-
81 radar
[ʀadaʀ]Nom masculin radar masculino* * *radar ʀadaʀ]nome masculinoradar(automobilista) se faire prendre au radarser apanhado pelo radarcontrolo por radar -
82 comando
co.man.do[kom‘ãdu] sm ordre, commandement, pouvoir.* * *[ko`mãndu]Substantivo masculino commande féminin(de exército, navio) commandement masculinestar no comando de algo être aux commandes de quelque chosecomando automático ouverture des portes automatiquecomando manual das portas ouverture manuelle des portes* * *nome masculinoperder o comando da situaçãoperdre le contrôle de la situationtomar os comandosse mettre aux commandes; prendre les commandescommande à distancecommande automatique -
83 radar
ra.dar[r̄ad‘ar] sm Mil radar.* * *[xa`da(x)]Substantivo masculino(plural: -es)radar masculin* * *nome masculinoradar(automobilista) ser apanhado pelo radarse faire prendre au radarcontrôle radarsystème radar -
84 disputer
disputer [dispyte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = contester) disputer qch/qn à qn to fight with sb over sth/sbb. [+ combat] to fight ; [+ match] to playc. ( = gronder) to tell off (inf)2. reflexive verb• ils se disputent le titre de champion d'Europe they're fighting for the title of European champion* * *dispyte
1.
1) ( participer à) to compete in [épreuve, tournoi]; to compete for [coupe]; to play [match]; to run [course]; to take part in [combat]2) ( lutter pour obtenir)disputer quelque chose à quelqu'un — to compete with somebody for something [honneur, prix, titre]; to contend with somebody for something [trône, pouvoir]
3) (colloq) ( réprimander) to tell [somebody] off
2.
se disputer verbe pronominal1) ( se quereller) to argue (à propos de, sur, au sujet de about)2) ( lutter pour obtenir) to fight over [héritage, os]; to contest [siège]; to compete for [honneur, place]; to contend for [trône, titre, pouvoir]3) ( avoir lieu) to take place* * *dispyte vt1) [match] to play, [combat] to fight, [course] to run2) (= être en concurrence avec)disputer qch à qn — to fight with sb for sth, to fight with sb over sth
* * *disputer verb table: aimerA vtr1 ( participer à) to compete in [épreuve, tournoi]; to compete for [coupe]; to play [match]; to run [course]; to take part in [combat]; la finale sera disputée à Rome the final will be played in Rome;2 ( lutter pour obtenir) disputer qch à qn to compete with sb for sth [honneur, prix, place, titre, poste]; to contend with sb for sth [trône, pouvoir];4 le disputer à liter to rival; le réalisme le dispute au fantastique realism rivals the fantastic; elle le dispute en élégance à sa mère she rivals her mother in ou for elegance.C se disputer vpr1 ( se quereller) to argue; cessez de vous disputer! stop arguing!; nous nous sommes disputés we had an argument; se disputer pour qch to argue over sth [partage]; se disputer avec qn to argue with sb (à propos de, sur, au sujet de about);2 ( lutter pour obtenir) to fight over [héritage, os]; to contest [siège]; to compete for [honneur, place de classement]; to contend for [trône, titre, pouvoir, suprématie]; ils se disputent le contrôle de la société they are competing for control of the company; les deux familles se disputent la garde de l'enfant the two families are fighting for custody of the child;3 ( avoir lieu) [tournoi, championnat] to take place; le championnat se dispute par équipe/région it's a team/regional championship.[dispyte] verbe transitif2. [tenter de prendre]disputer la première place à quelqu'un to contend ou to vie with somebody for first place4. (littéraire) [contester] to deny5. (locution)le disputer en... à quelqu'un (littéraire) : nul ne le lui disputait en courage nobody could rival his courage————————disputer de verbe plus préposition————————se disputer verbe pronominal (emploi passif)[avoir lieu] to take place————————se disputer verbe pronominal (emploi réciproque)————————se disputer verbe pronominal transitif————————se disputer avec verbe pronominal plus prépositionto have an argument ou a row with -
85 priver
priver [pʀive]➭ TABLE 11. transitive verb• nous avons été privés d'électricité pendant trois jours we were without electricity for three days• cela ne me prive pas du tout (de vous le donner) I can easily spare it ; (de ne plus en manger) I don't miss it at all ; (de ne pas y aller) I don't mind at all2. reflexive verbb. ( = se passer de) se priver de to forego* * *pʀive
1.
priver quelqu'un/quelque chose de — to deprive somebody/something of
2.
se priver verbe pronominal1) ( s'abstenir)se priver de quelque chose/de faire — to go ou do without something/doing
c'est gratuit, j'aurais tort de m'en priver! — it's free, I'd be a fool not to take it!
elle ne se privera pas du plaisir de le raconter à tout le monde — she will enjoy telling everyone about it
elle ne s'est pas privée de leur dire les choses en face — she didn't hesitate to tell them a few home truths
2) ( se défaire)se priver de — to do without [personne]; to dispense with [services]
* * *pʀive vtLe prisonnier a été privé de nourriture. — The prisoner was deprived of food.
* * *priver verb table: aimerA vtr1 ( déposséder) priver qn de to deprive sb of; sa mort nous prive d'un grand homme his death deprives us of a great man; son attaque l'a privée de la parole/de l'usage d'un bras she lost the power of speech/the use of an arm after her stroke;2 ( interdire à) priver qn de to deprive sb of; priver qn de nourriture to deprive sb of food; priver qn de télévision/de sorties to forbid sb to watch TV/to go out;3 ( faire manquer) la seule chose qui me prive the only thing I miss; cela me prive de ne pas (pouvoir) faire I miss being able to do; cela me priverait beaucoup de ne plus aller au théâtre I would really miss going to the theatreGB; elle a arrêté de fumer, mais ça ne la prive pas she has given up GB ou quit US smoking, but she doesn't miss it; priver qn/qch de to deprive sb/sth of; priver qn du plaisir de faire to deprive sb of the pleasure of doing; priver une région d'eau to deprive an area of water; l'orage nous a privés d'électricité we had no electricity because of the thunderstorm; ça ne te prive pas beaucoup de ne pas pouvoir te laver! hum it's no hardship for you, not being able to wash!; si ça ne vous prive pas, pourriez-vous me prêter votre voiture? could you lend me your car if you don't need it?; tu peux prendre ces revues, cela ne me privera pas you can take these magazines, I don't need them.B se priver vpr1 ( s'abstenir) se priver pour ses enfants to go without for the sake of one's children; pourquoi se priver? why stint ourselves?; se priver de qch/de faire to go ou do without sth/doing; se priver de cinéma to do without visits to the cinema GB ou movies US; c'est gratuit, j'aurais tort de m'en priver! it's free, I'd be a fool not to take it!; elle ne se privera pas du plaisir de le raconter à tout le monde she won't be able to resist telling everyone about it; eh bien, tu ne te prives de rien! hum you certainly don't believe in stinting yourself!;2 (se refuser, perdre) se priver de to lose, to give up; en faisant cela, ils se privent d'un moyen de contrôle by doing this, they're losing ou they are giving up one means of control;4 ( se retenir) se priver de faire to hesitate to do; elle ne s'est pas privée de leur dire les choses en face she didn't hesitate to tell them a few home truths; il y avait beaucoup à critiquer dans ce projet, et il ne s'en est pas privé there was a lot to criticize in that project, and criticize it he did.[prive] verbe transitif1. [démunir] to depriveêtre privé de to be deprived of, to have noprivé d'eau/d'air/de sommeil deprived of water/air/sleep2. [comme sanction] to deprivepriver quelqu'un de quelque chose to make somebody go ou do without somethingtu seras privé de dessert/télévision no dessert/television for youil a été privé de ses droits de citoyen he was deprived ou stripped of his civil rights————————se priver de verbe pronominal plus prépositionil se prive d'alcool he cuts out drink, he goes without drinkun jour de congé supplémentaire, il ne se prive pas! another day off, he certainly looks after himself!2. [se gêner pour] -
86 исполнение
с.1) ( процесс) accomplissement m; exécution f, réalisation fисполне́ние жела́ния, обеща́ния — accomplissement ( или réalisation) d'un désir, d'une promesse
исполне́ние приказа́ния, пригово́ра — exécution d'un ordre, d'une sentence
прове́рка исполне́ния — contrôle m de l'exécution
к исполне́нию канц. — à exécuter
подлежа́ть исполне́нию — être à exécuter
приводи́ть в исполне́ние — mettre à exécution
привести́ пригово́р в исполне́ние — exécuter la sentence
приступи́ть к исполне́нию свои́х обя́занностей — entrer (ê.) en fonctions, prendre possession de ses fonctions
2) театр., муз. exécution fисполне́ние сона́ты — exécution d'une sonate
в исполне́нии кого́-либо муз. — (exécuté) par qn; театр. interprété par qn
3) ( качество)изде́лие в э́кспортном исполне́нии — marchandise f dans sa variante d'exportation
* * *n1) gener. effet, observation, accomplissement, expédition (дела и т.п.), exécution, interprétation (роли, музыкального произведения)2) liter. venue3) law. acte d'exécution4) mus. création5) theatre. performance6) IT. accomplissement (напр. команды), exécution (команды, операции, программы) -
87 сообщать о
vgener. faire prendre de(...) (...), signaler (C'est un groupe d'outils de ligne de commande qui contrôle, analyse et signale les événements du serveur.), exprimer (Le client exprime ses besoins en formulant une demande.) -
88 air
air [εər]1. nouna. air m• there's a rumour in the air that... le bruit court que...► off airb. ( = manner) air ma. [+ clothes, bed] aérerb. [+ opinions] faire connaître ; [+ idea, proposal] émettre( = be broadcast) être diffusé4. compounds► air show noun ( = trade exhibition) salon m de l'aéronautique ; ( = flying display) meeting m aérien* * *[eə(r)] 1.1) ( substance) air min the open air — en plein air, au grand air
to come up for air — [swimmer, animal] remonter à la surface pour respirer
2) (atmosphere, sky) air mby air — Postal services par avion
to clear the air — lit [storm] rafraîchir l'air; fig apaiser les esprits
3) Radio, Televisionto be/go on the air — [broadcaster, interviewee] être/passer à l'antenne
off the air, she confided that... — hors antenne, elle a confié que...
to go off the air — [channel] cesser d'émettre
5) Music air m2. 3.transitive verb2) ( express) exprimer [opinion, view]••there's a rumour in the air that... — le bruit court que...
to put on airs —
to give oneself airs — péj se donner de grands airs
to be up in the air — fig [plans] être très flou
-
89 cost
cost [kɒst]• how much or what will it cost to have it repaired? combien est-ce que cela coûtera de le faire réparer ?• what does it cost to get in? quel est le prix d'entrée ?b. (preterite, past participle costed) [+ policy, plan] évaluer le coût de• the job was costed at $2,000 le devis pour ces travaux s'est monté à 2 000 dollars2. nouna. coût m• at a cost of £50 au prix de 50 livres3. compounds* * *[kɒst], US [kɔːst] 1.1) ( price) coût m, prix m (of de); ( expense incurred) frais mplat a cost of £100 — au prix de 100 livres
to count the cost of — lit estimer le coût de; fig mesurer les conséquences de
2) fig prix m2.costs plural noun1) Law2) Commerce frais mpl3.transitive verb1) (prét, pp cost) coûterthe TV will cost £100 to repair — cela coûtera 100 livres de faire réparer la télé
2) (prét, pp cost) fig -
90 course
course [kɔ:s]1. noun• did he do it? -- of course/of course not! est-ce qu'il l'a fait ? -- bien sûr/bien sûr que non !• can I take it? -- of course! est-ce que je peux le prendre ? -- bien sûr !• do you love him? -- of course I do/of course I don't! tu l'aimes ? -- bien sûr/bien sûr que non !b. [of life, events, time] cours m• to get back on course [ship] reprendre son capd. ( = lessons) cours mf. [of meal] plat m• first course entrée fg. [of injections] série f[water] couler à flots3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━‼|/b] [b]course is not always translated by cours.* * *[kɔːs] 1.1) ( progression) (of time, event, history) cours m (of de)to run ou take its course — suivre son cours
2) ( route) cours m; (of boat, plane) cap mto be on course — Aviation, Nautical tenir le cap
to go off course — [ship, government] dévier de son cap
to change course — gen, lit changer de direction; Aviation, Nautical, fig changer de cap
3) School, University cours m (in en; of de)French course — cours m de français
beginners' course — cours m pour débutants
a course of study — School programme m scolaire; University cursus m universitaire
to go on ou be on a course — (aller) suivre un cours
4) Medicineto stay the course — lit finir la course; fig tenir bon
6) ( part of meal) plat m2.five-course meal — repas m de cinq plats
1) ( gush) couler2) Sport3.of course adverbial phrase bien sûr, évidemmentof course I do! — ( confirming suggestion) bien sûr que oui!; ( refuting allegation) bien sûr que si!
‘did you lock the door?’ - ‘of course I did!’ — ‘tu as fermé la porte à clé?’ - ‘mais oui, enfin!’
‘you didn't believe him?’ - ‘of course not!’ — ‘tu ne l'as pas cru?’ - ‘mais non, voyons!’
-
91 ground
I.ground1 [graʊnd]1. noun• to lie/sit on the ground se coucher/s'asseoir par terre• to run o.s. into the ground with work s'épuiser au travailc. ( = area for special purpose) terrain m2. plural nounb. ( = gardens) parc mc. ( = reason) motif m• there are grounds for believing that... il y a lieu de penser que...• the latest figures give us grounds for optimism les derniers chiffres nous permettent d'être optimistes• on personal/medical grounds pour (des) raisons personnelles/médicales• on what grounds? à quel titre ?• on the grounds that... en raison du fait que...a. [+ plane, pilot] interdire de voler à ; ( = keep on ground) retenir au solb. [+ teenager] (inf) priver de sortiec. [+ ship] faire s'échouer4. compounds• we can't change the ground rules at this stage on ne peut pas changer les règles du jeu maintenant ► ground staff noun personnel m au solII.ground2 [graʊnd]1. verbpast tense, past participle of grind2. adjective[coffee, spices] moulu3. compounds* * *[graʊnd] 1. 2.1) ( surface underfoot) sol m, terre fto get off the ground — [plane] décoller; fig [idea] prendre fig
to prepare the ground — fig ouvrir la voie ( for à)
to clear the ground — lit, fig déblayer le terrain
2) (area, territory) lit, fig terrain mto cover a lot of ground — lit faire beaucoup de chemin; fig avancer beaucoup
to break fresh ou new ground — innover
on dangerous ground — ( in discussion) sur un terrain miné; ( in dealings) dans une position délicate
3) gen, Sport ( for specific activity) terrain m4) ( reason) gen, Law motifs mpl, raisons fpl5) fig (in contest, discussion)to gain ground — gagner du terrain (on, over sur)
to lose ground — perdre du terrain (to au profit de)
to give ground — céder du terrain (to devant; on, over au niveau de)
to hold ou stand (one's) ground — tenir bon
to shift one's ground — fig changer son fusil d'épaule (on au sujet de)
6) US Electricity terre f7) Art fond m3.grounds plural noun1) (of house, institution) parc m (of de)private grounds — propriété f privée
2) ( reasons)grounds for — motifs de [divorce, criticism, hope]
4.on (the) grounds of — en raison de [cost, public interest]; pour cause de [adultery, negligence]
ground past participle adjective [coffee, pepper] moulu5.transitive verb1) Aviation immobiliser [aircraft]2) Nautical3) ( base)to ground something on ou in — fonder quelque chose sur
4) (colloq) ( keep in) priver [quelqu'un] de sortie5) US Electricity relier [quelque chose] à la terre••to run somebody/something to ground — dénicher (colloq) quelqu'un/quelque chose
to run ou drive oneself into the ground — s'user au travail
-
92 while
while [waɪl]1. conjunctiona. ( = during the time that) pendant que• can you wait while I telephone? pouvez-vous attendre pendant que je téléphone ?• "heels repaired while you wait" « talons minute »b. ( = as long as) tant quec. ( = although) quoique + subj, bien que + subj• while there are a few people who like that sort of thing... bien qu'il y ait un petit nombre de gens qui aiment ce genre de chose...d. ( = whereas) alors que• she sings quite well, while her sister can't sing a note elle ne chante pas mal alors que sa sœur ne sait pas chanter du tout2. noun* * *[waɪl], US [hwaɪl] 1.1) ( although) bien que, quoique2) ( as long as) tant que3) ( during the time that) pendant que4) ( at the same time as) en (+ gerund)close the door while you're about ou at it — ferme la porte pendant que tu y es
‘MOT while you wait’ — ‘contrôle technique express’
5) ( whereas) tandis que2.a while ago ou back — il y a quelque temps
a short ou little while ago — il y a peu de temps
it will be ou take a while — cela va prendre un certain temps
he worked, humming all the while — il travaillait tout en chantonnant
and all the while ou the whole while, he was cheating on her — et depuis le début, il la trompait
Phrasal Verbs: -
93 naissance
naissance [nessãs]〈v.〉1 geboorte♦voorbeelden:de la naissance au cercueil • van de wieg tot het grafla naissance d'un fleuve • de bron van een rivierla naissance du nez • de neuswortelprendre naissance • ontstaan, ontspringen→ contrôlef1) geboorte2) ontstaan, opkomst3) begin -
94 tour
tour [toer]I 〈m.〉1 omloop ⇒ omwenteling 〈bijv. van een wiel〉 ⇒ omdraaiing, slag 〈 van een schroef〉 ⇒ toer 〈 van een motor〉2 omtrek ⇒ omvang, rand4 ommetje ⇒ toertje, trip, uitje6 kunststuk ⇒ kunstgreep, truc, kunstje♦voorbeelden:tour de valse • walsjequarante-cinq tours • single, vijfenveertig toeren plaattrente-trois tours • drieëndertig toeren plaat, langspeelplaatdonner un tour de clé • even afsluitenfermer la porte à double tour • de deur op het nachtslot doenen un tour de main • in een handomdraai2 tour de cou • bontje; sjaaltour de poitrine • borstomvang, -wijdtetour de taille • taille(omvang)tour de ville • rondweg, randwegtour des yeux • oograndfaire un tour d'horizon • een algemeen overzicht gevenle tour du monde • reis om de wereldfaire le tour des invités • met alle gasten een praatje makenfaire faire le tour du propriétaire • 〈 iemand〉 zijn huis laten zien; 〈 gasten〉 rondleiden door zijn landgoedfaire le tour de qc. • rondom iets lopen, ergens de ronde doenfaire le tour d'une question • een kwestie van alle kanten bekijkenil a fait le tour des choses • hij weet hoe het in de wereld toegaat5 tour de garde • dienstrooster, wachtpasser son tour • zijn beurt voorbij laten gaan, passen 〈 kaartspel〉chacun son tour • ieder op zijn beurt〈 figuurlijk〉 à tour de rôle • om beurten, om de beurtc'est à son tour • hij is aan de beurtplus souvent qu'à son tour • vaker dan gepast is, wastour à tour • om beurten, beurtelingstour d'adresse, de passe-passe • handigheid(je), goocheltoeravoir plus d'un tour dans son sac • niet voor één gat te vangen zijn7 tour de cochon • smerige streek, rotgeintjetour pendable • gemene streekcela va vous jouer des tours • dat zou wel eens slecht voor u kunnen aflopenjouer un (mauvais) tour à qn. • iemand erin laten lopenprendre un tour • een wending, keer nementour d'esprit • ziens-, denkwijzetour de main • handigheid, vaardigheidtour de reins • spittour de scrutin • verkiezingsrondetour de table • forumdiscussie, brainstormingà tour de bras • met volle kracht, uit alle macht 〈 ook figuurlijk〉II 〈v.〉1 toren♦voorbeelden:la tour Eiffel • de Eiffeltorentour de guet • uitkijktorentour d'ivoire • ivoren toren————————tour (de phrase)1. m1) omloop2) omwenteling3) toer4) omtrek5) rondreis6) wandeling7) beurt8) truc9) streek, poets10) wending, ontwikkeling11) kronkeling12) draaibank2. f1) toren2) torenflat3) kasteel -
95 abnehmen
'apneːmənv irr1) ( an Gewicht) maigrir, perdre du poids2) ( entfernen) détacher, enlever3) ( entgegennehmen) recevoir4) TECH démonter, détacher5) ( Telefonhörer) décrocherabnehmenạb|nehmen1 (dünner werden) perdre du poids; Beispiel: an den Hüften/im Gesicht abnehmen maigrir des hanches/du visage3 Nachrichtentechnik décrocher2 (umgangssprachlich: rauben) Beispiel: jemandem viel Geld abnehmen piquer beaucoup d'argent à quelqu'un; (abgewinnen) soutirer au jeu beaucoup d'argent à quelqu'un4 (tragen helfen) Beispiel: jemandem die Tasche/den Mantel abnehmen débarrasser quelqu'un de son sac/manteau7 spiel piocher8 (amputieren) couper9 (umgangssprachlich: glauben) gober10 (begutachten) réceptionner Gebäude; Beispiel: sein Auto vom TÜV abnehmen lassen soumettre sa voiture au contrôle technique -
96 carte
f1. ка́рта;une carte murale (muette, en relief) — насте́нная (нема́я, релье́фная) ка́рта; une carte marine (routière) — морска́я ка́рта (ка́рта автомоби́льных доро́г); une carte d'Etat-major — штабна́я ка́рта; la carte du Tendre — ка́рта Страны́ не́жности; dresser la carte d'un pays — составля́ть/соста́вить ка́рту стра́ны; consulter une carte — смотре́ть/по= <справля́ться/спра́виться> по ка́рте; savoir lire une carte — уме́ть ipf. чита́ть ка́ртуune carte de géographie — географи́ческая ка́рта;
2. (jeu de cartes) [игра́льная] ка́рта;v. tableau « Jeux de cartes»;gagner (perdre) aux cartes — выи́грывать/ вы́играть (прои́грывать/проигра́ть) в ка́рты; un tour de cartes — ка́рточный фо́кус; faire des tours de cartes — пока́зывать/показа́ть ка́рточные фо́кусы; tirer (faire) les cartes à qn. — гада́ть /по= кому́-л. на ка́ртах; ● se faire tirer les cartes — ходи́ть к гада́лкам/пойти́ к гада́лке; une tireuse de cartes — гада́лка; s'écrouler comme un château de cartes — разва́ливаться/разва́литься <рассыпа́ться/рассыпа́ться> как ка́рточный до́мик; jouer la carte de... — спекули́ ровать ipf. на (+ P); игра́ть/сыгра́ть на (+ P); jouer la mauvaise carte — ста́вить/по= не на ту ка́рту; connaître (découvrir) le dessous des cartes — знать/у= (вскрыва́ть/ вскрыть) всю подного́тную; jouer cartes sur table — игра́ть в откры́тую; montrer (abattre) ses cartes — открыва́ть/откры́ть <раскрыва́ть/раскры́ть> [свои́] ка́рты; il ne se décide pas à jouer sa dernière carte — он не реша́ется сде́лать после́днюю попы́тку (dernière tentative); carder sa carte maîtresse pour la fin. du débat — приберега́ть/прибере́чь <оставля́ть/оста́вить> ∫ гла́вный аргуме́нт <ко́зырь> к концу́ спо́ра; c'est la carte forcée — э́то я́вное принужде́ниеtricher aux cartes — моше́нничать/с= <плутова́ть/с=, жу́льничать/с=> в [ка́рточной] игре́;
3. (feuille de carton) ка́рточка ◄е►;recevoir une carte d'anniversaire — получа́ть/ получи́ть поздрави́тельную откры́тку на день рожде́ния; faire des cartes de Noël (de Nouvel an, de vœux) — писа́ть ipf. рожде́ственские (нового́дние, поздрави́тельные) откры́ткиune carte postale [— почто́вая] откры́тка;
║ (de visite) визи́тная ка́рточка;● donner (laisser) carte blanche à qn. — предоставля́ть/предоста́вить кому́-л. по́лную свобо́ду де́йствий ║ carte perforée — перфока́ртаune carte de visite cornée — визи́тная ка́рточка с за́гнутым угло́м;
4. (document) биле́т; ка́рточка, удостовере́ние (attestation);carte d'adhérent — чле́нский биле́т; carte d'alimentation — продово́льственная ка́рточка; carte d'électeur — удостовере́ние на пра́во голосо́вания; carte d'entrée — входно́й биле́т; carte d'étudiant — студе́нческий биле́т; carte grise — техни́ческий па́спорт, техпа́спорт fam.; carte de famille nombreuse — спра́вка о многоде́тности; carte d'identité — удостовере́ние ли́чности; па́спорт; докуме́нт; carte d'invitation — пригласи́тельный биле́т; carte de pain — хле́бная ка́рточка; carte du parti — парти́йный биле́т; carte de priorité — удостовере́ние, даю́щее пра́во на льго́ты; carte syndicale — профсою́зный биле́т; prendre (rendre) sa carte — получа́ть/получи́ть (сдава́ть/ сдать) свой биле́т; la remise des cartes — вруче́ние биле́тов; présenter sa carte au contrôle — предъявля́ть/предъяви́ть удостовере́ние (биле́т) для контро́ля; une fille en carte — проститу́ткаcarte d'abonnement — проездно́й биле́т (transport); — абонеме́нт (spectacle);
5. (restaurant) меню́ n indécl.;manger à la carte — зака́зывать/заказа́ть порцио́нные блю́да; ● à la carte — по вы́бору; по жела́ниюla carte des vins — ка́рта вин;
-
97 tour
1/1. ба́шня ◄е► (dim. ба́шенка ◄о►); вы́шка ◄е►; ма́чта;la tour de guet — дозо́рная вы́шка; la tour de contrôle — кома́ндно-диспе́тчерский пункт; la tour de télévision — телевизио́нная ба́шня, телеба́шня; ● c'est la tour de Babel — э́то вавило́нское столпотворе́ние; se retirer (s'enfermer) dans sa tour d'ivoire — удали́ться pf. в ба́шню <замкну́ться pf. в ба́шне> из слоно́вой ко́стиla tour Eiffel — Э́йфелева ба́шня;
2. (échecs) ладья́ ◄G pl. -дей►, тура vx.TOUR %=2 m techn. тока́рный стано́к;un tour -revolver — револьве́рный тока́рный стано́к; un tour parallèle — центрово́й тока́рный стано́к; un tour à décolleter — прутко́вый тока́рный автома́т; travailler au (sur un) tour — рабо́тать ipf. на тока́рном станке́; une jambe faite au tour fig. — точёная но́жкаun tour de potier — гонча́рный круг;
║ (dispositif) враща́ющаяся две́рцаTOUR %=3 m 1. (circonférence) окру́жность; обхва́т; разме́р (mesure); обво́д, ко́нтур;le tour de poitrine (de hanches, de taille) — разме́р <окру́жность> гру́ди (бёдер, та́лии); une piste de 400 mètres de tour — доро́жка в четы́реста ме́тров по окру́жности ║ un tour de cou — горже́ткаle tour d'un arbre — разме́р де́рева в обхва́те, окру́жность де́рева;
2. (rotation) оборо́т, поворо́т; враще́ние; круг ◄P2, pl. -и►;un tour de roue — оборо́т колеса́; un compteur de tours — тахо́метр, счётчик оборо́тов; un tour de manivelle — поворо́т рукоя́тки; donner le premier tour de manivelle fig. — начина́ть/нача́ть съёмки фи́льма; partir au quart de tour — заводи́ться/ завести́сь с полуоборо́та; donner un tour de clef — запира́ть/запере́ть на ключ; fermer à double tour — запере́ть на два о́боро́та [ключа́]; donner un tour de vis100 tours à la minute — сто оборо́тов в мину́ту;
1) подкру́чивать/подкрути́ть винт (болт)2) fig. подкрути́ть га́йки;le Tour de France — велого́нка [по Фра́нции] «Тур де Франс»; à tour de bras — и́зо всех сил, со всего́ ма́ху ║ faire le tour — обходи́ть/обойти́ [вокру́г], объезжа́ть/объе́хать [вокру́г], де́лать/с= круг; faire le tour de sa chambre — обойти́ кру́гом ко́мнату; la voiture a fait le tour de la place — маши́на ∫ объе́хала пло́щадь <сде́лала круг на пло́щади>; faire le tour de l'île en bateau — проплы́ть pf. вокру́г острова́; обойти́ весь о́стров; faire le tour du monde — соверша́ть/соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие; le tour du monde en 80 jours — вокру́г све́та за во́семьдесят дней; le mur fait le tour du parc — стена́ окружа́ет парк; l'aiguille fait le tour du cadran — стре́лка дви́жется <обхо́дит> вокру́г цифербла́та; ● j'ai fait le tour du cadran — я проспа́л двена́дцать часо́в [кря́ду]; la nouvelle a fait le tour de la ville — но́вость обошла́ весь го́род; faire le tour d'une question — рассма́тривать/рассмотре́ть вопро́с со всех сторо́н; faire le tour de la situation — де́лать обзо́р положе́ния; faire un tour — пройти́сь pf., прогуля́ться pf.; прое́хаться pf. (en voiture); — сде́лать круг; faire un tour de promenade — прогуля́ться; faire un tour de jardin — пройти́сь <прогуля́ться> по саду́; allons faire un petit tour — пойдём [немно́жко] пройдёмся; faire un tour de piste — сде́лать круг по стадио́ну; le champion a fait un tour d honneur — чемпио́н сде́лал <соверши́л> круг почёта; il m'a fait faire le tour du propriétaire — он ∫ показа́л мне < обошёл со мной> все свои́ владе́ния; faire un tour de valse — сде́лать тур ва́льса; faire un tour d'horizon — сде́лать обзо́р (+ G); mon sang n'a fait qu'un tour ∑ — меня́ взорва́ло impersles coureurs ont encore trois tours — го́нщики (cyclistes) (— бегуны́ (à pied)) — должны́ пройти́ ещё три кру́га;
3. (allure, tournure) оборо́т, поворо́т;║ un tour [de phrase] intraduisible (un peu vieilli) — непереводи́мый (слегка́ устаре́лый) оборо́т; un tour d'esprit original — своеобра́зный склад ума́l'affaire prend un drôle de tour — де́ло принима́ет стра́нный оборо́т
4. (action habile, plaisante) фо́кус, трюк, форте́ль; проде́лка ◄о►, шу́тка ◄о► (farce);un tour d'adresse — ло́вкий трюк; un tour de forceles tours du prestidigitateur — трю́ки фо́кусника;
1) трюк, тре́бующий си́лы; силово́е упражне́ние2) fig. невероя́тный трюк; ↑ настоя́щий по́двиг (exploit);un tour de passe-passe — фо́кус; un tour de cartes — ка́рточный фо́кус; il a plus d'un tour dans son sac — у него́ в запа́се ещё нема́ло ∫ вся́ких уло́вок <трю́ков>; ∑ ↑ему́ хи́трости не занима́ть; jouer un tour (des tours) à qn. — игра́ть/сыгра́ть шу́тку с кем-л. (устра́ивать ipf. проде́лки); il lui a joué un sale tour (un tour de cochon) — он сыгра́л с ним злу́ю шу́тку (он подложи́л ему́ свинью́); il m'a joué le mauvais tour de parler avant moi — он подложи́л мне свинью́, вы́ступив ра́ньше меня́; cela vous jouera des tours — вы ещё напла́четесь; et le tour est joué! — гото́во!, де́ло в шля́пе!il a réussi le tour de force d'assister à deux réunions — он изловчи́лся <умудри́лся> прису́тствовать на двух собра́ниях сра́зу;
5. (ordre, succession) о́чередь ◄G pl. -ей►, черёд ◄-а'►, очерёдность;donner un tour de faveur — пропуска́ть/пропусти́ть вне о́череди; предоставля́ть/предоста́вить пра́во на внеочерёдность; céder son tour à qn. — уступа́ть/ уступи́ть свою́ о́чередь кому́-л.; à qui le tour? — чья [сейча́с] о́чередь?; chacun à son tour — ка́ждый ∫ по о́череди < в свой черёд>; il parla à son tour — он за́говорил в свою́ о́чередь; à tour de rôle — по о́череди, поочерёдно; tour à tour — поочерёдно, друг за дру́гом; сменя́я друг дру́га; c'est [à] votre tour — ва́ша о́чередь, о́чередь за ва́ми; votre tour viendra — ваш черёд (ва́ша о́чередь) ещё насту́пит; plus souvent qu'à son tour — ча́ще поло́женного ║ un tour de chant — конце́ртное, со́льное выступле́ние [певца́] ║ établir un tour de garde — устана́вливать/установи́ть очерёдность дежу́рства; prendre son tour de garde — выходи́ть/вы́йти <заступа́ть/заступи́ть> на дежу́рствоobtenir un tour de faveur — проходи́ть/пройти́ вне о́череди; добива́ться/доби́ться права́ на внеочерёдность;
6. (élections) тур;un scrutin à deux tours — голосова́ние в два тура; il a été élu au premier tour — он был и́збран в пе́рвом ту́ре [голосова́ния]un tour de scrutin — тур голосова́ния;
7.:il s'est donné un tour de reins — он надорва́л [себе́] поясни́цу; он на́жил себе́ радикули́т; он надорва́лсяtour de reins — вы́вих поясни́цы; радикули́т;
-
98 visite
f1. посеще́ние, визи́т (parfois fam.);rendre visite à qn. — наноси́ть/нанести́ кому́-л. визи́т (plus offic); — прибыва́ть/ прибы́ть <приходи́ть/прийти́> с визи́том к кому́-л.; ↓посеща́ть/посети́ть кого́-л., идти́ ipf. в го́сти к кому́-л.; прове́дывать/прове́дать кого́-л. (pour prendre des nouvelles de qn.);une visite d'adieux — проща́льный визи́т;
se traduit aussi par le mot го́сти pl.;faire une visite de politesse — нанести́ визи́т ве́жливости; aller en visite — ходи́ть ipf. <идти́> в го́сти; être en visite — быть в гостя́х; rentrer d'une visite — возвраща́ться ipf. из госте́й; rendre sa visite à qn. — наноси́ть отве́тный визи́т кому́-л. offic; — отдава́ть/ отда́ть визи́т кому́-л.; ce soir j'ai la visite de mon frère ∑ — сего́дня ве́чером ко мне придёт брат; nous avons eu des visites — у нас бы́ли <к нам приходи́ли> го́сти; une carte de visite — визи́тная ка́рточкаfaire une petite visite à qn. — ненадо́лго заходи́ть/зайти́ к кому́-л.; заска́кивать/заскочи́ть к кому́-л. fam.;
║ (d'un médecin) визи́т к больно́му, посеще́ние больно́го;j'attends la visite du médecin — я жду [прихо́да] врача́; les heures de visite à l'hôpital — приёмные часы́ в больни́цеje fais mes visites après mon service à l'hôpital — я посеща́ю больны́х по́сле рабо́ты в больни́це;
2. (d'un lieu) посеще́ние, осмо́тр, экску́рсия;la visite d'une ville — экску́рсия по го́роду; la visite du parc — осмо́тр па́рка; faire une visite de la ville — осма́тривать/осмотре́ть го́родla visite d'un musée — посеще́ние музе́я, экску́рсия в музе́й;
3. (contrôle) осмо́тр, контро́льный досмо́тр, прове́рка ◄о►;passer la visite des bagages — проходи́ть/пройти́ бага́жный досмо́тр <осмо́тр>; le droit de visiteune visite douanière — тамо́женный контро́ль <досмо́тр>;
1) mar. пра́во ∫ на досмо́тр <осмо́тра>2) ( en cas de divorce) пра́во посеща́ть своего́ ребёнка -
99 macht
2 [mogendheid; ook wiskunde] puissance♦voorbeelden:de macht van het woord • la magie du verbede hogere macht • la puissance divineuit de ouderlijke macht ontzet worden • être déchu de l'autorité paternellede rechterlijke macht • le pouvoir judiciairede uitvoerende macht • le pouvoir exécutifde macht hebben om … • avoir le pouvoir de …macht over iemand hebben • avoir de l'autorité sur qn.de macht overnemen • saisir le pouvoirmacht uitoefenen • exercer son pouvoir (sur qn.)aan de macht komen • parvenir au pouvoirbij machte zijn om … • être à même de …dat ligt boven mijn macht • c'est au-dessus de mes forcesiemand in zijn macht hebben • avoir qn. à sa merciverlangen naar macht • volonté de puissancenaar de macht grijpen • prendre le pouvoirde drie machten in een staat • les trois pouvoirs d'un Etatn tot de derde macht • n au cube(een getal) tot de tweede macht verheffen • élever (un nombre) au carré3 boven je macht werken • 〈 letterlijk〉 faire un travail qui oblige à lever les bras; 〈m.b.t. lichaamsinspanning〉 faire un travail physique au-dessus de ses forces; 〈m.b.t. intellect〉 faire un travail au-dessus de ses capacitésuit alle macht • de toutes ses forces -
100 close
Ⅰ.close1 [kləʊs]proche ⇒ 1 (a), 1 (b), 1 (f) serré ⇒ 1 (d), 1 (g) attentif ⇒ 1 (e) mal aéré ⇒ 1 (h) près ⇒ 1 (a), 2 (a) étroitement ⇒ 2 (b)(a) (near in space or time) proche;∎ the library is close to the school la bibliothèque est près ou proche de l'école;∎ in close proximity to sth dans le voisinage immédiat de ou tout près de qch;∎ they're very close in age ils ont presque le même âge;∎ his death brought the war closer to home c'est avec sa mort que nous avons vraiment pris conscience de la guerre;∎ we are close to an agreement nous sommes presque arrivés à un accord;∎ at close intervals à intervalles rapprochés;∎ I saw him at close quarters je l'ai vu de près;∎ at close range à bout portant;∎ to be close at or to hand (shop, cinema etc) être tout près; (book, pencil etc) être à portée de main;∎ to be close to tears être au bord des larmes;∎ to be (very) close to victory être (tout) près de la victoire;∎ familiar I came close to thumping him one j'ai bien failli lui en coller une;∎ he keeps things close to his chest il ne fait guère de confidences;∎ to see sth at close quarters voir qch de près;∎ to give sb a close shave raser qn de près;∎ the bill was passed but it was a close thing la loi a été votée de justesse;∎ he managed to get elected but it was a close run thing il a été élu de justesse(b) (in relationship) proche;∎ they're very close (friends) ils sont très proches;∎ he's a close friend of mine c'est un ami intime;∎ a close relative un parent proche;∎ I'm very close to my sister je suis très proche de ma sœur;∎ he has close ties with Israel il a des rapports étroits avec Israël;∎ there's a close connection between the two things il y a un rapport étroit entre les deux;∎ the President consulted his closest advisers le président consulta ses conseillers les plus proches;∎ sources close to the royal family des sources proches de la famille royale;∎ a subject close to my heart un sujet qui me tient à cœur;∎ to keep sth a close secret garder le secret absolu sur qch∎ they stay in close contact ils restent en contact en permanence∎ it was a close contest ce fut une lutte serrée;∎ to play a close game jouer serré;∎ close finish arrivée f serrée(e) (thorough, careful) attentif, rigoureux;∎ pay close attention to what she says faites très attention ou prêtez une grande attention à ce qu'elle dit;∎ have a close look at these figures examinez ces chiffres de près;∎ upon close examination après un examen détaillé ou minutieux;∎ to keep (a) close watch or eye on sb/sth surveiller qn/qch de près;∎ I keep close control of the expenses je contrôle étroitement les dépenses;∎ in close confinement en détention surveillée(f) (roughly similar) proche;∎ his version of events was close to the truth sa version des faits était très proche de la réalité;∎ he bears a close resemblance to his father il ressemble beaucoup à son père;∎ it's the closest thing we've got to an operating theatre voilà à quoi se réduit notre salle d'opération∎ Military in close formation en ordre serré∎ it's very close in here on manque vraiment d'air ici;∎ it's terribly close today il fait très lourd aujourd'hui(i) (secretive) renfermé, peu communicatif;∎ he's very close about his private life il est très discret sur sa vie privée2 adverb∎ don't come too close n'approche pas ou ne t'approche pas trop;∎ I live close to the river j'habite près de la rivière;∎ did you win? - no, we didn't even come close avez-vous gagné? - non, loin de là;∎ she came close to losing her job elle a failli perdre son emploi;∎ to come close to death frôler la mort;∎ to come close to the world record frôler le record du monde;∎ they walked close behind us ils nous suivaient de près;∎ she lives close by elle habite tout près;∎ I looked at it close to or up je l'ai regardé de près;∎ close together serrés les uns contre les autres;∎ sit closer together! serrez-vous!;∎ it's brought us closer ça nous a rapprochés∎ he held me close il m'a serré dans ses bras3 noun∎ it's close on nine o'clock il est presque neuf heures;∎ she must be close on fifty elle doit friser la cinquantaine ou doit avoir près de cinquante ans(almost, nearly) presque;∎ the baby weighs close to 7 pounds ≃ le bébé pèse presque 3 kilos et demi►► Military close combat corps à corps m;Music close harmony tessiture f limitéeⅡ.close2 [kləʊz]fermer ⇒ 1 (a)-(d), 1 (j), 2 (a) conclure ⇒ 1 (e), 1 (h) arrêter ⇒ 1 (f) liquider ⇒ 1 (g) se refermer ⇒ 2 (b) se terminer ⇒ 2 (d) clôturer ⇒ 2 (e) fin, conclusion ⇒ 3(a) (shut → door, window, shop, book) fermer;∎ he closed his eyes and went to sleep il ferma les yeux et s'endormit;∎ figurative the committee had not closed the books on the inquiry le comité n'avait pas refermé le dossier de l'affaire;∎ to close one's eyes to sth fermer les yeux sur qch;∎ to close one's mind to sth refuser de penser à qch;∎ she closed her mind to anything new elle s'est fermée à tout ce qui était neuf(b) (opening, bottle) fermer, boucher;∎ figurative we must close the gap between the rich and the poor nous devons combler le fossé entre riches et pauvres(c) (block → border, road) fermer;∎ they've closed the airport ils ont fermé l'aéroport;∎ a road closed to motor traffic une route interdite à la circulation automobile(d) (shut down → factory) fermer;∎ they plan to close more rural stations ils ont l'intention de fermer d'autres petites gares de campagne∎ she closed the conference with a rallying call to the party faithful elle termina la conférence en lançant un appel de solidarité aux fidèles du parti;∎ a neat way of closing the discussion un habile moyen de clore la discussion;∎ the subject is now closed l'affaire est close∎ to close the books balancer les comptes, régler les livres;∎ to close the yearly accounts arrêter les comptes de l'exercice(h) (settle → deal) conclure;∎ we closed a deal with them last week nous avons conclu un accord avec eux la semaine dernière(i) (move closer together) serrer, rapprocher;∎ Military close ranks! serrez les rangs!;∎ figurative the party closed ranks behind their leader le parti a serré les rangs derrière le leader∎ this window doesn't close properly cette fenêtre ne ferme pas bien ou ferme mal;∎ the door closed quietly behind them la porte s'est refermée sans bruit derrière eux;∎ the bakery closes on Fridays la boulangerie ferme le vendredi(b) (wound, opening) se refermer;∎ the gap was closing fast l'écart diminuait rapidement(c) (cover, surround)∎ the waves closed over him les vagues se refermèrent sur lui;∎ the onlookers closed around us un cercle de curieux se forma autour de nous;∎ my fingers closed around the gun mes doigts se resserrèrent sur le revolver∎ I closed with a reference to Rimbaud j'ai terminé par une référence à Rimbaud(e) Stock Exchange clôturer;∎ the shares closed at 420p les actions ont clôturé ou terminé à 420 pence;∎ the share index closed two points down l'indice (boursier) a clôturé en baisse de deux points3 nounfin f, conclusion f; (of day) tombée f; Stock Exchange (on financial futures market) clôture f; (closing price) cours m de clôture;∎ at close of business à la ou en clôture;∎ the concert came to a close le concert s'acheva;∎ the year drew to a close l'année s'acheva;∎ it's time to draw the meeting to a close il est temps de mettre fin à cette réunion;∎ towards the close of the century vers la fin du siècle;∎ at close of play (in cricket) à la fin du match►► Computing close box case f de fermeture;British close season Hunting fermeture f de la chasse; Fishing fermeture f de la pêche; Football intersaison f(a) (business, factory) fermer;∎ the shop had to close down le magasin a dû fermer(business, factory) fermer;∎ they had to close down their shop ils ont dû fermer leur magasin∎ to close in on or upon se rapprocher de;∎ the hunters closed in on their prey les chasseurs se rapprochèrent de leur proie;∎ the police/his creditors are closing in l'étau de la police/de ses créanciers se resserre∎ darkness closed in on us la nuit nous enveloppaisoler, fermer;∎ the area was closed off to the public le quartier était fermé au public;∎ some of the rooms in the house have been closed off certaines pièces de la maison ont été fermées;∎ Accountancy to close off an account arrêter un comptese rapprocher de;∎ we were closing on them fast nous nous rapprochions d'eux rapidement(b) (complete successfully → game, competition) remporter;∎ to close it out l'emporter∎ to close a position boucler ou clore ou fermer une position➲ close up(c) (shop, house) fermer(b) (shopkeeper) fermer(a) (finalize deal with) conclure un marché avec
См. также в других словарях:
contrôle — [ kɔ̃trol ] n. m. • 1422; contre rôle « registre tenu en double » 1367; de contre et rôle I ♦ 1 ♦ Vérification (d actes, de droits, de documents). ⇒ inspection, pointage, vérification. Contrôle d une comptabilité, d une caisse. Contrôle financier … Encyclopédie Universelle
Controle de constitutionnalite — Contrôle de constitutionnalité Le contrôle de constitutionnalité est un contrôle juridictionnel pour s assurer que les normes de droit interne (loi, règlement), mais également externe (traité) respectent la Constitution, qui est placée au sommet… … Wikipédia en Français
Contrôle De Constitutionnalité — Le contrôle de constitutionnalité est un contrôle juridictionnel pour s assurer que les normes de droit interne (loi, règlement), mais également externe (traité) respectent la Constitution, qui est placée au sommet de la hiérarchie des normes.… … Wikipédia en Français
Contrôle constitutionnel — Contrôle de constitutionnalité Le contrôle de constitutionnalité est un contrôle juridictionnel pour s assurer que les normes de droit interne (loi, règlement), mais également externe (traité) respectent la Constitution, qui est placée au sommet… … Wikipédia en Français
Contrôle de la constitutionnalité — Contrôle de constitutionnalité Le contrôle de constitutionnalité est un contrôle juridictionnel pour s assurer que les normes de droit interne (loi, règlement), mais également externe (traité) respectent la Constitution, qui est placée au sommet… … Wikipédia en Français
Controle de gestion — Contrôle de gestion Le contrôle de gestion est l activité visant la maîtrise de la conduite d une organisation en prévoyant les événements et en s adaptant à l évolution, en définissant les objectifs, en mettant en place les moyens, en comparant… … Wikipédia en Français
Contrôle De Gestion — Le contrôle de gestion est l activité visant la maîtrise de la conduite d une organisation en prévoyant les événements et en s adaptant à l évolution, en définissant les objectifs, en mettant en place les moyens, en comparant les performances et… … Wikipédia en Français
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
CONTRÔLE SOCIAL — La notion de contrôle social touche à quelques uns des problèmes essentiels de l’analyse sociologique, mais elle est particulièrement malaisée à définir. Dans son usage actuel, elle nous vient de la sociologie américaine. Aussi est elle associée… … Encyclopédie Universelle
Controle des matieres nucleaires — Contrôle des matières nucléaires Le contrôle des matières nucléaires vise à prévenir tout détournement de matière et tout acte de malveillance, principalement sur les matières fissibles (uranium et plutonium) ainsi que sur les matières fertiles… … Wikipédia en Français
Controle social — Contrôle social Le contrôle social désigne l ensemble des mécanismes sociaux de régulation des comportements d individus et des groupes d individus les rendant conformes aux normes et valeurs établies. Le terme vient de la sociologie américaine,… … Wikipédia en Français