caer] fallen lassen3. [desechar] wegwerfen4. [malgastar] vergeuden5. [disparar] abfeuern6. [derribar] abreißen8. [imprimir] drucken————————verbo intransitivo1. [gen] ziehen2. [disparar] schießentirar a matar schießen, um zu töten3. [atraer] anziehen4. [dirigirse a] gehen5. [seguir con cierta dificultad] auskommen6. [parecerse]7. [jugar] spielen8. [tener propensión] eine Tendenz haben————————tirarse verbo pronominal1. [lanzarse, arrojarse] sich werfen2. [tumbarse] sich hinlegen3. [pasarse] verbringentirartirar [ti'rar]num1num (arrastrar) ziehen [de an+dativo]; tira y afloja Tauziehen neutro; a todo tirar höchstens; tirar de la lengua a alguien jdm die Würmer aus der Nase ziehennum11num (loc): ¿cómo estás? - voy tirando wie geht's? - es geht sonum2num (malgastar) verschwendennum3num (desechar) wegwerfennum6num (trazar) ziehennum7num (imprimir) druckennum8num (extender) spannennum9num fotografía schießen■ tirarse -
75 facilidad
f.1 ease, easiness.2 aptitude.tener facilidad para algo to have a gift for somethingtiene facilidad de palabra he's good at expressing himselfdar facilidades a alguien para hacer algo to make it easy for somebody to do somethingfacilidades de pago easy (payment) terms3 facility, easiness, ease.4 opportunity.* * *1 (simplicidad) ease, facility2 (aptitud) talent, gift1 (medios que facilitan) facilities\facilidad de palabra fluency'Facilidades de pago' "Easy terms"* * *noun f.ease, facility* * *SF1) (=sencillez) easiness2) (=habilidad)tiene facilidad para las matemáticas — she has a gift for maths, maths comes easy to her
3) pl facilidades (=condiciones favorables)* * *1)a) ( cualidad de fácil) ease¿viste con qué facilidad lo hizo? — did you see how easily he did it?
b) ( de una tarea) simplicity2) ( aptitud)tener facilidad para los idiomas/los números — to have a gift for languages/to be good at figures
3) facilidades femenino plurala) (posibilidades, oportunidades)b) (Fin) facilities (pl)¿dan facilidades? — do you give credit (facilities)?
•* * *= ease, easiness.Ex. However, the rules numbers which are cited here for ease of reference to AACR2 apply to AACR2 alone.Ex. With the emerging importance of practicality in this field, easiness in adopting formal technology should be taken into account.----* con cierta facilidad = with some ease.* con demasiada facilidad = all too easily, all too easy.* con facilidad = without difficulty, fluently, with ease, easily.* facilidad de acceso = reachability.* facilidad de alcance = reachability.* facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.* facilidad de comunicar = communicability.* facilidad de consulta = browsability.* facilidad de instalación = ease of installation.* facilidad de lectura = ease of reading.* facilidad de memorizar = memorability.* facilidad de recordar = memorability.* facilidad de ser comprendido = understandability.* facilidad de ser transportado = transportability.* facilidad de transmitir = communicability.* facilidad de transporte = transportability.* facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.* valérselas con facilidad = make + Posesivo + way around.* * *1)a) ( cualidad de fácil) ease¿viste con qué facilidad lo hizo? — did you see how easily he did it?
b) ( de una tarea) simplicity2) ( aptitud)tener facilidad para los idiomas/los números — to have a gift for languages/to be good at figures
3) facilidades femenino plurala) (posibilidades, oportunidades)b) (Fin) facilities (pl)¿dan facilidades? — do you give credit (facilities)?
•* * *= ease, easiness.Ex: However, the rules numbers which are cited here for ease of reference to AACR2 apply to AACR2 alone.
Ex: With the emerging importance of practicality in this field, easiness in adopting formal technology should be taken into account.* con cierta facilidad = with some ease.* con demasiada facilidad = all too easily, all too easy.* con facilidad = without difficulty, fluently, with ease, easily.* facilidad de acceso = reachability.* facilidad de alcance = reachability.* facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.* facilidad de comunicar = communicability.* facilidad de consulta = browsability.* facilidad de instalación = ease of installation.* facilidad de lectura = ease of reading.* facilidad de memorizar = memorability.* facilidad de recordar = memorability.* facilidad de ser comprendido = understandability.* facilidad de ser transportado = transportability.* facilidad de transmitir = communicability.* facilidad de transporte = transportability.* facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.* valérselas con facilidad = make + Posesivo + way around.* * *A1 (cualidad de fácil) easecon facilidad easilyse rompe con facilidad it breaks easilyse resfría con facilidad she catches colds easily¿viste con qué facilidad lo hizo? did you see how easily he did it?lo saltó con facilidad he jumped it with ease2 (de una tarea) simplicityB (aptitud) facilidad PARA algo gift FOR sthtiene facilidad para los idiomas she has a gift for languagestiene facilidad para los números she's very good with numbersCompuesto:tiene facilidad de palabra he has a way with words1(posibilidades, oportunidades): se le dieron todas las facilidades del mundo they gave her every chance2 (comodidades) facilities (pl)¿dan facilidades? do you give credit?, do you offer credit facilities? ( frml)Compuesto:fpl credit facilities (pl)amplias facilidad de pago easy payment terms* * *
facilidad sustantivo femenino
1
2 ( aptitud):◊ tener facilidad para los idiomas/los números to have a gift for languages/to be good at figures;
tiene facilidad de palabra he has a way with words
3◊ facilidades sustantivo femenino plurala) (posibilidades, oportunidades):
b) (Fin) tb
facilidad sustantivo femenino
1 (simplicidad) easiness
2 (sin esfuerzo) ease: ganó con facilidad, he won easily
3 (don) gift: tiene facilidad de expresión, he has a gift for expression
4 (ayuda para hacer algo) facility
dar facilidades, to make things easy
facilidades de pago, credit terms
' facilidad' also found in these entries:
Spanish:
abatirse
- sucia
- sucio
- contagiar
- quebradizo
English:
aptitude
- bruise
- colour
- comfortably
- convenience
- crumbly
- distracted
- ease
- facility
- flair
- linguist
- persuade
- tendency
- user-friendliness
- way
- easily
- equally
- good
* * *facilidad nf1. [simplicidad] ease, easiness;destaca por su facilidad de uso it is particularly user-friendly;con facilidad easily;se cansa con mucha facilidad she gets tired easily, she tires easily2. [aptitud] aptitude;tener facilidad para algo to have a gift for sth;tiene facilidad de palabra he has a way with words3. [propensión]tiene mucha facilidad para el lloro/para enfadarse he cries/gets angry very easily4. [condiciones especiales]nos dieron todo tipo de facilidades para realizar el estudio they gave us all sorts of help so we could carry out the study;me dan muchas facilidades para pagar la casa they're giving me very favourable financial terms to pay for the housefacilidad de crédito credit facilities;facilidades de pago easy (payment) terms, credit facilities* * *f ease;con facilidad easily;facilidad de manejo/uso user-friendliness;tener facilidad para algo have a gift for sth;tener facilidad de palabra have a way with words* * *facilidad nf1) : facility, ease2) facilidades nfpl: facilities, services3) facilidades nfpl: opportunities* * *facilidad n (habilidad) gift -
76 susceptibilidad
f.1 oversensitivity.2 susceptibility, sensibility, sensitivity, touchiness.* * *1 (gen) susceptibility2 (sensibilidad) sensitivity3 (propensión a ofenderse) touchiness* * *SF1) [de persona] susceptibility (a to)2) pl susceptibilidades (=malentendidos) sensibilities* * *femenino sensitivity, touchiness* * *Ex. However, there are factors which militate against a total integration of book and non-book stock such as the susceptibility of certain materials to damage if housed in open access areas, eg gramophone records.* * *femenino sensitivity, touchiness* * *Ex: However, there are factors which militate against a total integration of book and non-book stock such as the susceptibility of certain materials to damage if housed in open access areas, eg gramophone records.
* * *sensitivity, touchinesses de una susceptibilidad extrema he's very sensitive o touchyun libro que herirá muchas susceptibilidades a book that will offend many people's sensibilities* * *
susceptibilidad sustantivo femenino
sensitivity, touchiness
susceptibilidad sustantivo femenino susceptibility
' susceptibilidad' also found in these entries:
English:
susceptibility
* * *[sensibilidad] oversensitivity;eres de una susceptibilidad exagerada you're much too thin-skinned* * *f touchiness -
77 inclinación a encamado
сущ.с.-х. (propensión) полегаемостьИспанско-русский универсальный словарь > inclinación a encamado
-
78 manifestar su completa disposición para hacer algo
гл.общ. (su completa propensión) изъявить полную готовность сделать (что-л.)Испанско-русский универсальный словарь > manifestar su completa disposición para hacer algo
-
79 tener inclinación a la música
гл.общ. (propensión) иметь склонность к музыкеИспанско-русский универсальный словарь > tener inclinación a la música
-
80 sensualidad
s. Fisiol. Ñuki sonqo. Calidad de propensión a la lascividad.
См. также в других словарях:
propension — [ prɔpɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • 1528; lat. propensio, de propendere « pencher » ♦ Tendance naturelle. ⇒ disposition, inclination, penchant, tendance. PROPENSION À (suivi d un nom, d un inf.). Propension à un sentiment, à la bienveillance, à critiquer… … Encyclopédie Universelle
Propension — Pro*pen sion, n. [L. propensio: cf. F. propension. See {Propend}, {Propense}.] The quality or state of being propense; propensity. M. Arnold. [1913 Webster] Your full consent Gave wings to my propension. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
propension — index character (personal quality), penchant, predisposition, propensity Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
propensión — (Del lat. propensĭo, ōnis). f. Acción y efecto de propender … Diccionario de la lengua española
PROPENSION — s. f. Pente, tendance naturelle d un corps vers un autre corps, vers un point. Tous les corps pesants ont une propension naturelle à descendre. Il signifie aussi, figurément, Penchant, inclination. Propension au bien. Propension au mal. Il a de … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Propension — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Propension », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) La propension à épargner. La propension à… … Wikipédia en Français
propension — I. Propension. s. f. Inclination, disposition de l ame à quelque chose. Il a une grande propension à l estude. propension naturelle. Il est vieux. II. PROPENSION. s. f. Penchant inclination de l ame. On le destinoit à l estat Ecclesiastique, mais … Dictionnaire de l'Académie française
propensión — ► sustantivo femenino Inclinación natural física o síquica de una persona hacia una cosa o una actitud: ■ tiene propensión a coger resfriados; su propensión a la depresión se acentúa cada vez más. REG. PREPOSICIONAL + a SINÓNIMO tendencia * * *… … Enciclopedia Universal
PROPENSION — n. f. Pente, tendance naturelle d’un corps vers un autre corps, vers un point. Tous les corps pesants ont une propension naturelle à descendre. Il signifie surtout figurément. Penchant, inclination. Propension au bien, au mal. Tout homme a de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
propension — (pro pan sion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. 1° Tendance naturelle d un corps vers un autre. Tous les corps pesants ont une propension naturelle à descendre. 2° Fig. Penchant, inclination. Propension au bien, au mal. HISTORIQUE XVIe… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
propensión — sustantivo femenino 1) inclinación, tendencia, instinto. ≠ desgana, desinterés. «La propensión está en el entendimiento o en los hábitos; la inclinación en la voluntad o en el carácter. Hay propensión a hablar mal del prójimo, a distraerse, a… … Diccionario de sinónimos y antónimos