-
1 sobresalir
sobresa'lirv irr1)sobresalir alguien por algo — sich vor jdm durch etw auszeichnen, jdn in etw überragen, jdm in etw voranstehen
2)verbo intransitivo1. [en tamaño] herausragen2. [en importancia] sich abhebensobresalirsobresalir [soβresa'lir] -
2 descollar
đesko'ʎarvdescollar en — überragen an, an erster Stellen stehen in, brillieren in
verbo intransitivo1. [edificio, montaña] überragen2. [persona] herausragendescollardescollar [desko'λar] <o ⇒ ue>hervorragen [entre/sobre unter+dativo] [por durch+acusativo]; Goya descolló en la pintura de su tiempo Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit -
3 desigualar
đesiɡ̱wa'larvdesigualardesigualar [desiγwa'lar]num2num (hacer irregular) uneben machennum1num (desemejarse) auseinander driftennum2num (sobresalir) herausragen -
4 despuntar
đespun'tarv1) abstumpfen2) (fig: sobresalir en algo) hervorragen3)verbo transitivo————————verbo intransitivo1. [planta] knospen2. (figurado) [persona] herausragen3. [día] anbrechendespuntardespuntar [despuDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (brotar) knospen -
5 emerger
emɛr'xervverbo intransitivoemergeremerger [emer'xer] <g ⇒ j>num2num (de la superficie) hervorragen [de aus+dativo]; mi jefe emergió de la nada mein Chef hat sich von ganz unten emporgearbeitet -
6 salir
sa'lirv irr1) herauskommensalir bien — gelingen, glücken, klappen
salir garante de algo — für etw haften, etw verbürgen
salir mal — misslingen, missraten
2) ( de algún sitio) hinausgehen3) ( de viaje) abreisen4) ( de un país) ausreisen5) ( salir a divertirse) ausgehen¿Salimos juntos? — Wollen wir zusammen ausgehen?
6) (desbordarse, derramarse) auslaufen7)salir en… para — losfahren mit… nach
8)salir a escena — THEAT auftreten
9) ( del huevo) ZOOL schlüpfen10) ( nacer) herauskommen, wachsenLas flores empiezan a salir. — Die Blumen kommen langsam heraus.
Te está saliendo barba. — Dir wächst ein Bart.
11) ( desaparecer las manchas) herausbekommen, entfernen12) (aparecer, manifestarse) scheinen, hervorkommen, sich zeigenEl sol no ha salido todavía. — Die Sonne ist noch nicht zum Vorschein gekommen.
13) ( descubrirse algo como es en verdad) werden, entpuppenMi hijo salió muy inteligente. — Mein Sohn hat sich als sehr intelligent entpuppt.
14) ( desembarazarse de algo) losmachen, loswerden15) ( hacer o decir algo inesperadamente) herauskommen (mit), herausrücken (mit)16) (ocurrir, sobrevenir algo) unvermutet bekommenMe salió la beca. — Ich habe das Stipendium doch noch bekommen.
17) ( costar) kostenEsta maquina me salió a… — Diese Maschine hat mich… gekostet.
18) ( tener buen o mal éxito) abschneidenSalí muy mal en el examen. — Ich habe in der Prüfung sehr schlecht abgeschnitten.
19) ( dar a parar) führen zuEsta calle sale al centro. — Diese Straße führt ins Zentrum.
20)salga lo que salga — komme, was da wolle
21) (fig)salir adelante — vorwärts kommen, voranschreiten
He decidido salir adelante en la vida. — Ich habe beschlossen, im Leben voranzukommen.
22) (fig)Tu atrevimiento va a salirte muy caro. — Deine Unverschämtheit wird dich teuer zu stehen kommen.
verbo intransitivo1. [ir afuera] hinausgehen[venir afuera] herauskommen2. [irse fuera de casa] weggehen3. [partir de viaje] abreisensalir de/para abreisen von/nach[en coche, etc] abfahren[avión]4. [desembocar]5. [separarse -anillo, tapa] abgehen6. [ir a divertirse] ausgehen7. [ser novios]8. [en votación] gewinnen[resultar]salir ganando/perdiendo gut/schlecht (dabei) wegkommen9. [en sorteo] ausgelost werden10. [resolver]11. [obtenerse]12. [en medios de comunicación] erscheinen13. [en foto] aussehen14. CINE & TEATRO15. [ocasión, oportunidad] sich bieten16. [surgir, dar como resultado] herauskommen17. [costar]salir caro [de dinero] teuer werden[tener graves consecuencias] teuer zu stehen kommen18. [decir u obrar inesperadamente] herausrücken19. [parecerse]20. [en juegos de cartas]¿quién sale? wer kommt raus?21. [desaparecer]22. [sobresalir] herausragen23. [dejar atrás] hinter sich lassen24. INFORMÁTICA [de programa]25. (locución)salir adelante [persona, empresa] voran kommen————————salirse verbo pronominal1. [de lugar] verlassen2. [de asociación] austreten3. [filtrarse]4. [rebosar] überlaufen[río] übertreten5. [desviarse, escaparse]6. (locución)salirsalir [sa'lir]num2num (de viaje) abfahren; (avión) starten; salir del huevo (aus dem Ei) schlüpfen; salir pitando (familiar) davoneilen; para salir de dudas le pregunté directamente um mir Klarheit zu verschaffen, habe ich ihn/sie direkt gefragt; salir por peteneras (familiar) vom Thema abschweifennum3num (aparecer) erscheinen; (sol) aufgehen; (fuente) entspringen; (flores) sprießen; salir a la luz ans Licht kommen; salir en la tele ins Fernsehen kommennum5num (parecerse) ähneln [a+dativo]; este niño ha salido a su padre der Junge kommt ganz nach seinem Vaternum7num deporte startennum9num (loc): salir adelante (irgendwie) weiterkommen; salir con alguien (familiar) mit jemandem gehen; salir a dar una vuelta spazieren gehen; salir mal con alguien sich mit jemandem entzweien■ salirsenum1num (derramarse) verlassen; (líquido) überlaufen; (leche) überkochen; (vasija) undicht sein; salirse de la Iglesia aus der Kirche austreten; el río se salió (de madre) der Fluss ist über die Ufer getreten -
7 surgir
sur'xirv1) entstehen, aufkommen2) ( salir) herauskommen3) ( crear) bildenverbo intransitivo1. [brotar] hervorquellen2. [aparecer] herausragen3. [producirse] aufkommensurgirsurgir [sur'xir] <g ⇒ j>num1num (agua) herausquellennum2num (aparecer: dificultades) aufkommen; (posibilidad) sich ergeben; (pregunta) sich stellen; (persona) auftauchennum3num (edificio) emporragen
См. также в других словарях:
herausragen — V. (Mittelstufe) aus etw. ragen Synonyme: hervorragen, rausragen (ugs.) Beispiel: Die Wurzel ragt aus dem Boden heraus … Extremes Deutsch
herausragen — 1. herausspringen, herausstecken, herausstehen, hervorkommen, hervorragen, hervorstechen, hervorstehen, hervortreten, hinausragen, hinausstehen, überragen, überstehen, vorragen, vorspringen, vorstehen; (Archit.): auskragen, vorkragen; (bes.… … Das Wörterbuch der Synonyme
herausragen — hervorstehen; herausstrecken; vorstehen; brillieren; herausstechen; herausstehen * * * ◆ her|aus||ra|gen 〈V. intr.; hat〉 hervorragen ◆ Die Buchstabenfolge her|aus... kann auch he|raus... getrennt werden. * * * … Universal-Lexikon
herausragen — he·raus·ra·gen (hat) [Vi] 1 ↑heraus 2 jemand / etwas ragt (aus etwas (Kollekt od Pl)) heraus jemand / etwas ist viel besser als andere Personen / Dinge … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
herausragen — he|r|aus|ra|gen; eine herausragende Leistung … Die deutsche Rechtschreibung
vorspringen — herausragen, herausstehen, hervorragen, hervortreten, überragen, überstehen, vorragen, vorstehen; (Archit.): auskragen, vorkragen; (bes. Archit.): überhängen. * * * vorspringenüberstehen,vorstehen,herausstehen,vorragen,hervorragen,überhängen,überr… … Das Wörterbuch der Synonyme
hervorragen — seinesgleichen suchen; sich auszeichnen; einmalig sein; hervorstechen; einzigartig sein * * * her|vor||ra|gen 〈V. intr.; hat〉 1. von (dort) unten, drinnen nach (hier) oben, draußen ragen, herausragen, länger sein als 2. hervorstehen, hervortreten … Universal-Lexikon
vorkragen — vor||kra|gen 〈V. intr.; hat〉 herausragen (von Bauteilen) * * * vor|kra|gen <sw. V.; hat [zu ↑ Krage] (Archit.): a) herausragen, vorspringen: das obere Geschoss kragt [ein Stück] vor; b) herausragen, vorspringen lassen: ein vorgekragtes Dach. * … Universal-Lexikon
herausstehen — hervorstehen; herausstrecken; vorstehen; brillieren; herausstechen; herausragen * * * ◆ her|aus||ste|hen 〈V. intr. 251; hat; süddt., österr., schweiz.: ist〉 hervorragen, herausragen ◆ Die Buchstabenfolge her|aus … Universal-Lexikon
vorspringen — vor|sprin|gen [ fo:ɐ̯ʃprɪŋən], sprang vor, vorgesprungen <itr.; ist: 1. aus einer bestimmten Stellung heraus [plötzlich] nach vorn springen: er sprang aus dem Versteck, aus der Deckung vor; plötzlich kam sie hinter der Mauer vorgesprungen. 2.… … Universal-Lexikon
Uxmal — Vorkolumbische Stadt Uxmal* UNESCO Welterbe … Deutsch Wikipedia