-
61 vena
ж.1) венаtagliarsi [recidersi] le vene — перерезать себе вены
••3) жилка, прожилок4) налёт, след, признак5) вдохновение6) настроение, расположение7) талант, дар8) жила, пласт* * *сущ.1) общ. настроение, жилка (листа), вдохновение, расположение духа, прожилки (в дереве, в камне, мраморе)2) геол. жила3) перен. жилка4) анат. вена -
62 veste
ж.1) платье2) ж. мн. vesti одежда3) оформление ( внешний вид)4) качество, полномочия5) форма, выражение* * *сущ.1) общ. обмундирование, покров, вид, оболочка, обшивка, одежда, одеяние, платье, форма, гардероб (тж. театр.)2) разг. обличье -
63 composizione
"composition;Zusammenstellung;Zusammensetzung;composição"* * *f compositiondi fiori arrangementlaw settlement* * *composizione s.f.1 composition: composizione chimica, chemical composition; la composizione dei gas, the composition of gases; la composizione di un quadro, the composition of a picture; composizione floreale, floral composition; (mus.) le regole della composizione, the rules of composition; (mat.) legge di composizione, composition law; (fis.) composizione delle forze, composition of forces2 ( marketing) mix: composizione del prodotto, product mix; composizione di commessa, job mix; composizione delle vendite, sales mix3 ( tema) composition, essay: composizione di inglese, English composition (o essay) // composizione poetica, poem (o verse)4 ( conciliazione) settlement (anche dir.), composition, agreement: fece una composizione amichevole coi creditori, he made a friendly settlement with his creditors5 (tip.) composing, setting; ( testo composto) matter: composizione a macchina, mechanical composition; composizione a mano, hand composition; composizione destinata alla scomposizione, dead matter; composizione pronta per la stampa, live matter6 (ling.) compound.* * *[kompozit'tsjone]sostantivo femminile1) (elementi constitutivi) composition, make-up2) art. lett. mus. (tecnica, opera) composition3) (tema scolastico) composition, essay4) tip. composition, typesetting5) dir. composition, settlement* * *composizione/kompozit'tsjone/sostantivo f.1 (elementi constitutivi) composition, make-up3 (tema scolastico) composition, essay4 tip. composition, typesetting5 dir. composition, settlement. -
64 disseccare
disseccare v.tr.1 to desiccate, to dry (up), to wither, to parch: erba disseccata dal vento, grass parched by the wind◘ disseccarsi v.intr.pron. to dry up, to wither: la pianta si era inspiegabilmente disseccata, the plant had withered inexplicably; la sua vena poetica si era disseccata, his inspiration had dried up.* * *[dissek'kare] 1. 2.verbo pronominale disseccarsi1) [prato, pianta] to wither* * *disseccare/dissek'kare/ [1][sole, calore] to scorch, to dry out [terreno, prato]; to wither [ pianta]II disseccarsi verbo pronominale1 [prato, pianta] to wither -
65 dizione
dizione s.f.1 diction: dizione poetica, poetic diction2 ( recitazione) recital, recitation, reading* * *[dit'tsjone]sostantivo femminile diction, elocution* * *dizione/dit'tsjone/sostantivo f.diction, elocution. -
66 essiccare
essiccare v.tr.1 to dry (up), to desiccate, to exsiccate; (legno ecc.) to sap: essiccare al forno, to kiln-dry; essiccare al sole, to dry in the sun◘ essiccarsi v.intr.pron. to dry up, to become* dry: il pozzo si è essiccato, the well has dried up; la sua vena poetica si è essiccata, (fig.) his inspiration dried up.* * *[essik'kare]1. vt2. vip (essiccarsi)(fiume, pozzo) to dry up, (vernice) to dry (out)* * *[essik'kare] 1.verbo transitivo1) to drain, to dry up [palude, terreno]2) to desiccate, to exsiccate, to dry [pesce, carne, fiori]2.verbo pronominale essiccarsi to dry up (anche fig.)* * *essiccare/essik'kare/ [1]1 to drain, to dry up [palude, terreno]2 to desiccate, to exsiccate, to dry [pesce, carne, fiori]; essiccare al sole to dry in the sunII essiccarsi verbo pronominaleto dry up (anche fig.). -
67 inaridire
1. v/t parch2. v/i dry up* * *inaridire v.tr.1 to dry up; to parch; (di piante) to wither: la siccità ha inaridito le colture, the drought has withered the crops2 (fig.) to make* barren, to wither: il dolore le ha inaridito il cuore, the pain has withered her heart.◘ inaridirsi v.intr.pron.1 to dry up; to become* parched; (di piante) to wither2 (fig.) to dry up, to be exhausted: la sua vena artistica si è inaridita, his artistic inspiration has dried up.* * *[inari'dire]1. vt2. vi* * *[inari'dire] 1.verbo transitivo1) [sole, calura] to wither, to parch, to scorch [erba, terra, campi]2) fig. to dry up, to wither (away) [persona, anima, immaginazione]2. 3.verbo pronominale inaridirsi2) fig. to dry up* * *inaridire/inari'dire/ [102]1 [sole, calura] to wither, to parch, to scorch [erba, terra, campi]2 fig. to dry up, to wither (away) [persona, anima, immaginazione]III inaridirsi verbo pronominale2 fig. to dry up. -
68 musa
musa s.f.2 (fig.) ( ispirazione poetica) muse, poetical inspiration; ( poesia) poetry: la mia musa tace, my muse is silent; la musa tragica, the tragic muse.* * *['muza]sostantivo femminile1) letter. mitol. Muse2) fig. (ispirazione) muse* * *musa/'muza/sostantivo f.1 letter. mitol. Muse2 fig. (ispirazione) muse. -
69 siciliano
1. adj Sicilian2. m, siciliana f Sicilian* * ** * *[sitʃi'ljano] 1.aggettivo Sicilian2.sostantivo maschile (f. -a) Sicilian* * *siciliano/sit∫i'ljano/ ⇒ 30Sicilian(f. -a) Sicilian. -
70 veste
f fig (capacità, funzione) capacityin veste ufficiale in an offical capacity* * *veste s.f.1 garment, clothes (pl.); ( abito femminile) dress, frock: una veste logora, a worn-out garment; veste da camera, dressing gown; vesti invernali, winter clothes; in ricche vesti, luxuriously dressed (o in luxurious attire); togliersi le vesti, to take off one's clothes // stracciarsi le vesti, to rend one's garments; (fig.) to tear one's hair3 (estens.) ( copertura) covering: la veste di un fiasco, the covering of a flask // la veste editoriale, tipografica di una rivista, the editorial, typographical format of a magazine4 ( apparenza) guise, appearance: dietro la veste della generosità nasconde l'egoismo, under the guise of generosity she hides her egoism5 (fig.) ( funzione) capacity: in veste di, as (o in one's capacity as); in veste di ministro, in his capacity as minister; in veste di avvocato, as a lawyer; parlare in veste ufficiale, to speak in an official capacity7 ( espressione) expression, form: dare veste poetica ai propri pensieri, to give poetic expression to one's thoughts.* * *['vɛste] 1.sostantivo femminile1) (vestito) dress, garment; (da cerimonia) robe2) fig. (qualità)in veste ufficiale, privata — in an official, private capacity
3) edit. tip.2.sostantivo femminile plurale vesti clothing U, clothes* * *veste/'vεste/I sostantivo f.1 (vestito) dress, garment; (da cerimonia) robe2 fig. (qualità) in veste ufficiale, privata in an official, private capacity; in veste di consulente in an advisory capacity3 edit. tip. edizione con una nuova veste grafica new look editionII vesti f.pl.clothing U, clothesveste da camera dressing gown. -
71 licenza sf
[li'tʃɛntsa]1) (gen), (permesso) permission, leavechiedere/dare licenza di fare qc — to ask/give permission to do sth
2) (autorizzazione) licence Brit, license Am, permitlicenza di caccia/di pesca/ matrimoniale — hunting/fishing/marriage licence
licenza di esportazione/importazione — export/import licence
su licenza di... Comm — under licence from...
3) Scol school-leaving certificate4) (Mil : documento) passessere/andare in licenza — to be/go on leave
5) (sfrenatezza) licence Brit, license Am, licentiousness -
72 poesia sf
[poe'zia]Arte (produzione poetica) poetry, (singolo componimento) poem, (fig : di incontro) magic -
73 poetico agg
-
74 arte
artearte ['arte]sostantivo Feminin1 (gener) Kunst Feminin; arte poetica Dichtkunst Feminin; arte-i grafiche Grafik Feminin; arte-i meccaniche Mechanik Feminin; le belle arte-i die schönen Künste Feminin plurale; le arte-i figurative die darstellenden Künste Feminin plurale; nome d'arte Künstlername Maskulin; opera d'arte Kunstwerk neutro; storia dell'arte Kunstgeschichte Feminin; a regola d'arte kunstgerecht, nach allen Regeln der Kunst2 (mestiere) Kunst Feminin, Handwerk neutro; non avere né arte né parte figurato zu nichts taugen; impara l'arte e mettila da parte proverbiale, proverbio gelernt ist gelernt3 (abilità) Kunstfertigkeit Feminin, Geschicklichkeit Feminin4 (artificio) Kunstgriff Maskulin, Kniff Maskulin; ad arte absichtlich; (con artificio) mit List (und Tücke)5 storia, storico Zunft FemininDizionario italiano-tedesco > arte
75 cetra
cetracetra ['t∫e:tra O 't∫ε:tra]sostantivo Feminin1 musica Zither Feminin, Lyra Feminin2 (figurato: ispirazione poetica) dichterische InspirationDizionario italiano-tedesco > cetra
76 decadentista
decadentistadecadentista [dekaden'tista] <-i maschile, -e femminile >I sostantivo Maskulin FemininVertreter(in) Maskulin(Feminin) der DekadenzdichtungII aggettivoDekadenz-;
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Французский